BLACKPINK - B.P.M. Roll 19 Altyazı (SRT) [13:06-786-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BLACKPINK | Parça: B.P.M. Roll 19

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 19 Altyazı (SRT) (13:06-786-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:03,866 --> 00:00:05,633
(ศิลปิน
จีซู เจนนี่ โรเซ่ ลิซ่า)

1
00:00:06,600 --> 00:00:08,133
(แบล็คพิงค์
บอร์น พิงค์ เมมโมรี่)

2
00:00:15,933 --> 00:00:19,166
ยินดีต้อนรับสู่มาเลเซีย

3
00:00:45,933 --> 00:00:47,500
เรากลับมาแล้ว

4
00:00:47,900 --> 00:00:50,066
ที่มาเลเซีย

5
00:00:56,200 --> 00:00:57,366
ดียังไงก็ไม่รู้สิที่จัดกลางแจ้ง

6
00:00:59,500 --> 00:01:00,383
ไปดูข้างหน้ากันมั้ย

7
00:01:00,433 --> 00:01:01,433
ดูพี่จีซูเหรอ

8
00:01:17,866 --> 00:01:18,700
สนุกจัง

9
00:01:20,233 --> 00:01:21,916
การแสดง…

10
00:01:21,966 --> 00:01:23,200
เพื่อฉันเลยนะเนี่ย

11
00:01:51,366 --> 00:01:52,333
ขอบคุณครับ

12
00:01:54,866 --> 00:01:55,666
มาตั้งแต่เมื่อไหร่

13
00:01:57,333 --> 00:01:58,233
มาแล้วเหรอ

14
00:01:59,300 --> 00:02:01,750
You wanna touch wanna touch
of course you wanna

15
00:02:01,800 --> 00:02:03,916
You wanna run with my love
I know you wanna

16
00:02:03,966 --> 00:02:06,183
From the club to the tub
You said you wanna

17
00:02:06,233 --> 00:02:08,216
Give me an all night
hug I bet you wanna

18
00:02:08,266 --> 00:02:10,416
I bet you wanna

19
00:02:10,466 --> 00:02:11,850
I bet you

20
00:02:11,900 --> 00:02:14,650
I bet you wanna

21
00:02:14,700 --> 00:02:18,766
Something bout me's takin you higher

22
00:02:34,266 --> 00:02:35,150
อันยอง

23
00:02:35,200 --> 00:02:36,300
หลังจากหนึ่งเดือน

24
00:02:37,000 --> 00:02:38,416
หลังจากหนึ่งเดือน

25
00:02:38,466 --> 00:02:40,983
เรากลับมาเล่นคอนเสิร์ต

26
00:02:41,033 --> 00:02:42,683
ที่กัวลาลัมเปอร์ ในมาเลเซียค่ะ

27
00:02:42,733 --> 00:02:45,016
ฉันตื่นเต้นมากค่ะ

28
00:02:45,066 --> 00:02:48,516
ฉันจะคิดซะว่า

29
00:02:48,566 --> 00:02:49,816
ทดสอบความทรงจำของตัวเอง

30
00:02:49,866 --> 00:02:51,116
แล้วสู้ๆ ดูนะคะ

31
00:02:51,166 --> 00:02:52,816
ตอนแรกเขาบอกว่าวันนี้ฝนจะตก

32
00:02:52,866 --> 00:02:54,650
ขอให้ฝนไม่ตกนะคะ

33
00:02:54,700 --> 00:02:55,633
ไฟต์ติ้ง

34
00:03:03,133 --> 00:03:04,800
วันนี้ที่กัวลาลัมเปอร์

35
00:03:07,166 --> 00:03:08,066
- อะไรน่ะ ทำอะไร - เราจะเล่นคอนเสิร์ตกันค่ะ

36
00:03:09,833 --> 00:03:12,266
วันนี้เราจะเล่นคอนเสิร์ต
ที่กัวลาลัมเปอร์กันค่ะ

37
00:03:12,266 --> 00:03:13,500
โชคดีนะที่ฝนไม่ตก

38
00:03:13,866 --> 00:03:15,650
แต่ถ้าเล่นๆ ไปแล้วฝนตกจะทำยังไงล่ะ

39
00:03:15,700 --> 00:03:16,366
ไม่มีทางหรอก

40
00:03:17,133 --> 00:03:19,250
ปกติแล้วเราเป็นพวกเรียกฝนนะ

41
00:03:19,300 --> 00:03:20,050
ก็นั่นน่ะสิ

42
00:03:20,100 --> 00:03:21,366
งั้นฝนก็คงจะตกไง

43
00:03:21,966 --> 00:03:23,183
- ไม่ได้นะ
- เราเป็นพวกเรียกฝน

44
00:03:23,233 --> 00:03:25,566
ให้ตกหลังเพลง DDU-DU DDU-DU แล้วกัน

45
