A2K - ep.8 Vocal Evaluation Rankings Subtitles (SRT) [31:33-1893-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: A2K | Song: ep.8 Vocal Evaluation Rankings

CAPTCHA: captcha

A2K - ep.8 Vocal Evaluation Rankings Subtitles (SRT) (31:33-1893-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:11,612 --> 00:00:14,748
(A2K)

1
00:00:14,815 --> 00:00:16,016
(みんなを緊張させた)

2
00:00:16,062 --> 00:00:19,574
(ボーカル評価)
得意な分野ではないので

3
00:00:19,620 --> 00:00:22,200
(ボーカルストーンをゲットしたKG) ボーカルメンバーとして才能を持ってます

4
00:00:22,597 --> 00:00:25,359
(ボーカルストーンをゲットしたKendall)
ミュージカルのように見えました

5
00:00:25,706 --> 00:00:26,975
(ボーカルストーンをゲットしたMelissa)

6
00:00:26,985 --> 00:00:28,051
いいよ!

7
00:00:28,629 --> 00:00:30,531
(3人がボーカルストーン獲得)

8
00:00:30,597 --> 00:00:32,499
(しかし)

9
00:00:32,612 --> 00:00:34,293
(すごく緊張したKaylee)

10
00:00:34,368 --> 00:00:36,906
フィーリングがほぼ感じられなかったです

11
00:00:37,230 --> 00:00:39,873
(Kayleeのボーカルストーン獲得失敗に)

12
00:00:44,881 --> 00:00:46,801
(次にボーカルストーンをもらう人は誰だろう?)

13
00:00:49,379 --> 00:00:52,519
(続くボーカル評価!)

14
00:00:53,325 --> 00:00:56,797
(以前のパフォーマンスに対するJ.Y. Parkの評価に)

15
00:00:58,006 --> 00:01:01,890
(全員 緊張モード)

16
00:01:02,705 --> 00:01:04,214
次はGina

17
00:01:04,264 --> 00:01:05,609
次はGina

18
00:01:12,674 --> 00:01:13,934
地域オーディションでは

19
00:01:14,241 --> 00:01:16,183
完璧だという

20
00:01:16,210 --> 00:01:17,810
評価を聞きましたね

21
00:01:18,026 --> 00:01:18,856
はい

22
00:01:19,499 --> 00:01:20,696
でも 昨日は

23
00:01:22,516 --> 00:01:25,510
地域オーディションの時くらいの

24
00:01:25,719 --> 00:01:28,621
良い評価ではなかったです

25
00:01:29,356 --> 00:01:30,689
(ロスアンゼルスオーディションの時)

26
00:01:30,735 --> 00:01:32,795
(正確な振り付け)
すべての動作が速くて

27
00:01:32,805 --> 00:01:34,394
強くて正確でした

28
00:01:36,184 --> 00:01:38,800
(素晴らしい音感と正確性)
とてもパワフルで
音感が素晴らしいです

29
00:01:38,810 --> 00:01:40,200
すごく正確ですし

30
00:01:41,012 --> 00:01:45,505
(でも ダンス評価では...)

31
00:01:48,653 --> 00:01:50,495
(残念)

