A2K - ep.15 LA Boot Camp Rankings Subtitles (SRT) [33:43-2023-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: A2K | Song: ep.15 LA Boot Camp Rankings

CAPTCHA: captcha

A2K - ep.15 LA Boot Camp Rankings Subtitles (SRT) (33:43-2023-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:14,876 --> 00:00:19,039
(ブートキャンプショーケースが始まった)

1
00:00:19,356 --> 00:00:20,970
(J.Y. Parkを驚かせたYunaのボーカル)

2
00:00:20,981 --> 00:00:22,523
Yuna 自信がついたようですね

3
00:00:22,534 --> 00:00:26,063
ブートキャンプの間じゅう
怯えた小犬みたいだったから

4
00:00:26,780 --> 00:00:28,339
(そして)

5
00:00:28,412 --> 00:00:31,547
(安定したボーカルの実力が 認められた Cristina)
ボーカルのスロットを空けておく

6
00:00:31,558 --> 00:00:33,554
(安定したボーカルの実力が 認められた Cristina)
理由がありません

7
00:00:34,208 --> 00:00:35,141
(Yuna, Cristina ボーカルストーン獲得)

8
00:00:35,158 --> 00:00:36,749
(Yuna, Cristina ボーカルストーン獲得)
おめでとう

9
00:00:36,773 --> 00:00:37,797
(GinaとMelissaは 優れたチームワークで人格ストーンを獲得)
あらゆる面で

10
00:00:37,814 --> 00:00:40,393
(GinaとMelissaは 優れたチームワークで人格ストーンを獲得)
素晴らしいチームワークが感じられました

11
00:00:46,556 --> 00:00:51,122
(他に誰が韓国行きのチケットを手に入れるだろうか?)

12
00:00:51,354 --> 00:00:52,900
(A2K)

13
00:00:52,987 --> 00:00:55,687
(続くブートキャンプショーケース)

14
00:00:57,706 --> 00:00:59,633
(最後のステージ: "WANNABE" チーム)

15
00:00:59,741 --> 00:01:02,121
緊張するけど
すごく楽しみでもある

16
00:01:04,917 --> 00:01:07,377
何人連れていこうと思っていますか?

17
00:01:07,464 --> 00:01:10,045
人数は決めてないから
全員行けるよ

18
00:01:10,065 --> 00:01:11,605
それがこのオーディションの良さだよ

19
00:01:11,764 --> 00:01:13,598
わあ そうなんだ

20
00:01:13,721 --> 00:01:16,041
-全員行けるといいですね
-うん

21
00:01:17,876 --> 00:01:19,456
次のチーム どうぞ

22
00:01:22,976 --> 00:01:26,475
(舞台に上がった最後のチーム)

23
00:01:27,335 --> 00:01:28,942
(楽屋の緊張感もアップ)
まあ!

24
00:01:29,377 --> 00:01:30,383
おお!

25
00:01:30,613 --> 00:01:33,805
ほんと こっちが緊張する

26
00:01:35,883 --> 00:01:37,404
(ストーンを3つ獲得した Kendall)

27
00:01:37,415 --> 00:01:39,101
(ストーンを3つ獲得した Kaylee)

28
00:01:39,112 --> 00:01:40,823
(ストーンを1つ獲得した Mischa)

29
00:01:40,834 --> 00:01:42,387
(ストーンを3つ獲得した Savanna)

30
00:01:44,271 --> 00:01:46,039
皆さんが自分たちで

31
00:01:46,057 --> 00:01:48,575
チーム名をつけたそうですが 何ですか?

32
00:01:48,669 --> 00:01:50,862
私たちは 'ネッコ(私のもの)'です

33
00:01:50,893 --> 00:01:52,245
意味は

34
00:01:52,292 --> 00:01:56,305
"私のものだから"
私のものだという意味です

35
00:01:56,405 --> 00:01:59,301
このステージが私たちのものになるという

36
00:01:59,319 --> 00:02:01,388
シグナルでもあります

37
00:02:01,798 --> 00:02:04,704
(! !)

38
00:02:06,851 --> 00:02:09,230
そうですか 皆さんが今日準備したステージが

39
00:02:09,263 --> 00:02:11,430
とても楽しみですね

40
00:02:11,464 --> 00:02:14,071
何日間 準備しましたか?

