Singer: Queen
|
Song: Radio Ga Ga
Queen - Radio Ga Ga Subtitles (SRT) (04:32-272-0-pt) (PARTIAL PREVIEW)
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
0
00:00:08,509 --> 00:00:09,977
Isto é "Queen The Greatest",
1
00:00:10,150 --> 00:00:11,645
em que celebramos uma música que foi
2
00:00:11,645 --> 00:00:13,695
não só um single de sucesso
como um vídeo icónico,
3
00:00:13,745 --> 00:00:15,210
mas que também levou a um dos
4
00:00:15,260 --> 00:00:16,888
momentos ao vivo mais
memoráveis da banda.
5
00:00:17,091 --> 00:00:18,356
É "Radio Ga Ga".
6
00:00:27,721 --> 00:00:29,544
O álbum dos Queen de 1984,
"The Works", foi
7
00:00:29,594 --> 00:00:31,808
um exemplo perfeito de como
as responsabilidades
8
00:00:31,858 --> 00:00:33,395
pela composição musical
dentro da banda
9
00:00:33,436 --> 00:00:35,528
tinham evoluído ao longo
dos primeiros 13 anos.
10
00:00:35,709 --> 00:00:36,620
"Nos primeiros tempos,
11
00:00:36,670 --> 00:00:38,265
eram Brian e Freddie que realmente
12
00:00:38,315 --> 00:00:39,505
costumavam escrever a maior
parte do material,
13
00:00:39,505 --> 00:00:43,754
mas nos últimos cinco
anos, o Roger e eu
14
00:00:43,804 --> 00:00:45,469
começámos a contribuir mais."
15
00:00:45,546 --> 00:00:46,280
"Penso que chegou o momento
16
00:00:46,330 --> 00:00:48,215
em que realmente, na composição
de músicas,
17
00:00:48,265 --> 00:00:50,014
estamos mesmo completamente
equilibrados.
18
00:00:50,612 --> 00:00:51,790
O Roger aparece com uma coisa como
19
00:00:51,840 --> 00:00:54,077
"Radio Ga Ga", e é perfeito."
20
00:00:57,125 --> 00:00:58,817
"Numa tarde de domingo,
21
00:00:59,079 --> 00:01:02,165
o meu filho Felix entrou,
ele era muito novo,
22
00:01:02,215 --> 00:01:03,915
e começou a dizer
23
00:01:03,965 --> 00:01:07,481
"ah, radio ka ka", porque
ele é metade francês.
24
00:01:08,219 --> 00:01:11,372
E então pensei,
25
00:01:11,432 --> 00:01:12,808
"isto é interessante". Sabes?"
26
00:01:15,248 --> 00:01:16,173
"Fiz os arranjos para a
27
00:01:16,223 --> 00:01:18,143
faixa de fundo e apresentei-a ao
28
00:01:18,193 --> 00:01:19,887
Freddie, que gostou muito."
29
00:01:28,239 --> 00:01:29,704
A música disparou nas
tabelas britânicas,
30
00:01:29,754 --> 00:01:31,205
e tornou-se um sucesso mundial,
31
00:01:31,266 --> 00:01:33,342
tendo, sem surpresas, passado muito
32
00:01:33,342 --> 00:01:34,244
nas rádios.
33
00:01:34,572 --> 00:01:36,229
Mas ironicamente, devido ao tema
34
00:01:36,279 --> 00:01:37,775
da música, foi o vídeo,
35
00:01:37,825 --> 00:01:39,480
mais uma vez realizado pelo brilhante
36
00:01:39,480 --> 00:01:41,501
David Mallet, que capturou
a imaginação
37
00:01:41,551 --> 00:01:43,196
da geração MTV.
38
00:01:43,825 --> 00:01:45,258
"Tínhamos um vídeo arrasador,
39
00:01:45,258 --> 00:01:47,142
a que dedicámos muito trabalho."
40
00:01:52,709 --> 00:01:53,563
"E o vídeo fazia-nos
41
00:01:53,563 --> 00:01:55,462
sentir bem e parecia atual
42
00:01:55,512 --> 00:01:56,911
e dava uma sensação um
pouco diferente.
43
00:01:57,001 --> 00:02:00,385
Parecia moderno e era muito fresco."
44
00:02:05,207 --> 00:02:06,827
Inevitavelmente, alguns
membros da imprensa
45
00:02:06,877 --> 00:02:08,744
britânica quiseram uma razão
para o deitar abaixo,
46
00:02:08,955 --> 00:02:10,463
e acusaram os Queen de incorporar
47
00:02:10,513 --> 00:02:12,589
imagens fascistas, uma ideia que Roger
48
00:02:12,639 --> 00:02:14,901
considerou mais divertida
do que irritante.
49
00:02:15,275 --> 00:02:16,365
"Isso foi tão absurdo.
50
00:02:16,365 --> 00:02:18,625
Quer dizer, a ideia era
o vídeo ser sobre
51
00:02:18,675 --> 00:02:20,232
o filme, era para ser uma espécie
52
00:02:20,322 --> 00:02:24,556
de espelho do filme, e os
trabalhadores oprimidos
53
00:02:24,606 --> 00:02:26,142
e assim.
54
00:02:26,230 --> 00:02:29,426
Isso do nazismo é mesmo ridículo.
55
00:02:30,587 -->...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................