BLACKPINK - B.P.M. Roll 13 Subtitles (SRT) [13:47-827-0-th]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: BLACKPINK | Song: B.P.M. Roll 13

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 13 Subtitles (SRT) (13:47-827-0-th) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:22,700 --> 00:00:23,700
สว่างมากๆ แสบตาเลย

1
00:00:24,233 --> 00:00:27,233
ตอนนี้ฉันมาอยู่ที่บาเซโลนาค่ะ

2
00:00:29,900 --> 00:00:31,616
แต่น แตน แต๊น

3
00:00:31,666 --> 00:00:33,750
ไม่มีแว่นกันแดด

4
00:00:33,800 --> 00:00:36,366
ไม่คิดว่าแดดจะแรงขนาดนี้

5
00:00:36,366 --> 00:00:39,416
วันนี้ก่อนที่เราจะทำคอนเสิร์ตกัน

6
00:00:39,466 --> 00:00:41,200
ฉันแวะมาดื่มกาแฟก่อนค่ะ

7
00:00:45,333 --> 00:00:46,716
ตามมาเลยค่ะ

8
00:00:46,766 --> 00:00:48,566
ตามมา ตามมาเลย

9
00:00:52,266 --> 00:00:54,583
ถึงกันแล้วค่ะ

10
00:00:54,633 --> 00:00:56,266
กล้องโฟกัสอยู่ไหมนะ?

11
00:00:57,700 --> 00:00:59,250
ดูย้อนแสงนิดหน่อย

12
00:00:59,300 --> 00:01:01,583
สามารถปรับความสว่างได้ไหมนะ?

13
00:01:01,633 --> 00:01:03,233
โอ๊ะ ไม่ใช่ซูมเข้าสิ

14
00:01:03,666 --> 00:01:05,233
ช่วยดูแค่บรรยากาศพอนะคะ

15
00:01:06,900 --> 00:01:08,966
นี่เป็นเมนูเครื่องดื่มนะคะ

16
00:01:11,166 --> 00:01:12,316
ทาพาซึ คืออะไรหรอคะ?

17
00:01:12,366 --> 00:01:14,900
ทาพาซึ จะเสิร์ฟเป็นคำเล็กๆ

18
00:01:14,900 --> 00:01:16,400
เหมือนเป็นอาหารเรียกน้ำย่อยค่ะ

19
00:01:17,966 --> 00:01:20,766
เหมือนเพิ่งกินข้าวไปเอง
แล้วก็มากินข้าวอีกแล้ว

20
00:01:21,266 --> 00:01:23,383
ตะแด๊นนน

21
00:01:23,433 --> 00:01:27,116
นี่คือน้ำส้มค่ะ

22
00:01:27,166 --> 00:01:29,650
ทำไมมีสตอเบอรี่มาด้วย
ไม่แน่ใจเหมือนกันค่ะ

23
00:01:29,700 --> 00:01:31,500
ไม่แน่ใจเหมือนกันแต่

24
00:01:31,833 --> 00:01:33,033
จะลองชิมดูนะคะ

25
00:01:41,433 --> 00:01:42,800
นั่นมันดัชชุนหนิ

26
00:01:43,466 --> 00:01:46,866
เห็นจุดจุดตรงโน้นไหมคะ?

