BLACKPINK - B.P.M. Roll 19 Subtitles (SRT) [13:06-786-0-th]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: BLACKPINK | Song: B.P.M. Roll 19

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 19 Subtitles (SRT) (13:06-786-0-th) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:03,866 --> 00:00:05,633
(ศิลปิน
จีซู เจนนี่ โรเซ่ ลิซ่า)

1
00:00:06,600 --> 00:00:08,133
(แบล็คพิงค์
บอร์น พิงค์ เมมโมรี่)

2
00:00:15,933 --> 00:00:19,166
ยินดีต้อนรับสู่มาเลเซีย

3
00:00:45,933 --> 00:00:47,500
เรากลับมาแล้ว

4
00:00:47,900 --> 00:00:50,066
ที่มาเลเซีย

5
00:00:56,200 --> 00:00:57,366
ดียังไงก็ไม่รู้สิที่จัดกลางแจ้ง

6
00:00:59,500 --> 00:01:00,383
ไปดูข้างหน้ากันมั้ย

7
00:01:00,433 --> 00:01:01,433
ดูพี่จีซูเหรอ

8
00:01:17,866 --> 00:01:18,700
สนุกจัง

9
00:01:20,233 --> 00:01:21,916
การแสดง…

10
00:01:21,966 --> 00:01:23,200
เพื่อฉันเลยนะเนี่ย

11
00:01:51,366 --> 00:01:52,333
ขอบคุณครับ

12
00:01:54,866 --> 00:01:55,666
มาตั้งแต่เมื่อไหร่

13
00:01:57,333 --> 00:01:58,233
มาแล้วเหรอ

14
00:01:59,300 --> 00:02:01,750
You wanna touch wanna touch
of course you wanna

15
00:02:01,800 --> 00:02:03,916
You wanna run with my love
I know you wanna

16
00:02:03,966 --> 00:02:06,183
From the club to the tub
You said you wanna

17
00:02:06,233 --> 00:02:08,216
Give me an all night
hug I bet you wanna

18
00:02:08,266 --> 00:02:10,416
I bet you wanna

19
00:02:10,466 --> 00:02:11,850
I bet you

20
00:02:11,900 --> 00:02:14,650
I bet you wanna

21
00:02:14,700 --> 00:02:18,766
Something bout me's takin you higher

22
00:02:34,266 --> 00:02:35,150
อันยอง

23
00:02:35,200 --> 00:02:36,300
หลังจากหนึ่งเดือน

24
00:02:37,000 --> 00:02:38,416
หลังจากหนึ่งเดือน

25
00:02:38,466 --> 00:02:40,983
เรากลับมาเล่นคอนเสิร์ต

26
00:02:41,033 --> 00:02:42,683
ที่กัวลาลัมเปอร์ ในมาเลเซียค่ะ

27
00:02:42,733 --> 00:02:45,016
ฉันตื่นเต้นมากค่ะ

28
00:02:45,066 --> 00:02:48,516
ฉันจะคิดซะว่า

29
00:02:48,566 --> 00:02:49,816
ทดสอบความทรงจำของตัวเอง

30
00:02:49,866 --> 00:02:51,116
แล้วสู้ๆ ดูนะคะ

31
00:02:51,166 --> 00:02:52,816
ตอนแรกเขาบอกว่าวันนี้ฝนจะตก

32
00:02:52,866 --> 00:02:54,650
ขอให้ฝนไม่ตกนะคะ

33
00:02:54,700 --> 00:02:55,633
ไฟต์ติ้ง

34
00:03:03,133 --> 00:03:04,800
วันนี้ที่กัวลาลัมเปอร์

35
00:03:07,166 --> 00:03:08,066
- อะไรน่ะ ทำอะไร - เราจะเล่นคอนเสิร์ตกันค่ะ

36
00:03:09,833 --> 00:03:12,266
วันนี้เราจะเล่นคอนเสิร์ต
ที่กัวลาลัมเปอร์กันค่ะ

37
00:03:12,266 --> 00:03:13,500
โชคดีนะที่ฝนไม่ตก

38
00:03:13,866 --> 00:03:15,650
แต่ถ้าเล่นๆ ไปแล้วฝนตกจะทำยังไงล่ะ

39
00:03:15,700 --> 00:03:16,366
ไม่มีทางหรอก

40
00:03:17,133 --> 00:03:19,250
ปกติแล้วเราเป็นพวกเรียกฝนนะ

41
00:03:19,300 --> 00:03:20,050
ก็นั่นน่ะสิ

42
00:03:20,100 --> 00:03:21,366
งั้นฝนก็คงจะตกไง

43
00:03:21,966 --> 00:03:23,183
- ไม่ได้นะ
- เราเป็นพวกเรียกฝน

44
00:03:23,233 --> 00:03:25,566
ให้ตกหลังเพลง DDU-DU DDU-DU แล้วกัน

45