41
00:02:14,691 --> 00:02:16,174
2日です

42
00:02:16,590 --> 00:02:18,076
たったの2日?

43
00:02:18,745 --> 00:02:19,705
ひどいですね

44
00:02:21,575 --> 00:02:23,594
(与えられた準備期間は2日だけ)

45
00:02:23,605 --> 00:02:25,512
どんな曲を準備しましたか?

46
00:02:25,759 --> 00:02:27,873
ITZYの "WANNABE"です

47
00:02:29,950 --> 00:02:35,889
(ITZY "WANNABE"
自分を愛する気持ちを歌ったダンス曲)

48
00:02:36,340 --> 00:02:40,281
(ブートキャンプショーケース48時間前) 振り付けを全部覚えたのか見ましょうか?

49
00:02:40,292 --> 00:02:42,876
全部暗記しましたか?

50
00:02:43,058 --> 00:02:44,924
そう思います

51
00:02:45,131 --> 00:02:48,611
全体的には覚えましたが
ディテールはまだ足りません

52
00:02:48,999 --> 00:02:52,064
では 音楽に合わせてみましょうか?

53
00:02:53,134 --> 00:02:57,665
(トレーナーによる振り付けチェック)

54
00:02:59,799 --> 00:03:01,731
(あらまあ)

55
00:03:02,942 --> 00:03:08,350
(隊形がうまく取れない)

56
00:03:09,396 --> 00:03:11,517
(多すぎるミス)
間違いが多すぎるわ

57
00:03:14,303 --> 00:03:17,915
(そうじゃない!)

58
00:03:19,883 --> 00:03:22,857
(細かい部分が合っていない)
一度で大きく移動して

59
00:03:24,822 --> 00:03:28,357
私はダンスが得意じゃありません

60
00:03:32,089 --> 00:03:34,602
-私が後ろに行くわ
-うん 分かった

61
00:03:34,709 --> 00:03:38,401
時々 隊形チェンジが速いので

62
00:03:38,570 --> 00:03:42,102
ぶつかる時もあって
それは愉快じゃないですね

63
00:03:42,215 --> 00:03:43,690
1 2...

64
00:03:43,789 --> 00:03:45,489
前に出なきゃ

65
00:03:47,376 --> 00:03:48,370
ここまで

66
00:03:48,536 --> 00:03:49,949
いろいろと細かい部分を仕上げているんだけど

67
00:03:49,960 --> 00:03:52,895
時間がかかるので すごく不安でした

68
00:03:53,852 --> 00:03:56,219
(一方)

69
00:03:57,633 --> 00:04:03,078
(際立っている Savannaのダンス)

70
00:04:05,679 --> 00:04:07,718
(パワフルな動き)

71
00:04:07,804 --> 00:04:10,417
(きっちり正確な振り付け)

72
00:04:10,445 --> 00:04:12,108
私はダンスに自信があります

73
00:04:12,119 --> 00:04:15,436
人の前で公演した経験がたくさんあるので

74
00:04:15,780 --> 00:04:20,000
メンバーたちの長所が少しずつ違います

75
00:04:20,046 --> 00:04:21,946
私の長所はダンスで

76
00:04:21,985 --> 00:04:24,384
お互いに助け合えば

77
00:04:24,898 --> 00:04:27,730
各自の長所を
うまく調和させられると思います

78
00:04:29,967 --> 00:04:30,927
待って 違うわ

79
00:04:30,981 --> 00:04:32,621
私がここでずっとこうする

80
00:04:33,028 --> 00:04:37,434
(Kayleeを助けてあげる Savanna)

81
00:04:38,253 --> 00:04:41,179
彼女はリーダーの役割をうまく
こなせるだろうと思います

82
00:04:41,339 --> 00:04:44,127
一番完璧にやろうとしています

83
00:04:45,022 --> 00:04:49,559
(チームの調和のために努力する Savanna)

84
00:04:51,016 --> 00:04:54,116
(ブートキャンプショーケース24時間前)
このパートが Kendallで

85
00:04:54,131 --> 00:04:57,230
(ボーカルトレーニング中)
次が Kaylee それから Mischa

86
00:04:57,301 --> 00:05:01,519
次のパートは
最初に Kendallが歌ってみる?

87
00:05:05,286 --> 00:05:07,439
(焦り 焦り)

88
00:05:08,399 --> 00:05:11,342
(なぜこんなに緊張するのか?)