32
00:01:50,577 --> 00:01:54,000
ダンスに躍動感が足りないです

33
00:01:54,181 --> 00:01:57,089
本人にもっと余裕をあげて

34
00:01:57,100 --> 00:01:58,819
即興性を発揮してください

35
00:01:58,910 --> 00:02:01,855
(良い評価を聞けなかったGina)
自分に少しがっかりしました

36
00:02:02,063 --> 00:02:04,215
J.Y. Parkのフィードバックを聞いて

37
00:02:04,324 --> 00:02:06,417
もっと練習しようって

38
00:02:06,560 --> 00:02:08,312
刺激を受けました

39
00:02:08,358 --> 00:02:09,984
直すところを

40
00:02:10,030 --> 00:02:11,809
もう分かってるので

41
00:02:11,855 --> 00:02:15,166
最善を尽くして練習してます

42
00:02:16,136 --> 00:02:18,633
でも 昨日の指摘したことは

43
00:02:18,679 --> 00:02:20,517
テクニックに関する内容ではなかったです

44
00:02:20,807 --> 00:02:22,382
本人の実力を超えて

45
00:02:22,428 --> 00:02:23,753
「印象的なのか」
その問題でした

46
00:02:23,799 --> 00:02:26,231
もっと力を抜けてほしいと
アドバイスしましたが

47
00:02:26,241 --> 00:02:27,524
(J.Y. Parkのアドバイスは
自由にパフォーマンスをすること)

48
00:02:27,535 --> 00:02:29,268
(J.Y. Parkのアドバイスは 自由にパフォーマンスをすること)
はい

49
00:02:32,716 --> 00:02:34,526
そうじゃないなら...

50
00:02:34,888 --> 00:02:36,159
僕が間違えたかもしれません

51
00:02:36,205 --> 00:02:37,657
考えてみたんですが

52
00:02:39,599 --> 00:02:40,714
練習生として

53
00:02:40,760 --> 00:02:43,800
11ヶ月間 トレーニングを受けたから

54
00:02:44,524 --> 00:02:46,890
ちょっとプレシャーを感じてる気がします

55
00:02:46,997 --> 00:02:49,108
ほかの参加者たちより

56
00:02:49,732 --> 00:02:51,204
「上手じゃないとダメ」

57
00:02:51,571 --> 00:02:53,537
っていう考えでしょうかね?

58
00:02:56,302 --> 00:02:59,205
それとも自分自身に
プレシャーをかけてるかもしれません

59
00:03:01,291 --> 00:03:04,105
(Ginaはプレシャーを感じてるかな?)

60
00:03:04,151 --> 00:03:06,215
'失敗はダメ'

61
00:03:06,343 --> 00:03:09,356
'11ヵ月もトレーニングしたから'

62
00:03:09,402 --> 00:03:12,305
'チャンスだから
成功させないと'

63
00:03:14,109 --> 00:03:17,009
だから 楽しめないかもしれません

64
00:03:20,466 --> 00:03:23,978
(JYP練習生というプレシャー)
Gina JYPの生活はどう?大変なの?

65
00:03:23,988 --> 00:03:25,302
JYPのレストランについて聞かれた?

66
00:03:25,315 --> 00:03:26,839
そこ 美味しい?

67
00:03:27,592 --> 00:03:28,707
本当?

68
00:03:29,355 --> 00:03:31,009
(期待は全部)
Ginaがすごく上手でした

69
00:03:31,019 --> 00:03:33,070
(大きなプレシャーになってきた)
JYP練習生ですから

70
00:03:33,135 --> 00:03:34,913
JYP練習生出身ですから

71
00:03:34,959 --> 00:03:37,147
みんなが知ってるように
練習生ですから

72
00:03:37,803 --> 00:03:40,208
もうちょっと緊張した気がします

73
00:03:40,254 --> 00:03:42,268
練習生ということで

74
00:03:42,355 --> 00:03:45,441
練習生に過ぎないのに
人たちは期待します

75
00:03:45,559 --> 00:03:48,508
JYPで11ヶ月間
トレーニングされましたから

76
00:03:49,023 --> 00:03:51,040
(ボーカル評価の直前)

77
00:03:51,086 --> 00:03:54,167
(Ginaは一人で練習してる)

78
00:03:54,414 --> 00:03:58,513
J.Y. Parkから期待されてるから

79
00:03:59,999 --> 00:04:03,595
できるなら1位になりたいです

80
00:04:03,996 --> 00:04:05,355
デビューしたいです

81
00:04:05,365 --> 00:04:08,937
(自分をせめてきた彼女)

82
00:04:11,898 --> 00:04:14,008
それが11ヶ月間の

83
00:04:14,054 --> 00:04:17,392
練習生ライフの唯一な副作用かもしれません

84
00:04:17,438 --> 00:04:18,609
ほかの参加者たちは

85
00:04:18,655 --> 00:04:20,804
もうちょっと楽にできると思います

86
00:04:20,850 --> 00:04:22,692
それが一番大きいメリットですから

87
00:04:22,905 --> 00:04:23,588
はい

88
00:04:23,599 --> 00:04:24,498
だから...