27
00:01:47,400 --> 00:01:49,633
มีดัชชุนอยู่ตรงโน้นค่ะ

28
00:01:50,066 --> 00:01:52,416
ตรงโน้นมีดัชชุน1ตัวนั่งอยู่แบบสงบนิ่ง

29
00:01:52,466 --> 00:01:54,300
น่ารักจริงๆ

30
00:01:55,066 --> 00:01:57,700
ที่นี่มีน้องหมาน่ารักๆเต็มไปหมดเลยค่ะ

31
00:01:58,400 --> 00:02:01,733
แล้วน้องหมาดูมีความสุขมากๆ
ชิลๆไปอีกค่ะ

32
00:02:03,533 --> 00:02:09,783
ตอนนี้ฉันมาอยู่ที่ตลาดคริสต์มาสในบาร์เซโลน่าค่ะ

33
00:02:09,833 --> 00:02:11,350
คนเยอะมากจริงๆค่ะ

34
00:02:11,400 --> 00:02:13,833
แต่มีของน่ารักๆเต็มไปหมดเลยสนุกมากๆค่ะ

35
00:02:16,333 --> 00:02:18,400
ว้าว เท่ห์จังเลยค่ะ

36
00:02:35,066 --> 00:02:38,150
กลัวถูกขโมย เลยใส่ไว้ข้างในค่ะ

37
00:02:38,200 --> 00:02:40,533
ฉันแอบใส่ไว้ข้างในผ้าค่ะ

38
00:02:40,533 --> 00:02:42,633
เขามองฉันด้วย แบบนี้เลยค่ะ

39
00:02:46,033 --> 00:02:48,183
น่ารักมากๆเลย

40
00:02:48,233 --> 00:02:49,950
อยากจะซื้ออะไรบางอย่างนะคะ

41
00:02:50,000 --> 00:02:52,883
แต่เหมือนจะกลายเป็นขยะน่ารักๆ
เลยแอบกังวลค่ะ

42
00:02:52,933 --> 00:02:54,533
สุดท้ายฉันจะซื้ออะไรไหมนะ?

43
00:02:55,566 --> 00:02:59,000
อันนี้เอาไว้ทำไข่กินได้ไหมนะ?

44
00:02:59,966 --> 00:03:01,883
แบบนี้น่ารักจังเลย

45
00:03:01,933 --> 00:03:03,783
ซื้ออันนี้อย่างละอันแล้วกัน

46
00:03:03,833 --> 00:03:06,850
เซยอง ยูรี

47
00:03:06,900 --> 00:03:08,850
น่ารักมากๆเลย

48
00:03:08,900 --> 00:03:10,333
จะแบ่งทั้งหมดยังไงดี?

49
00:03:11,200 --> 00:03:12,883
น่ารักจะตาย

50
00:03:12,933 --> 00:03:15,083
อันนี้ของพี่เจนนี่

51
00:03:15,133 --> 00:03:16,033
อันนี้ของพี่เจนนี่

52
00:03:23,766 --> 00:03:24,816
มันเร็วมากๆ

53
00:03:24,866 --> 00:03:25,650
ไม่ใช่เล่นๆเลยนะ?

54
00:03:25,700 --> 00:03:27,316
ฉันขอลองขี่สักทีสิ

55
00:03:27,366 --> 00:03:29,150
2คนสามารถนั่งได้ไหมคะ?

56
00:03:29,200 --> 00:03:32,033
2คนได้ไหมนะ? แบบนั้นก็แอบอันตรายอยู่นะ

57
00:03:32,033 --> 00:03:32,783
ลองขี่ดูไหม?

58
00:03:32,833 --> 00:03:33,566
อือ

59
00:03:37,200 --> 00:03:39,400
อย่าทำสีหน้าแบบนั้นสิ

60
00:03:40,266 --> 00:03:42,350
ด้านซ้ายเป็นเบรคนะ โรเซ่

61
00:03:42,400 --> 00:03:44,150
ฉันซื้อสักอันด้วยไม่ได้หรอคะ?

62
00:03:44,200 --> 00:03:45,183
ซื้อสิ

63
00:03:45,233 --> 00:03:47,900
เหมาะเป็นของขวัญคริสต์มาส

64
00:04:13,300 --> 00:04:14,466
ดูเป็นยังไงคะ?

65
00:04:14,900 --> 00:04:20,200
วันนี้ฉันลองมัดสองแกละดูค่ะ เพราะว่า

66
00:04:20,200 --> 00:04:21,750
ไม่มีเหตุผลหรอกค่ะ

67
00:04:21,800 --> 00:04:22,583
ก็แค่นั้น....

68
00:04:22,633 --> 00:04:26,733
สับปะรด แตน แต๊น หมวกสับปะรด

69
00:04:28,466 --> 00:04:30,433
ส่วนนี่กีวี่

70
00:04:30,966 --> 00:04:33,200
ทำเหมือนหน้าของฉันเป็นกีวี่
เป็นยังไงคะ?

71
00:04:34,166 --> 00:04:36,166
ใครกัน? โรเซ่ พัค

72
00:04:37,233 --> 00:04:38,533
โรเซ่ พัค

73
00:04:38,733 --> 00:04:40,050
โรเซ่ พัค

74
00:04:40,100 --> 00:04:42,716
ตอนนี้โรเซ่พัคหนาวอยู่ค่ะ

75
00:04:42,766 --> 00:04:43,433
หนาวค่ะ

76
00:04:43,766 --> 00:04:46,933
บาเซโลนารอบนี้เรามีการแสดง1ครั้งค่ะ

77
00:04:46,933 --> 00:04:48,950
ดังนั้นวันนี้เราต้องทำให้เวทีลุกเป็นไฟ

78
00:04:49,000 --> 00:04:51,583
โรเซ่ ตอบสิ

79
00:04:51,633 --> 00:04:52,400
คะ?