89
00:05:11,482 --> 00:05:14,719
(数時間前のワンポイントレッスンにて)

90
00:05:14,730 --> 00:05:18,071
'あ'じゃなくて 'あ'って出来るかな?

91
00:05:18,318 --> 00:05:21,017
'あ'じゃなくて 'あ'

92
00:05:22,790 --> 00:05:25,143
(地声が出せない Kendall)
-まだ裏声です
-はい

93
00:05:31,929 --> 00:05:33,996
最初に Kendallが歌ってみる?

94
00:05:44,644 --> 00:05:46,937
地声を1度出せるかな?

95
00:05:51,821 --> 00:05:54,768
この音程は絶対に
裏声を出しちゃダメで

96
00:05:55,623 --> 00:05:57,169
絶対に地声じゃなきゃ

97
00:05:59,601 --> 00:06:02,128
(地声で歌えない彼女)

98
00:06:02,629 --> 00:06:04,937
(深刻)

99
00:06:05,031 --> 00:06:07,051
歌のせいで心配です

100
00:06:07,158 --> 00:06:10,631
だから 出来るまで
練習しようと思います

101
00:06:11,741 --> 00:06:14,721
次は Savannaがやってみます

102
00:06:15,454 --> 00:06:20,864
(Savannaも裏声で歌っている)

103
00:06:20,924 --> 00:06:24,769
Savanna
裏声にしちゃダメ やり直し

104
00:06:31,689 --> 00:06:33,103
大丈夫よ

105
00:06:33,189 --> 00:06:35,363
声が裏返ってもいい

106
00:06:35,774 --> 00:06:37,916
-声が裏返ってもいい
-そう 気にしないで

107
00:06:37,976 --> 00:06:39,989
心配しないで
指摘しないから

108
00:06:40,216 --> 00:06:41,589
出来る

109
00:06:42,134 --> 00:06:43,915
(みんなが Savannaを応援)
出来る

110
00:06:45,583 --> 00:06:47,343
出来るって!

111
00:06:47,720 --> 00:06:50,088
(ついに地声で歌えた!)

112
00:06:50,099 --> 00:06:50,695
OK

113
00:06:50,776 --> 00:06:53,523
おお! そう それよ‼
よく出来た!

114
00:06:58,977 --> 00:07:01,350
もどかしかったです

115
00:07:01,361 --> 00:07:04,962
すぐにはうまく出来ないし

116
00:07:05,091 --> 00:07:08,080
直そうとしたら
時間がかかるし

117
00:07:08,121 --> 00:07:11,151
明日までに必ずしも
直せるものじゃないので

118
00:07:11,162 --> 00:07:13,751
一生懸命に練習しました

119
00:07:13,881 --> 00:07:15,758
すごく上達したと

120
00:07:15,775 --> 00:07:17,148
(最後までベストを尽くしたKendall)
言われたいです

121
00:07:17,313 --> 00:07:20,469
(最後までベストを尽くしたKendall)
出来るまで練習を続けます

122
00:07:21,535 --> 00:07:23,096
私たち本当に頑張ったわ

123
00:07:23,157 --> 00:07:25,116
今からステージを披露するので

124
00:07:25,127 --> 00:07:28,195
一番大切なのは自信を持つことよ

125
00:07:28,206 --> 00:07:29,246
そうね

126
00:07:29,730 --> 00:07:31,283
ステージに上がって

127
00:07:31,294 --> 00:07:34,313
緊張感をもってやれば
上手に出来るはずです

128
00:07:34,324 --> 00:07:37,446
私たちなら次のレベルに
行けると思います

129
00:07:37,464 --> 00:07:39,180
韓国へ

130
00:07:42,571 --> 00:07:46,419
(果たして やり遂げられるのか?)

131
00:07:48,069 --> 00:07:51,106
準備過程はどうでしたか?

132
00:07:51,785 --> 00:07:53,951
今回のステージを準備しながら

133
00:07:53,966 --> 00:07:55,956
先生と練習が終わった後も

134
00:07:56,049 --> 00:08:00,444
私たちだけでたくさん練習しました

135
00:08:00,606 --> 00:08:02,141
だからチーム全体が

136
00:08:02,152 --> 00:08:04,392
十分にパフォーマンスを準備できたと思います

137
00:08:04,829 --> 00:08:06,036
いいですね

138
00:08:06,353 --> 00:08:08,379
準備したものを見せてください

139
00:08:09,995 --> 00:08:14,644
(韓国行きのチケットがもらえる最後の段階)

140
00:08:22,685 --> 00:08:27,058
(果たして どんなステージを見せるのか?)