89
00:04:24,648 --> 00:04:27,215
ほかの参加者たちとたくさん話し合って

90
00:04:27,261 --> 00:04:29,411
そういう気持ちを受けて

91
00:04:29,457 --> 00:04:30,891
11ヶ月間のトレーニングは

92
00:04:30,937 --> 00:04:33,192
忘れてほしいです

93
00:04:36,101 --> 00:04:36,986
はい

94
00:04:38,145 --> 00:04:40,301
それでちょっと心配しました

95
00:04:40,754 --> 00:04:41,601
はい

96
00:04:42,485 --> 00:04:44,894
その言葉がすごく良かったです

97
00:04:44,949 --> 00:04:48,839
肩の重たい荷物が
消えられた気がしました

98
00:04:49,332 --> 00:04:50,790
この瞬間に没頭してください

99
00:04:50,836 --> 00:04:52,023
-分かりました?
-はい

100
00:04:52,069 --> 00:04:53,586
では お願いします

101
00:04:53,889 --> 00:04:54,689
はい

102
00:04:55,547 --> 00:04:59,290
(果たしてGinaのパフォーマンスは?)

103
00:04:59,666 --> 00:05:02,416
私は歌う時もリラックできます

104
00:05:08,504 --> 00:05:11,813
(Hello
Adele)

105
00:07:08,361 --> 00:07:09,930
(良くやった!)

106
00:07:12,561 --> 00:07:15,013
(J.Y. Parkの評価は?)

107
00:07:15,416 --> 00:07:18,307
昨日のダンスよりずっと良かったです

108
00:07:20,975 --> 00:07:21,914
ありがとうございます!

109
00:07:21,960 --> 00:07:25,383
若干の余裕があって

110
00:07:26,105 --> 00:07:28,280
若干の柔軟性と

111
00:07:28,332 --> 00:07:30,496
弱く見えるところがちょっとあって

112
00:07:31,897 --> 00:07:34,421
13才の少女が歌ってる姿でした

113
00:07:37,924 --> 00:07:39,002
力を持ってます

114
00:07:39,048 --> 00:07:41,221
驚くべき身体的な力です

115
00:07:41,267 --> 00:07:42,917
踊って歌ってる姿を見ると

116
00:07:42,963 --> 00:07:45,315
Ginaの強さが感じられます

117
00:07:45,361 --> 00:07:48,391
それはすごく教えにくいことです

118
00:07:48,902 --> 00:07:51,299
そして身体的に

119
00:07:51,404 --> 00:07:54,610
そのくらいの力を使えるのは
すごい才能がないとできないです

120
00:07:55,429 --> 00:07:56,003
でも...

121
00:07:56,014 --> 00:07:59,499
もっと自由にできると思います

122
00:07:59,548 --> 00:08:02,613
もっと楽しみながら
できますよ Gina

123
00:08:03,507 --> 00:08:04,602
はい

124
00:08:06,913 --> 00:08:08,106
素晴らしかったです
こちらに来てください

125
00:08:08,521 --> 00:08:09,661
素晴らしかったです
こちらに来てください

126
00:08:10,193 --> 00:08:10,993
ありがとうございます!

127
00:08:11,039 --> 00:08:14,566
(ストーンをゲットしたGina)

128
00:08:14,694 --> 00:08:16,287
でも もうちょっと
力を抜けた方がいいですよ

129
00:08:16,333 --> 00:08:17,603
-分かりました?
-はい

130
00:08:17,793 --> 00:08:18,980
ありがとうございます!