80
00:04:56,900 --> 00:04:58,283
วันนี้จะสามารถทำได้ดีไหมนะ?

81
00:04:58,333 --> 00:04:59,250
ค่ะ

82
00:04:59,300 --> 00:05:01,683
พลังอยู่ที่ไหน?

83
00:05:01,733 --> 00:05:03,183
ลองบูสพลังหน่อย เริ่ม

84
00:05:03,233 --> 00:05:04,316
ค่า

85
00:05:04,366 --> 00:05:05,233
เพิ่มอีก

86
00:05:05,533 --> 00:05:06,583
ค่า~

87
00:05:06,633 --> 00:05:07,600
โอเคดี

88
00:05:10,666 --> 00:05:12,700
พร้อมไหม? เจนดึก

89
00:05:12,700 --> 00:05:13,716
คะ?

90
00:05:13,766 --> 00:05:15,683
พร้อมไหม? เพื่อบูสพลังสำหรับวันนี้

91
00:05:15,733 --> 00:05:16,450
ค่ะ

92
00:05:16,500 --> 00:05:17,883
เสียงเธอดูสั่นๆ

93
00:05:17,933 --> 00:05:18,816
ค่ะ~

94
00:05:18,866 --> 00:05:20,416
สั้นๆกระชับลงอีก

95
00:05:20,466 --> 00:05:21,083
ค่ะ!

96
00:05:21,133 --> 00:05:21,866
โอเคๆ

97
00:05:22,666 --> 00:05:25,200
วันนี้การแสดงน่าจะประสบความสำเร็จนนะคะ

98
00:05:25,200 --> 00:05:26,633
สู้ๆ

99
00:05:41,133 --> 00:05:44,783
วันนี้สภาพคอของฉันไม่ดีเท่าไหร่

100
00:05:44,833 --> 00:05:47,116
เลยเต้นโพลแดนซ์ไม่ได้

101
00:05:47,166 --> 00:05:50,750
รู้สึกเสียดายมากค่ะ บลิ๊งค์
บาร์เซโลน่า

102
00:05:50,800 --> 00:05:53,833
น่าจะตั้งตารอดูกันอยู่

103
00:05:53,833 --> 00:05:56,583
เสียดายมากๆเลย ขอโทษจริงๆค่ะ

104
00:05:56,633 --> 00:06:01,616
แต่เสียงเชียร์ของบลิ๊งค์
บาร์เซโลน่าดีมากๆ

105
00:06:01,666 --> 00:06:05,466
จนฉันลืมไปเลยว่าเจ็บอยู่

106
00:06:16,666 --> 00:06:19,900
บูมบายาห์ บูมบายาห์

107
00:06:21,633 --> 00:06:23,950
บูมบายาห์ บูมบายาห์

108
00:06:24,000 --> 00:06:25,800
เขาน่าจะพูดแบบนี้กันใช่ไหมนะ?

109
00:06:28,666 --> 00:06:29,766
บูมบายาห์

110
00:06:30,633 --> 00:06:32,733
อยากได้เพลงบูมบายาห์หรอคะ?

111
00:07:00,566 --> 00:07:03,350
การแสดงที่บาร์เซโลนาก็จบลงไปแล้วนะคะ

112
00:07:03,400 --> 00:07:06,450
เพราะว่าเรามีการแสดงวันนี้ครั้งเดียวที่บาร์เซโลนา

113
00:07:06,500 --> 00:07:08,783
ฉันเลยพยายามตั้งใจเต็มที่มากๆวันนี้ค่ะ

114
00:07:08,833 --> 00:07:11,916
จู่ๆแฟนๆทั้งหลายตะโกนว่าบูมบายาห์เสียงดังมากๆ

115
00:07:11,966 --> 00:07:14,183
พวกเราก็เลยร้องเพิ่มให้อีกหนึ่งเพลงค่ะ

116
00:07:14,233 --> 00:07:15,516
สนุกมากๆเลยค่ะ

117
00:07:15,566 --> 00:07:19,116
เสียงเชียร์ของบาร์เซโลนาดังมากๆ

118
00:07:19,166 --> 00:07:21,200
เยี่ยมมากเลย สนุกมากๆเลยค่ะ

119
00:07:33,400 --> 00:07:35,733
ยินดีต้อนรับสู่โคโลญ

120
00:07:40,366 --> 00:07:43,950
ต้องออกเสียงยังไงนะ? ควิลลึน? ควิลลึน?