141
00:08:33,498 --> 00:08:36,311
(WANNABE
ITZY)

142
00:11:11,738 --> 00:11:13,749
素敵!

143
00:11:25,919 --> 00:11:28,421
(重要なパート)

144
00:12:06,281 --> 00:12:07,528
わあ!

145
00:12:09,611 --> 00:12:10,718
わあ!

146
00:12:14,601 --> 00:12:16,533
わあ!

147
00:12:16,603 --> 00:12:18,071
スゴイ!

148
00:12:18,198 --> 00:12:20,557
上手だったわ

149
00:12:28,181 --> 00:12:32,453
(果たして どう評価されるだろうか?)

150
00:12:33,784 --> 00:12:34,944
初めて見る立場として

151
00:12:34,964 --> 00:12:39,302
皆さんの能力と伝達力に驚きました

152
00:12:39,416 --> 00:12:43,780
パフォーマンスをするのが難しい曲ですから

153
00:12:43,836 --> 00:12:48,675
歌いながら踊るのは
容易じゃなかっただろうに

154
00:12:49,044 --> 00:12:51,598
一緒に練習する時間も
多くなかったですよね

155
00:12:51,732 --> 00:12:54,978
もっと時間があったら絶対に

156
00:12:55,038 --> 00:12:57,745
完璧に近いステージになったでしょう

157
00:12:57,846 --> 00:12:59,160
よかったですよ 皆さん

158
00:13:01,748 --> 00:13:04,794
個人レベルでは成長が見られましたが

159
00:13:09,666 --> 00:13:11,550
シンクロの面では

160
00:13:11,567 --> 00:13:15,058
(正確に合っていなかった振り付け) 期待していたほどピッタリ合ってはいませんでした

161
00:13:15,402 --> 00:13:17,815
(!!!!)

162
00:13:19,923 --> 00:13:21,596
知っての通り

163
00:13:21,950 --> 00:13:25,873
4人が1人であるかのように
動かなければいけないので

164
00:13:25,994 --> 00:13:28,787
その部分が足りなかったです

165
00:13:30,680 --> 00:13:32,152
でも

166
00:13:33,284 --> 00:13:36,022
Kendall 地声で高音が出せましたね

167
00:13:37,556 --> 00:13:41,516
地声と裏声を
区分できなかったですよね

168
00:13:41,527 --> 00:13:45,663
僕が教えようと思ってたんですが

169
00:13:46,287 --> 00:13:47,858
諦めました

170
00:13:47,876 --> 00:13:50,611
時間があまりなかったので

171
00:13:51,583 --> 00:13:54,536
でも 今日は裏声で歌いませんでしたね

172
00:13:54,803 --> 00:13:57,942
この24時間に何があったんですか?

173
00:14:03,309 --> 00:14:06,909
J.Y.Parkさんが行かれた後
ボーカルの先生と練習したんです

174
00:14:07,302 --> 00:14:10,918
先生に助けて頂き
Kayleeも助言をくれました

175
00:14:12,655 --> 00:14:15,097
(ワンポイントレッスンの後)

176
00:14:15,109 --> 00:14:15,817
そうよ

177
00:14:15,918 --> 00:14:17,171
メロディー メロディー

178
00:14:17,369 --> 00:14:18,528
歌う時に...

179
00:14:19,302 --> 00:14:20,395
そうよ!

180
00:14:20,785 --> 00:14:22,779
強く出過ぎてもいいから やって

181
00:14:25,993 --> 00:14:30,192
(ついに地声で歌えた Kendall)

182
00:14:30,532 --> 00:14:33,351
わあ 出来たわ!

183
00:14:39,175 --> 00:14:40,817
やったね!

184
00:14:40,883 --> 00:14:42,043
まあ

185
00:14:53,522 --> 00:14:55,455
Kayleeが私よりも教え方が上手なんですね

186
00:14:57,690 --> 00:14:59,823
そういうことですね?