131
00:08:20,897 --> 00:08:21,697
良かったよ!

132
00:08:25,530 --> 00:08:27,891
アドバイスの通りに

133
00:08:28,316 --> 00:08:30,597
練習生という考えは捨てて

134
00:08:30,643 --> 00:08:32,830
みんなと話し合って

135
00:08:32,876 --> 00:08:36,597
そのエネルギーと気運を
もらいたいと思います

136
00:08:36,649 --> 00:08:39,452
私のために
ステージの上にいる時はいつも

137
00:08:39,498 --> 00:08:42,114
自由になりたいです

138
00:08:42,756 --> 00:08:44,417
次はSavanna

139
00:08:46,900 --> 00:08:49,529
(Savanna)

140
00:08:50,810 --> 00:08:51,686
こんにちは

141
00:08:55,668 --> 00:08:58,199
地域オーディションで言った

142
00:08:59,047 --> 00:09:01,409
ボーカルのアドバイス
覚えてますか?

143
00:09:02,561 --> 00:09:06,379
まず 私の音程が不安でした

144
00:09:06,857 --> 00:09:08,699
私のボーカルが

145
00:09:08,745 --> 00:09:10,917
良かったと思わないです

146
00:09:11,184 --> 00:09:14,320
(ニューヨークオーディションの時)

147
00:09:14,366 --> 00:09:17,424
(良い評価をもらえなかったSavanna)

148
00:09:17,782 --> 00:09:20,193
ほかの参加者たちより
準備ができてないように見えます

149
00:09:20,460 --> 00:09:23,401
ボーカル経験が少ないです

150
00:09:23,530 --> 00:09:26,695
人の前で歌った経験がないです

151
00:09:26,741 --> 00:09:28,982
両親の前で
歌ったこともないです

152
00:09:29,090 --> 00:09:30,128
だから

153
00:09:30,174 --> 00:09:33,012
(ボーカルではなく ラッパーを志望したSavanna)
ラッパーに相応しいと思いました

154
00:09:33,075 --> 00:09:35,707
そんなに上手く歌えないと思ったので

155
00:09:35,872 --> 00:09:38,402
ラップをもっと練習しました

156
00:09:39,113 --> 00:09:41,347
(ボーカル評価のために頑張って練習)
ただずっと繰り返して

157
00:09:41,357 --> 00:09:43,221
(ボーカル評価のために頑張って練習)
準備して

158
00:09:43,267 --> 00:09:47,916
足りなく感じられないように
一生懸命しました

159
00:09:48,303 --> 00:09:50,520
ストーンを獲得できるという期待は

160
00:09:50,682 --> 00:09:55,697
正直に言って
そんなに高くなかったです

161
00:09:55,929 --> 00:09:57,797
でも 最善を尽くして

162
00:09:57,843 --> 00:10:01,196
私の心の緊張を克服したいと思います

163
00:10:02,675 --> 00:10:04,880
今日 歌う曲は?

164
00:10:05,238 --> 00:10:07,196
Adeleの『Easy On Me』です

165
00:10:08,007 --> 00:10:09,402
そうですか

166
00:10:11,372 --> 00:10:12,872
地域オーディションで

167
00:10:14,131 --> 00:10:16,826
歌った曲を考えてみると

168
00:10:16,872 --> 00:10:18,793
歌いにくい曲です

169
00:10:18,985 --> 00:10:20,935
歌いにくい曲です

170
00:10:24,675 --> 00:10:28,002
はい 自分の声に合わせて
キーを下げました

171
00:10:28,753 --> 00:10:31,804
そうしてもっと楽に
自分を表現して

172
00:10:31,852 --> 00:10:35,898
無理して声を引き出したくないです

173
00:10:36,097 --> 00:10:38,402
オッケー
お願いします

174
00:10:42,620 --> 00:10:44,686
ボーカル的にすごい跳躍です

175
00:10:44,772 --> 00:10:46,961
成功的に歌いたいです

176
00:10:48,795 --> 00:10:53,882
(Easy On Me
Adele)