00:03:26,133 --> 00:03:27,016
หลังจบคอนแล้ว

46
00:03:27,066 --> 00:03:27,766
หลังจบคอนแล้วเหรอ

47
00:03:29,166 --> 00:03:31,400
ฉันรู้สึกเหมือนมันจะตกกลางคอนน่ะสิ

48
00:03:32,966 --> 00:03:33,916
อยู่ๆ ก็สนุกแฮะ

49
00:03:33,966 --> 00:03:36,533
แค่คิดว่าจะติดสติ๊กเกอร์อะไรตรงนี้

50
00:03:37,833 --> 00:03:39,433
ต้องไปช้อปสติ๊กเกอร์ซะแล้วสิ

51
00:04:16,066 --> 00:04:17,383
เหมือนผ้าปิดตายังไงก็ไม่รู้

52
00:04:17,433 --> 00:04:19,166
วันนี้เธอน่าจะทำผมฮัลลีย์ ควีนนะ

53
00:04:19,900 --> 00:04:20,783
เอาอย่างละสีไปเลย

54
00:04:20,833 --> 00:04:22,266
น่าจะทำแบบนั้น

55
00:04:22,866 --> 00:04:24,216
จะทำถึงอาทิตย์หน้ามั้ยนะ

56
00:04:24,266 --> 00:04:25,116
อาทิตย์หน้าก็คงจะทำใช่มั้ย

57
00:04:25,166 --> 00:04:27,033
บอกเขาให้เตรียมสีฟ้ากับสีแดงไว้สิ

58
00:04:27,666 --> 00:04:28,466
ฮัลลีย์ ควีน ฮัลลีย์ ควีน

59
00:04:50,200 --> 00:04:51,550
ฉันไม่ลืม

60
00:04:51,600 --> 00:04:52,850
สนุกมากค่ะ

61
00:04:52,900 --> 00:04:55,083
ร้อนแต่สนุกค่ะ

62
00:04:55,133 --> 00:04:56,450
ร้อนแต่สนุกค่ะ

63
00:04:56,500 --> 00:04:59,116
คงจะร้อนเพราะพลังงาน ของแบล็คพิงค์ใช่มั้ย

64
00:04:59,166 --> 00:05:01,966
คงจะร้อนเพราะพลังงาน ของแบล็คพิงค์นั่นแหละค่ะ

65
00:05:03,100 --> 00:05:03,883
ทำได้ดีมาก

66
00:05:03,933 --> 00:05:04,266
ทำได้ดีมาก

67
00:05:05,766 --> 00:05:06,400
สู้ๆ

68
00:05:07,000 --> 00:05:08,200
ต่อไปคือจาการ์ตา

69
00:05:08,966 --> 00:05:09,600
ไปกันเลย

70
00:05:10,166 --> 00:05:10,750
สู้ๆ

71
00:05:10,800 --> 00:05:12,400
ต่อไปคือจาการ์ตา

72
00:05:13,800 --> 00:05:14,700
อะไรเนี่ย

73
00:05:14,700 --> 00:05:15,866
เอาอีกแล้ว

74
00:05:16,566 --> 00:05:17,283
ทำกริ๊งๆ หน่อย

75
00:05:17,333 --> 00:05:18,316
กริ๊งๆ

76
00:05:18,366 --> 00:05:20,300
ไม่เอาด้วยปากสิ

77
00:05:23,100 --> 00:05:24,800
กริ๊งๆ

78
00:05:35,466 --> 00:05:36,800
เทคโนโลยีเนี่ย

79
00:05:38,066 --> 00:05:39,066
มันช่าง

80
00:05:40,366 --> 00:05:41,266
น่าทึ่งจริงๆ

81
00:05:46,233 --> 00:05:47,633
เมื่อวานฉันนอนสามชั่วโมง

82
00:05:50,233 --> 00:05:51,516
เธอนอนไปแค่สามชั่วโมงเองค่ะ

83
00:05:51,566 --> 00:05:53,716
ฉันดูเดอะกลอรี่แล้วก็หลับไปตอนตีสี่

84
00:05:53,766 --> 00:05:54,566
ฮะ

85
00:05:54,566 --> 00:05:55,800
ฉันดูแค่ตอนจบแหละ

86
00:05:56,633 --> 00:05:57,183
อย่าเล่านะ

87
00:05:57,233 --> 00:05:58,883
- ที่เขียนเล่าไว้
- ไม่นะ

88
00:05:58,933 --> 00:05:59,683
แต่ละตอน

89
00:05:59,733 --> 00:06:00,483
ม่าย

90
00:06:00,533 --> 00:06:01,216
ดูครบเลย

91
00:06:01,266 --> 00:06:02,500
อย่าเล่าอะไรเลยนะ

92
00:06:03,266 --> 00:06:04,316
เมื่อวานฉันร้องไห้ด้วย

93
00:06:04,366 --> 00:06:05,616
ฉันอ่านหมดแล้ว

94
00:06:05,666 --> 00:06:06,666
ฉันรู้ตอนจบด้วยนะ

95
00:06:07,200 --> 00:06:07,933
ไม่

96
00:06:08,800 --> 00:06:11,183
ฉันอ่านหมดแล้วว่าตัวเอกแต่ละคนมีจุดจบยังไง

97
00:06:11,233 --> 00:06:12,766
ฉันดูไปแล้วก็หลับตอนตีสี่ค่ะ

98
00:06:13,466 --> 00:06:15,016
แบบว่า "โอย ต้องนอนจริงๆ แล้วนะเนี่ย"