187
00:15:03,090 --> 00:15:07,194
ダンスは正確なのに
パワーが足りなかったのだけど

188
00:15:07,205 --> 00:15:09,658
そこも改善されました

189
00:15:09,750 --> 00:15:12,858
腕の動きがパワフルになりました

190
00:15:12,978 --> 00:15:18,037
めざましい進歩です

191
00:15:18,752 --> 00:15:20,512
それから Kaylee

192
00:15:23,044 --> 00:15:25,829
ボーカルがとても安定しています

193
00:15:26,411 --> 00:15:30,392
体は一番小さいのに

194
00:15:30,403 --> 00:15:32,923
歌い方を知ってますね

195
00:15:32,934 --> 00:15:36,168
基礎がとてもしっかりしていて

196
00:15:36,179 --> 00:15:38,867
歌い方が分かっています

197
00:15:39,101 --> 00:15:42,433
Kayleeのボーカルが
このステージの中枢を担っていました

198
00:15:42,476 --> 00:15:46,210
このパフォーマンスを
全体的に安定させてくれました

199
00:15:46,221 --> 00:15:47,241
ありがとうございます

200
00:15:48,037 --> 00:15:48,717
うーん...

201
00:15:49,161 --> 00:15:52,801
Mischa ダンスがまだ少し堅いです

202
00:15:56,029 --> 00:15:57,696
でも ボーカルが

203
00:15:58,236 --> 00:16:02,970
僕の予想よりはるかに良かったです

204
00:16:03,103 --> 00:16:07,364
ボーカルの実力は期待値を

205
00:16:07,384 --> 00:16:09,024
確実に超えていました

206
00:16:09,209 --> 00:16:13,019
そして パフォーマンスの間じゅう
笑顔に

207
00:16:13,378 --> 00:16:14,928
視線が行きました

208
00:16:15,048 --> 00:16:16,822
チーム全体を見ようとしたけど

209
00:16:16,946 --> 00:16:19,213
すぐにまたMischaに目が行っちゃいました

210
00:16:19,266 --> 00:16:21,166
明るい笑顔のおかげで

211
00:16:21,180 --> 00:16:23,657
ステージ全体が明るくなりました

212
00:16:24,433 --> 00:16:25,726
ありがとうございます

213
00:16:25,868 --> 00:16:26,908
それから

214
00:16:27,160 --> 00:16:29,013
(最後は Savannaに対する評価)
Savanna

215
00:16:29,024 --> 00:16:31,831
(最後は Savannaに対する評価)

216
00:16:32,419 --> 00:16:33,772
すごく...

217
00:16:35,334 --> 00:16:39,186
驚きました
最初から...

218
00:16:41,910 --> 00:16:45,016
各動作にどんなフィーリングがあるべきかを
正確に分かってましたね

219
00:16:45,140 --> 00:16:46,457
単に見せるだけではなく

220
00:16:46,857 --> 00:16:49,550
各動作が持つべきフィーリングを
きちんと理解してました

221
00:16:49,720 --> 00:16:52,581
'今日はやってくれそうだな'と思いました

222
00:16:53,337 --> 00:16:54,431
ありがとうございます

223
00:16:55,357 --> 00:16:58,337
担当したパートがそれほど難しくはなかったですが

224
00:16:58,930 --> 00:17:02,203
期待以上でした

225
00:17:06,670 --> 00:17:08,302
というのは...

226
00:17:08,670 --> 00:17:11,996
地域オーディションでは
高音が出せなかったんです

227
00:17:12,010 --> 00:17:13,663
それが一番の心配でした

228
00:17:13,763 --> 00:17:14,603
ボーカルが

229
00:17:14,940 --> 00:17:16,229
そうですか?

230
00:17:19,722 --> 00:17:22,011
(ボーカル評価の時)

231
00:17:22,023 --> 00:17:27,546
(自分の声に自信がなかった Savanna)

232
00:17:31,709 --> 00:17:33,635
立派な歌手になれる資質があります

233
00:17:34,528 --> 00:17:36,547
僕はこの仕事を
30年やってきたじゃないですか

234
00:17:36,660 --> 00:17:38,193
立派な歌手になれますよ

235
00:17:38,203 --> 00:17:39,552
それを信じさえすればいい

236
00:17:45,703 --> 00:17:48,079
(練習を続けた結果 自信がついた)

237
00:17:48,210 --> 00:17:49,031
いいわね

238
00:17:50,421 --> 00:17:51,034
そうよ

239
00:17:51,513 --> 00:17:55,150
(自分を証明する Savanna)

240
00:18:00,397 --> 00:18:05,501
Savannaと Mischaには
ボーカルストーンがないですよね?