177
00:12:23,391 --> 00:12:24,822
マイクを持ってください

178
00:12:24,978 --> 00:12:26,579
マイクを持ってください

179
00:12:27,145 --> 00:12:28,548
マイクを持ってください

180
00:12:28,704 --> 00:12:31,501
(J.Y. Parkの要請に驚いたSavanna)

181
00:12:32,252 --> 00:12:36,923
(気になる)

182
00:12:41,595 --> 00:12:43,397
(緊張)

183
00:12:43,443 --> 00:12:45,391
ワンキーを上げましょうか?

184
00:12:45,437 --> 00:12:46,329
そうすると...

185
00:12:49,135 --> 00:12:52,239
(SavannaをティーチングするJ.Y. Park)

186
00:12:54,305 --> 00:12:55,162
どうぞ

187
00:12:56,076 --> 00:12:59,673
(ワンキーを上げて挑戦)

188
00:13:01,961 --> 00:13:03,716
(うわ)

189
00:13:13,860 --> 00:13:15,012
良いですよ
あのね

190
00:13:15,058 --> 00:13:16,396
(楽しい)

191
00:13:19,046 --> 00:13:23,489
(今度はツーキーを上げて)

192
00:13:42,216 --> 00:13:45,158
(全然問題ない)

193
00:13:49,080 --> 00:13:53,734
(元のキーでも十分歌える)

194
00:14:01,541 --> 00:14:02,700
Savanna
よく聞いてください

195
00:14:04,344 --> 00:14:06,780
立派な歌手になれる
素質をもってますよ

196
00:14:07,604 --> 00:14:09,818
僕の経歴は30年です

197
00:14:09,882 --> 00:14:11,398
素晴らしい歌手になれます

198
00:14:11,444 --> 00:14:13,586
それだけ信じてください

199
00:14:13,991 --> 00:14:16,889
今 一番重要なのは

200
00:14:16,991 --> 00:14:18,153
呼吸です

201
00:14:18,391 --> 00:14:20,601
今の呼吸は全然ダメです

202
00:14:20,793 --> 00:14:23,000
呼吸さえ変えれば

203
00:14:23,796 --> 00:14:27,434
もっと楽に歌えると思いますよ

204
00:14:27,695 --> 00:14:28,571
分かりました?

205
00:14:28,617 --> 00:14:30,042
ただそれを信じてね

206
00:14:30,063 --> 00:14:31,682
(ポテンシャルは確認したが
ボーカルストーンはゲットできず)

207
00:14:31,693 --> 00:14:32,816
よく歌いました

208
00:14:34,140 --> 00:14:36,958
思ったより 良かったです

209
00:14:37,207 --> 00:14:38,064
なので

210
00:14:38,615 --> 00:14:39,953
自分が誇らしいです

211
00:14:40,423 --> 00:14:41,390
そうです

212
00:14:44,121 --> 00:14:46,152
確かに役に立ちました

213
00:14:46,198 --> 00:14:48,788
思った以上に
上手だという事が分かりましたから

214
00:14:48,834 --> 00:14:51,257
確実に自信ができました

215
00:14:51,268 --> 00:14:54,441
これからもっと練習して
成長したいと思います

216
00:15:00,814 --> 00:15:03,736
(緊張が高まるボーカル評価)

217
00:15:06,732 --> 00:15:09,609
(Mischa)

218
00:15:11,821 --> 00:15:15,117
(歌詞を忘れてしまった)

219
00:15:17,082 --> 00:15:20,319
音ごとに全部同じく表現しちゃダメですよ

220
00:15:20,888 --> 00:15:22,306
リズム・アンド・ブルース

221
00:15:22,603 --> 00:15:25,258
それが今 足りないです

222
00:15:25,614 --> 00:15:28,094
(Cristina)