00:03:26,133 --> 00:03:27,016
หลังจบคอนแล้ว

46
00:03:27,066 --> 00:03:27,766
หลังจบคอนแล้วเหรอ

47
00:03:29,166 --> 00:03:31,400
ฉันรู้สึกเหมือนมันจะตกกลางคอนน่ะสิ

48
00:03:32,966 --> 00:03:33,916
อยู่ๆ ก็สนุกแฮะ

49
00:03:33,966 --> 00:03:36,533
แค่คิดว่าจะติดสติ๊กเกอร์อะไรตรงนี้

50
00:03:37,833 --> 00:03:39,433
ต้องไปช้อปสติ๊กเกอร์ซะแล้วสิ

51
00:04:16,066 --> 00:04:17,383
เหมือนผ้าปิดตายังไงก็ไม่รู้

52
00:04:17,433 --> 00:04:19,166
วันนี้เธอน่าจะทำผมฮัลลีย์ ควีนนะ

53
00:04:19,900 --> 00:04:20,783
เอาอย่างละสีไปเลย

54
00:04:20,833 --> 00:04:22,266
น่าจะทำแบบนั้น

55
00:04:22,866 --> 00:04:24,216
จะทำถึงอาทิตย์หน้ามั้ยนะ

56
00:04:24,266 --> 00:04:25,116
อาทิตย์หน้าก็คงจะทำใช่มั้ย

57
00:04:25,166 --> 00:04:27,033
บอกเขาให้เตรียมสีฟ้ากับสีแดงไว้สิ

58
00:04:27,666 --> 00:04:28,466
ฮัลลีย์ ควีน ฮัลลีย์ ควีน

59
00:04:50,200 --> 00:04:51,550
ฉันไม่ลืม

60
00:04:51,600 --> 00:04:52,850
สนุกมากค่ะ

61
00:04:52,900 --> 00:04:55,083
ร้อนแต่สนุกค่ะ

62
00:04:55,133 --> 00:04:56,450
ร้อนแต่สนุกค่ะ

63
00:04:56,500 --> 00:04:59,116
คงจะร้อนเพราะพลังงาน ของแบล็คพิงค์ใช่มั้ย

64
00:04:59,166 --> 00:05:01,966
คงจะร้อนเพราะพลังงาน ของแบล็คพิงค์นั่นแหละค่ะ

65
00:05:03,100 --> 00:05:03,883
ทำได้ดีมาก

66
00:05:03,933 --> 00:05:04,266
ทำได้ดีมาก

67
00:05:05,766 --> 00:05:06,400
สู้ๆ

68
00:05:07,000 --> 00:05:08,200
ต่อไปคือจาการ์ตา

69
00:05:08,966 --> 00:05:09,600
ไปกันเลย

70
00:05:10,166 --> 00:05:10,750
สู้ๆ

71
00:05:10,800 --> 00:05:12,400
ต่อไปคือจาการ์ตา

72
00:05:13,800 --> 00:05:14,700
อะไรเนี่ย

73
00:05:14,700 --> 00:05:15,866
เอาอีกแล้ว

74
00:05:16,566 --> 00:05:17,283
ทำกริ๊งๆ หน่อย

75
00:05:17,333 --> 00:05:18,316
กริ๊งๆ

76
00:05:18,366 --> 00:05:20,300
ไม่เอาด้วยปากสิ

77
00:05:23,100 --> 00:05:24,800
กริ๊งๆ

78
00:05:35,466 --> 00:05:36,800
เทคโนโลยีเนี่ย

79
00:05:38,066 --> 00:05:39,066
มันช่าง

80
00:05:40,366 --> 00:05:41,266
น่าทึ่งจริงๆ

81
00:05:46,233 --> 00:05:47,633
เมื่อวานฉันนอนสามชั่วโมง

82
00:05:50,233 --> 00:05:51,516
เธอนอนไปแค่สามชั่วโมงเองค่ะ

83
00:05:51,566 --> 00:05:53,716
ฉันดูเดอะกลอรี่แล้วก็หลับไปตอนตีสี่

84
00:05:53,766 --> 00:05:54,566
ฮะ

85
00:05:54,566 --> 00:05:55,800
ฉันดูแค่ตอนจบแหละ

86
00:05:56,633 --> 00:05:57,183
อย่าเล่านะ

87
00:05:57,233 --> 00:05:58,883
- ที่เขียนเล่าไว้
- ไม่นะ

88
00:05:58,933 --> 00:05:59,683
แต่ละตอน

89
00:05:59,733 --> 00:06:00,483
ม่าย

90
00:06:00,533 --> 00:06:01,216
ดูครบเลย

91
00:06:01,266 --> 00:06:02,500
อย่าเล่าอะไรเลยนะ

92
00:06:03,266 --> 00:06:04,316
เมื่อวานฉันร้องไห้ด้วย

93
00:06:04,366 --> 00:06:05,616
ฉันอ่านหมดแล้ว

94
00:06:05,666 --> 00:06:06,666
ฉันรู้ตอนจบด้วยนะ

95
00:06:07,200 --> 00:06:07,933
ไม่

96
00:06:08,800 --> 00:06:11,183
ฉันอ่านหมดแล้วว่าตัวเอกแต่ละคนมีจุดจบยังไง

97
00:06:11,233 --> 00:06:12,766
ฉันดูไปแล้วก็หลับตอนตีสี่ค่ะ

98
00:06:13,466 --> 00:06:15,016
แบบว่า "โอย ต้องนอนจริงๆ แล้วนะเนี่ย"