241
00:18:05,794 --> 00:18:06,600
じゃぁ...

242
00:18:08,287 --> 00:18:09,840
2人ともいらっしゃい

243
00:18:26,034 --> 00:18:27,811
(A2K)
すごかったですね おめでとう

244
00:18:27,822 --> 00:18:29,591
(Mischa ストーンをゲット)
めざましく進歩しました

245
00:18:29,631 --> 00:18:30,664
(Mischa ストーンをゲット)
Savanna いらっしゃい

246
00:18:30,750 --> 00:18:32,002
(A2K)

247
00:18:32,013 --> 00:18:33,982
(Savanna ストーンをゲット)
最後のストーンです

248
00:18:34,053 --> 00:18:34,935
(Savanna ストーンをゲット)
おめでとう

249
00:18:34,946 --> 00:18:36,660
(Savanna ストーンをゲット)

250
00:18:41,630 --> 00:18:43,656
まあ よかった

251
00:18:45,382 --> 00:18:46,741
最終候補に

252
00:18:46,829 --> 00:18:49,352
決まった気分は

253
00:18:49,432 --> 00:18:51,399
どうですか?

254
00:18:51,766 --> 00:18:53,715
今もすごく衝撃的です

255
00:18:53,728 --> 00:18:56,335
それでも将来の自分を考えたら

256
00:18:56,480 --> 00:18:58,734
すごく成長するだろうと思うので

257
00:18:59,150 --> 00:19:00,870
本当にうれしいです

258
00:19:00,881 --> 00:19:04,172
早く新しいことをたくさん習って

259
00:19:04,226 --> 00:19:05,509
とにかく...

260
00:19:06,407 --> 00:19:09,134
最大限 成長したいです

261
00:19:09,588 --> 00:19:10,562
はい

262
00:19:10,860 --> 00:19:13,741
-おめでとう みんなよく出来ました
-ありがとうございました

263
00:19:13,860 --> 00:19:15,289
-よかったですよ 皆さん
-ありがとうございました

264
00:19:16,394 --> 00:19:17,401
ありがとう

265
00:19:17,488 --> 00:19:19,211
(A2K)

266
00:19:19,330 --> 00:19:20,451
とてもうれしいわ

267
00:19:20,462 --> 00:19:22,956
Savannaが行くことになって本当にうれしい

268
00:19:22,967 --> 00:19:25,080
韓国に行けることになってうれしいわ

269
00:19:25,170 --> 00:19:26,399
そうね

270
00:19:26,721 --> 00:19:27,645
本当によかった

271
00:19:27,656 --> 00:19:28,812
みんなでハグしよう

272
00:19:28,892 --> 00:19:31,225
-全員行けたらいいな
-うん

273
00:19:33,255 --> 00:19:37,132
(さらに韓国行きのチケットを手にするのは誰か?)

274
00:19:37,518 --> 00:19:41,238
(韓国行きメンバーを決める最終会議)
確定したのは誰ですか?

275
00:19:42,446 --> 00:19:43,826
ボーカルは**がいいです

276
00:19:44,512 --> 00:19:45,619
**?

277
00:19:45,630 --> 00:19:48,865
ダンスが昨日ほど印象的じゃなかった

278
00:19:48,913 --> 00:19:50,965
歌の影響もあったみたいです

279
00:19:51,326 --> 00:19:55,597
(決定するのは難しい)

280
00:19:56,555 --> 00:19:59,040
**は今日で合格が決まりだと思う

281
00:19:59,105 --> 00:20:01,208
ええ 上手でしたね

282
00:20:01,226 --> 00:20:03,680
自分の能力を証明したよ

283
00:20:06,807 --> 00:20:10,114
(決定するのにかなりの時間がかかる)

284
00:20:39,105 --> 00:20:44,240
(最も緊張する瞬間)