223
00:15:33,940 --> 00:15:35,815
空気をたくさん吐いちゃいけないです

224
00:15:38,659 --> 00:15:40,373
そうすると空気がなくなりますから

225
00:15:40,604 --> 00:15:42,442
(Yuna)

226
00:15:42,976 --> 00:15:44,677
(ボーカルテクニック不足)

227
00:15:44,733 --> 00:15:47,894
確かにYunaは
歌の経験が少ないですね

228
00:15:48,507 --> 00:15:51,250
(Lexus)

229
00:15:54,277 --> 00:15:56,823
空気層をおいて
歌う方法を知らないですね

230
00:15:56,975 --> 00:16:00,493
空気と声が同時に

231
00:16:00,595 --> 00:16:04,009
一定の量で出ないと

232
00:16:04,510 --> 00:16:08,436
(彼女たちはボーカルストーン獲得失敗)

233
00:16:09,457 --> 00:16:12,839
(次の参加者は
ボーカルストーンをもらえるかな?)

234
00:16:17,897 --> 00:16:19,979
オッケー Camila

235
00:16:20,230 --> 00:16:22,048
(Camila)

236
00:16:22,435 --> 00:16:23,516
大丈夫よ

237
00:16:29,088 --> 00:16:30,811
昨日のパフォーマンスと順位について

238
00:16:30,857 --> 00:16:32,266
どう思いますか?

239
00:16:32,992 --> 00:16:35,004
ビックリしました

240
00:16:35,094 --> 00:16:38,588
ただ成長した姿を
お見せしたかったですが

241
00:16:38,598 --> 00:16:40,674
ダンスストーンをもらえて

242
00:16:40,720 --> 00:16:43,374
すごく驚きましたし
幸せでした

243
00:16:43,440 --> 00:16:45,900
期待してなかったので

244
00:16:46,477 --> 00:16:49,440
私はCamilaを7位にしましたが

245
00:16:49,941 --> 00:16:51,979
それはレベルアップする7位でした

246
00:16:52,025 --> 00:16:53,811
それが僕の考えでした

247
00:16:53,850 --> 00:16:56,373
平均の7位や足りない7位ではなく

248
00:16:56,419 --> 00:16:57,850
上を向く7位です

249
00:16:58,027 --> 00:16:58,861
ありがとうございます

250
00:16:59,197 --> 00:17:00,392
ボーカルに関しては

251
00:17:00,835 --> 00:17:03,725
何をポイントに考えましたか?

252
00:17:03,974 --> 00:17:07,915
高音をポイントとして
パワフルに出したくて

253
00:17:07,961 --> 00:17:09,778
集中しました

254
00:17:09,830 --> 00:17:11,831
前回 作り声で歌って

255
00:17:11,877 --> 00:17:13,170
すごく不安定でした

256
00:17:13,400 --> 00:17:16,750
(ダラスオーディションの時)

257
00:17:22,432 --> 00:17:27,198
(不安だった高音)

258
00:17:31,150 --> 00:17:32,475
サビのところを

259
00:17:32,551 --> 00:17:34,623
作り声ではなく
地声で歌ってくれますか?

260
00:17:36,339 --> 00:17:40,823
(J.Y. Parkのお手本)

261
00:17:41,526 --> 00:17:42,443
もう一度

262
00:17:54,770 --> 00:17:56,510
もっと良くなりました
上手ですね

263
00:17:56,602 --> 00:17:58,340
-だから
-はい

264
00:17:58,680 --> 00:18:01,618
私の高音について
J.Y. Parkのアドバイスは

265
00:18:01,684 --> 00:18:03,718
もっと力強くやった方がいいと
言ってくれたので

266
00:18:03,764 --> 00:18:05,121
それを練習しました

267
00:18:05,222 --> 00:18:06,977
それでチョイスした曲が

268
00:18:07,096 --> 00:18:09,148
Whitney Houstonの 『I Wanna
Dance With Somebody』です

269
00:18:09,490 --> 00:18:12,591
段階を踏みたいと思います

270
00:18:18,318 --> 00:18:19,085
それとも...