99
00:06:15,066 --> 00:06:17,316
ขออีกตอนนะ แล้วก็หลับค่ะ

100
00:06:17,366 --> 00:06:19,183
พี่จีซูวันนี้ดูฮอตมาก

101
00:06:19,233 --> 00:06:22,033
แบบว่าสีแดงน่ะค่ะ

102
00:06:23,666 --> 00:06:25,000
พี่จีซูหมายถึงอะไรคะ

103
00:06:25,700 --> 00:06:26,850
หมายถึงอะไร

104
00:06:26,900 --> 00:06:28,400
ท่าทางแบบว่า

105
00:06:30,133 --> 00:06:31,000
ไม่น่าไว้ใจ

106
00:06:32,566 --> 00:06:34,966
ฉันใส่ชุดแดงน้องๆ เลยถามฉันว่าสปอยหรือเปล่า

107
00:06:37,466 --> 00:06:38,933
ไม่ใช่สักหน่อย

108
00:06:40,066 --> 00:06:42,566
จาการ์ตา

109
00:06:45,233 --> 00:06:46,466
เอ๊ะ กางเกงฉันตอนนี้มัน

110
00:06:48,000 --> 00:06:50,166
กางเกงฉันเป็นหนึ่งเดียวกับพื้นไปแล้วค่ะ

111
00:06:51,100 --> 00:06:52,566
ฉันไม่ได้ใส่กางเกง

112
00:06:54,500 --> 00:06:55,466
สีแมทช์กัน

113
00:06:56,266 --> 00:06:58,866
ฉันแต่งตัวแมทช์กับสีฮอลล์ที่จาการ์ตาค่ะ

114
00:07:00,166 --> 00:07:04,433
มาสนุกด้วยกันที่จาการ์ตานะคะ บลิ๊งค์

115
00:07:16,700 --> 00:07:19,050
เรารักแบล็คพิงค์

116
00:07:19,100 --> 00:07:23,633
ยินดีต้อนรับแบล็คพิงค์สู่จาการ์ตา

117
00:07:29,033 --> 00:07:29,966
พี่ไม่ได้เอามาเหรอ

118
00:07:30,800 --> 00:07:31,683
ฉันไม่ได้เอามา

119
00:07:31,733 --> 00:07:32,416
อ้าว

120
00:07:32,466 --> 00:07:34,700
ยุคที่เดินได้กลับมาถึงอีกครั้งแล้วสินะ

121
00:07:39,300 --> 00:07:39,850
เหมือนเอ็มวีเลย

122
00:07:39,900 --> 00:07:40,733
วันเทค

123
00:07:59,333 --> 00:08:02,516
ว้าว เป็นคอนเสิร์ตที่จาการ์ตาที่ร้อนมากเลยค่ะ

124
00:08:02,566 --> 00:08:03,350
ใช้ไม่ได้เหรอ

125
00:08:03,400 --> 00:08:05,283
สงสัยของลิซ่าจะแบตหมด

126
00:08:05,333 --> 00:08:07,166
ทำไมของลิซ่าถึงแบตหมดได้ล่ะ

127
00:08:08,000 --> 00:08:09,683
อ๋อ ไม่ได้แบตหมด

128
00:08:09,733 --> 00:08:10,966
แต่ไม่ได้เปิดเครื่องต่างหาก

129
00:08:14,766 --> 00:08:16,233
ของฉันไม่มี

130
00:08:20,100 --> 00:08:20,733
ไปเร็วๆ ไม่ได้เลย

131
00:08:23,300 --> 00:08:25,133
ในเรื่องวอลล์อี

132