121
00:07:44,000 --> 00:07:45,116
โคโลญ

122
00:07:45,166 --> 00:07:52,366
วันนี้ฉันกำลังกินอาหารสุดโปรดของฉันค่ะ
คิมบับ

123
00:07:53,200 --> 00:07:57,016
เย้ กินคิมบับแล้วมีความสุขมากๆค่ะ

124
00:07:57,066 --> 00:08:00,383
โอ้ จำคิมบับได้ไหมนะ?

125
00:08:00,433 --> 00:08:03,050
เมื่อก่อนตอนที่เราอยู่ที่หอพัก

126
00:08:03,100 --> 00:08:06,283
มีคนกำลังตามหานกที่ชื่อคิมบับอยู่

127
00:08:06,333 --> 00:08:07,050
คือยังไงนะ?

128
00:08:07,100 --> 00:08:10,750
โปสเตอร์ตามหานกแปะอยู่ที่หน้าลิฟต์

129
00:08:10,800 --> 00:08:13,616
อ๋อ นึกออกแล้ว ที่แปะตามหาคัมบับ

130
00:08:13,666 --> 00:08:15,216
ใช่แล้วๆ

131
00:08:15,266 --> 00:08:18,483
ที่หายไปแถวๆหอพัก ที่ชื่อว่าคิมบับ

132
00:08:18,533 --> 00:08:19,716
ชื่อว่าคิมบับ

133
00:08:19,766 --> 00:08:22,450
จริงหรอ? wม่ได้แต่งเรื่องใช่ไหม?

134
00:08:22,500 --> 00:08:23,933
จริงๆนะ

135
00:08:24,566 --> 00:08:26,383
ชื่อคิมบับจริงๆ

136
00:08:26,433 --> 00:08:31,716
ม้วนดีๆให้หน่อย

137
00:08:31,766 --> 00:08:35,650
กดดีๆให้หน่อย

138
00:08:35,700 --> 00:08:37,950
อันนี้ไม่โอเคนะคะ

139
00:08:38,000 --> 00:08:41,200
แครอท แตงกวา หัวไชเท้าดอง ไข่

140
00:08:42,333 --> 00:08:43,533
ตกรอบ

141
00:08:44,400 --> 00:08:45,616
แบบนี้ไม่ได้

142
00:08:45,666 --> 00:08:47,683
ใส่แครอทเยอะเกินไป

143
00:08:47,733 --> 00:08:51,533
มีร้านคริสต์มาสอยู่ใกล้ๆโรงแรมค่ะ

144
00:08:51,533 --> 00:08:54,483
ฉันจะไปพรุ่งนี้ วินเทอร์

145
00:08:54,533 --> 00:08:55,383
วินเทอร์ มาร์เก็ต

146
00:08:55,433 --> 00:08:56,416
บอกว่าจะไปพรุ่งนี้หรอ?

147
00:08:56,466 --> 00:08:58,216
พรุ่งนี้ก่อนที่เราจะออกเดินทาง

148
00:08:58,266 --> 00:09:01,216
ฉันก็จะไปด้วย เมื่อวานนี้ไม่ได้ซื้ออะไรเลย

149
00:09:01,266 --> 00:09:02,133
ไปด้วยกันๆ

150
00:09:02,833 --> 00:09:05,200
คิมบับ รามยอน

151
00:09:09,900 --> 00:09:11,083
อ๋อ คุณเจนนี่

152
00:09:11,133 --> 00:09:12,116
จะไปที่ไหนหรอคะ ตอนนี้

153
00:09:12,166 --> 00:09:14,150
ตอนนี้ฉันกำลังขับรถอยู่นะคะ ตอนนี้

154
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
จะไปท...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 13 Subtitles (SRT) - 13:47-827-0-th

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 13.th.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 13.th.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 13.th.srt Subtitles (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 13.th.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!