271
00:18:22,130 --> 00:18:24,377
これは次のパートにした方がいいかも

272
00:18:24,423 --> 00:18:25,434
ここなんですが

273
00:18:26,087 --> 00:18:29,658
(重要な高音)

274
00:18:33,216 --> 00:18:34,146
(頭痛)

275
00:18:34,157 --> 00:18:37,064
こうしたら
もっと高く出るんです

276
00:18:37,739 --> 00:18:38,676
おお!

277
00:18:44,421 --> 00:18:45,750
あれはもう一度
考えてみた方がいいかもしれません

278
00:18:45,796 --> 00:18:47,183
ああ 難しい!

279
00:18:48,466 --> 00:18:52,399
(続く高音練習)

280
00:18:57,513 --> 00:18:58,852
あら!

281
00:19:02,228 --> 00:19:03,028
オッケー

282
00:19:03,199 --> 00:19:04,309
お願いします

283
00:19:06,150 --> 00:19:10,156
(今日 Camilaは
もっと成長した姿を見せてくれるかな?)

284
00:19:12,190 --> 00:19:14,993
ずっと思いました
'Camila 緊張してるじゃん 落ち着いて'

285
00:19:15,055 --> 00:19:16,884
ものすごく緊張しました

286
00:19:20,693 --> 00:19:24,860
(I Wanna Dance With Somebody
Whitney Houston)

287
00:21:20,626 --> 00:21:22,150
(わぉ)

288
00:22:01,147 --> 00:22:02,304
ありがとうございます!

289
00:22:13,049 --> 00:22:15,588
そうですよ
起立拍手しないと

290
00:22:26,083 --> 00:22:26,879
素晴らしかったです

291
00:22:26,889 --> 00:22:30,470
音楽アプリで聞くような歌でした

292
00:22:30,600 --> 00:22:33,612
みんな惚れましたよ

293
00:22:38,503 --> 00:22:40,283
高音を出してるのに

294
00:22:41,013 --> 00:22:42,175
声が

295
00:22:42,276 --> 00:22:46,166
薄くなるんじゃなくて
むしろ豊かになりました

296
00:22:46,679 --> 00:22:51,146
パワフルで
ぎっしりした高音でした

297
00:22:51,670 --> 00:22:53,871
地域オーディションの時と比べて

298
00:22:53,921 --> 00:22:57,679
こんなに変わるなんて

299
00:22:58,895 --> 00:23:01,566
その時の歌を覚えてるんです

300
00:23:01,612 --> 00:23:03,085
こんなに上手じゃなかったのに

301
00:23:03,131 --> 00:23:04,580
何が起きたんですか?

302
00:23:07,617 --> 00:23:09,820
たくさん練習しました

303
00:23:09,945 --> 00:23:13,086
それにフィーリングを入れながら

304
00:23:13,321 --> 00:23:15,794
リズムも完璧でした

305
00:23:16,100 --> 00:23:18,879
外れたリズムは
全部意図した演出でしたよね

306
00:23:19,446 --> 00:23:22,130
楽しみながら
自分を表現してるのに

307
00:23:22,312 --> 00:23:24,247
典型的なことや

308
00:23:24,300 --> 00:2...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

A2K - ep.8 Vocal Evaluation Rankings Subtitles (SRT) - 31:33-1893-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ A2K - ep.8 Vocal Evaluation Rankings.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ A2K - ep.8 Vocal Evaluation Rankings.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ A2K - ep.8 Vocal Evaluation Rankings.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ A2K - ep.8 Vocal Evaluation Rankings.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!