00:08:26,133 --> 00:08:27,816
เป็นโลกที่

133
00:08:27,866 --> 00:08:29,166
คนเดินไม่ได้ค่ะ

134
00:08:34,500 --> 00:08:36,200
สุดท้ายพวกเขาก็เดินกันได้นะคะ

135
00:08:36,766 --> 00:08:37,500
เดี๋ยวก่อน

136
00:08:38,433 --> 00:08:39,166
นี่

137
00:08:40,933 --> 00:08:42,700
โอ๊ะ สงสัยจะต้องเดินเพราะเจ๊งไปแล้วค่ะ

138
00:08:45,400 --> 00:08:46,333
ให้ตายสิ

139
00:08:46,966 --> 00:08:48,450
วันนี้สนุกมากเลยค่ะ

140
00:08:48,500 --> 00:08:50,100
พรุ่งนี้ยังมีคอนเสิร์ตอีก

141
00:08:50,866 --> 00:08:52,333
หนูจะนอนให้เต็มอิ่ม

142
00:08:52,700 --> 00:08:54,683
พรุ่งนี้เรามาสู้ๆ กันเถอะค่า

143
00:08:54,733 --> 00:08:55,933
อะไรนะ

144
00:08:56,300 --> 00:09:00,866
- ขอบคุณค่ะ
- ขอบคุณค่ะ

145
00:09:00,866 --> 00:09:02,166
เจอกันพรุ่งนี้นะคะ

146
00:09:07,000 --> 00:09:09,100
ไปซาวน์เช็กก่อนนะคะ

147
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
พี่

148
00:09:24,000 --> 00:09:25,066
สไตล์คุณแม่

149
00:09:26,033 --> 00:09:26,650
แบบนี้

150
00:09:26,700 --> 00:09:27,633
ถ่ายอยู่เหรอคะ

151
00:09:28,066 --> 00:09:29,166
แม่ฉันชอบทำมือเป็นวงกลมแบบนี้

152
00:09:31,266 --> 00:09:32,283
ฉันว่าแม่ฉันน่าจะหลบกล้อง

153
00:09:32,333 --> 00:09:34,033
มาเลียนแบบแม่กันเถอะ

154
00:09:34,666 --> 00:09:35,433
โรซี่

155
00:09:37,300 --> 00:09:39,933
โรซี่เหงื่อออกเยอะ กินน้ำเยอะด้วยหรือเปล่า

156
00:09:42,866 --> 00:09:44,833
ความหิวที่กินเท่าไหร่ก็ไม่อิ่ม

157
00:09:46,700 --> 00:09:47,766
ซูมเข้าได้ด้วยนะ

158
00:09:48,300 --> 00:09:49,633
ว้าว มันดีมากเลย

159
00:09:5...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 19 Subtitles (SRT) - 13:06-786-0-th

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 19.th.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 19.th.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 19.th.srt Subtitles (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 19.th.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!