99
00:06:15,066 --> 00:06:17,316
ขออีกตอนนะ แล้วก็หลับค่ะ

100
00:06:17,366 --> 00:06:19,183
พี่จีซูวันนี้ดูฮอตมาก

101
00:06:19,233 --> 00:06:22,033
แบบว่าสีแดงน่ะค่ะ

102
00:06:23,666 --> 00:06:25,000
พี่จีซูหมายถึงอะไรคะ

103
00:06:25,700 --> 00:06:26,850
หมายถึงอะไร

104
00:06:26,900 --> 00:06:28,400
ท่าทางแบบว่า

105
00:06:30,133 --> 00:06:31,000
ไม่น่าไว้ใจ

106
00:06:32,566 --> 00:06:34,966
ฉันใส่ชุดแดงน้องๆ เลยถามฉันว่าสปอยหรือเปล่า

107
00:06:37,466 --> 00:06:38,933
ไม่ใช่สักหน่อย

108
00:06:40,066 --> 00:06:42,566
จาการ์ตา

109
00:06:45,233 --> 00:06:46,466
เอ๊ะ กางเกงฉันตอนนี้มัน

110
00:06:48,000 --> 00:06:50,166
กางเกงฉันเป็นหนึ่งเดียวกับพื้นไปแล้วค่ะ

111
00:06:51,100 --> 00:06:52,566
ฉันไม่ได้ใส่กางเกง

112
00:06:54,500 --> 00:06:55,466
สีแมทช์กัน

113
00:06:56,266 --> 00:06:58,866
ฉันแต่งตัวแมทช์กับสีฮอลล์ที่จาการ์ตาค่ะ

114
00:07:00,166 --> 00:07:04,433
มาสนุกด้วยกันที่จาการ์ตานะคะ บลิ๊งค์

115
00:07:16,700 --> 00:07:19,050
เรารักแบล็คพิงค์

116
00:07:19,100 --> 00:07:23,633
ยินดีต้อนรับแบล็คพิงค์สู่จาการ์ตา

117
00:07:29,033 --> 00:07:29,966
พี่ไม่ได้เอามาเหรอ

118
00:07:30,800 --> 00:07:31,683
ฉันไม่ได้เอามา

119
00:07:31,733 --> 00:07:32,416
อ้าว

120
00:07:32,466 --> 00:07:34,700
ยุคที่เดินได้กลับมาถึงอีกครั้งแล้วสินะ

121
00:07:39,300 --> 00:07:39,850
เหมือนเอ็มวีเลย

122
00:07:39,900 --> 00:07:40,733
วันเทค

123
00:07:59,333 --> 00:08:02,516
ว้าว เป็นคอนเสิร์ตที่จาการ์ตาที่ร้อนมากเลยค่ะ

124
00:08:02,566 --> 00:08:03,350
ใช้ไม่ได้เหรอ

125
00:08:03,400 --> 00:08:05,283
สงสัยของลิซ่าจะแบตหมด

126
00:08:05,333 --> 00:08:07,166
ทำไมของลิซ่าถึงแบตหมดได้ล่ะ

127
00:08:08,000 --> 00:08:09,683
อ๋อ ไม่ได้แบตหมด

128
00:08:09,733 --> 00:08:10,966
แต่ไม่ได้เปิดเครื่องต่างหาก

129
00:08:14,766 --> 00:08:16,233
ของฉันไม่มี

130
00:08:20,100 --> 00:08:20,733
ไปเร็วๆ ไม่ได้เลย

131
00:08:23,300 --> 00:08:25,133
ในเรื่องวอลล์อี