285
00:20:47,518 --> 00:20:48,638
皆さんが

286
00:20:48,649 --> 00:20:52,147
ブートキャンプで逆境を乗り越えたことが

287
00:20:52,158 --> 00:20:56,516
僕にはとても誇らしく思えました

288
00:20:56,527 --> 00:21:01,006
6日間 皆さんはたくさんのことを学んだことでしょう

289
00:21:01,211 --> 00:21:02,351
今から

290
00:21:02,561 --> 00:21:06,176
ブートキャンプの最終順位を発表します

291
00:21:06,320 --> 00:21:08,186
知っての通り4名は

292
00:21:08,186 --> 00:21:12,007
すでに韓国行きが決定しています

293
00:21:13,456 --> 00:21:14,923
その4名のうち

294
00:21:16,697 --> 00:21:20,056
ブートキャンプの最終的な

295
00:21:21,589 --> 00:21:22,866
(1位は誰?)
1位は

296
00:21:22,877 --> 00:21:27,995
(1位は誰?)

297
00:21:29,686 --> 00:21:30,506
(1位 Camila)
Camilaです

298
00:21:30,517 --> 00:21:34,006
(1位 Camila)

299
00:21:37,746 --> 00:21:38,816
(最初に全ストーンをゲットしたCamila)
ありがとうございます

300
00:21:38,827 --> 00:21:40,746
(最初に全ストーンをゲットしたCamila)

301
00:21:42,436 --> 00:21:44,016
本当にうれしいし

302
00:21:44,027 --> 00:21:46,256
韓国に行くのがとても楽しみです

303
00:21:46,267 --> 00:21:48,486
一生懸命に努力して

304
00:21:48,576 --> 00:21:51,010
すべての面で成長するよう頑張ります

305
00:21:51,021 --> 00:21:54,041
そして みんなと一緒に行って

306
00:21:54,052 --> 00:21:57,526
素敵な経験が出来ると思うと
とてもワクワクしています

307
00:21:57,707 --> 00:21:59,896
本当にありがとうございます

308
00:22:03,322 --> 00:22:04,789
2位です

309
00:22:05,457 --> 00:22:06,501
それは

310
00:22:08,845 --> 00:22:09,746
(2位 Gina)
Gina

311
00:22:09,757 --> 00:22:11,420
(2位 Gina)

312
00:22:16,415 --> 00:22:18,456
基本が一番しっかりしていました

313
00:22:18,659 --> 00:22:22,002
力が入りすぎていましたが

314
00:22:22,013 --> 00:22:23,956
それも結局 克服しましたね

315
00:22:24,061 --> 00:22:25,681
ありがとうございます

316
00:22:27,745 --> 00:22:29,225
3位です

317
00:22:33,636 --> 00:22:34,866
(3位 Cristina)
Cristina

318
00:22:34,877 --> 00:22:36,391
(3位 Cristina)

319
00:22:45,793 --> 00:22:48,316
(4位 Savanna)
当然 4位は Savannaです

320
00:22:52,347 --> 00:22:55,026
(残る参加者は 7名)

321
00:22:55,472 --> 00:23:00,896
(韓国に行ける追加の合格者はいるだろうか?)

322
00:23:01,815 --> 00:23:03,566
評価会議で選抜した

323
00:23:03,577 --> 00:23:06,366
追加の合格者がいます

324
00:23:06,762 --> 00:23:08,736
韓国に行きたいです

325
00:23:09,277 --> 00:23:11,836
韓国に絶対に行きます

326
00:23:12,034 --> 00:23:13,861
本当に韓国に行きたいです

327
00:23:16,544 --> 00:23:17,891
最終 5位

328
00:23:18,814 --> 00:23:21,146
韓国に行くメンバーです

329
00:23:22,743 --> 00:23:23,696
それは

330
00:23:24,164 --> 00:23:25,100
(5位 Kendall)
Kendallです

331
00:23:25,537 --> 00:23:27,022
(5位 Kendall)

332
00:23:28,008 --> 00:23:29,509
まあ!

333
00:23:31,583 --> 00:23:32,431
ありがとうございます

334
00:23:32,446 --> 00:23:33,720
わあ

335
00:23:37,073 --> 00:23:38,649
(A2K)

336
00:23:38,660 --> 00:23:40...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

A2K - ep.15 LA Boot Camp Rankings Subtitles (SRT) - 33:43-2023-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ A2K - ep.15 LA Boot Camp Rankings.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ A2K - ep.15 LA Boot Camp Rankings.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ A2K - ep.15 LA Boot Camp Rankings.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ A2K - ep.15 LA Boot Camp Rankings.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!