132
00:08:26,133 --> 00:08:27,816
เป็นโลกที่

133
00:08:27,866 --> 00:08:29,166
คนเดินไม่ได้ค่ะ

134
00:08:34,500 --> 00:08:36,200
สุดท้ายพวกเขาก็เดินกันได้นะคะ

135
00:08:36,766 --> 00:08:37,500
เดี๋ยวก่อน

136
00:08:38,433 --> 00:08:39,166
นี่

137
00:08:40,933 --> 00:08:42,700
โอ๊ะ สงสัยจะต้องเดินเพราะเจ๊งไปแล้วค่ะ

138
00:08:45,400 --> 00:08:46,333
ให้ตายสิ

139
00:08:46,966 --> 00:08:48,450
วันนี้สนุกมากเลยค่ะ

140
00:08:48,500 --> 00:08:50,100
พรุ่งนี้ยังมีคอนเสิร์ตอีก

141
00:08:50,866 --> 00:08:52,333
หนูจะนอนให้เต็มอิ่ม

142
00:08:52,700 --> 00:08:54,683
พรุ่งนี้เรามาสู้ๆ กันเถอะค่า

143
00:08:54,733 --> 00:08:55,933
อะไรนะ

144
00:08:56,300 --> 00:09:00,866
- ขอบคุณค่ะ
- ขอบคุณค่ะ

145
00:09:00,866 --> 00:09:02,166
เจอกันพรุ่งนี้นะคะ

146
00:09:07,000 --> 00:09:09,100
ไปซาวน์เช็กก่อนนะคะ

147
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
พี่

148
00:09:24,000 --> 00:09:25,066
สไตล์คุณแม่

149
00:09:26,033 --> 00:09:26,650
แบบนี้

150
00:09:26,700 --> 00:09:27,633
ถ่ายอยู่เหรอคะ

151
00:09:28,066 --> 00:09:29,166
แม่ฉันชอบทำมือเป็นวงกลมแบบนี้

152
00:09:31,266 --> 00:09:32,283
ฉันว่าแม่ฉันน่าจะหลบกล้อง

153
00:09:32,333 --> 00:09:34,033
มาเลียนแบบแม่กันเถอะ

154
00:09:34,666 --> 00:09:35,433
โรซี่

155
00:09:37,300 --> 00:09:39,933
โรซี่เหงื่อออกเยอะ กินน้ำเยอะด้วยหรือเปล่า

156
00:09:42,866 --> 00:09:44,833
ความหิวที่กินเท่าไหร่ก็ไม่อิ่ม

157
00:09:46,700 --> 00:09:47,766
ซูมเข้าได้ด้วยนะ

158
00:09:48,300 --> 00:09:49,633
ว้าว มันดีมากเลย

159
00:09:5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 19 Altyazı (SRT) - 13:06-786-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 19.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 19.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 19.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 19.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!