Xdinary Heroes - Voyager Subtitles (vtt) [04:08-248-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Xdinary Heroes | Song: Voyager

CAPTCHA: captcha

Xdinary Heroes - Voyager Subtitles (vtt) (04:08-248-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:28.744 --> 00:00:31.332
Meski kutahu semua ini akan berakhir

00:00:31.334 --> 00:00:35.678
Tetap kugenggam erat sinyal
yang kian memudar, yeah

00:00:35.680 --> 00:00:38.767
Entah kau masih bisa mendengarku,
can you?

00:00:39.406 --> 00:00:43.619
Aku takut ternyata tidak, yeah

00:00:44.519 --> 00:00:48.459
Di waktu yang membelah kegelapan itu,

00:00:48.461 --> 00:00:54.109
aku ingin mencapai suatu tempat,

00:00:54.638 --> 00:00:57.659
dan hingga kini pun, aku masih

00:00:58.349 --> 00:01:00.846
I know, it’s obvious

00:01:00.848 --> 00:01:02.604
Meski suatu hari nanti

00:01:02.606 --> 00:01:06.209
semua akan tercerai berai

00:01:06.211 --> 00:01:09.612
Like a star does, when it dies

00:01:09.614 --> 00:01:13.736
Akan memancarkan cahaya gemilang, oh

00:01:13.740 --> 00:01:20.890
Melampaui universe yang
kau dekapkan padaku,

00:01:20.892 --> 00:01:24.417
akan kusampaikan with
screaming our name

00:01:24.419 --> 00:01:27.844
Meski akhir datang, won’t forget

00:01:27.846 --> 00:01:29.508
We'll glow again

00:01:29.510 --> 00:01:33.239
My pale blue dot yang kini telah
menjadi begitu kecil

00:01:33.241 --> 00:01:37.509
Meski aku tak bisa kembali
lagi ke sisimu,

00:01:37.514 --> 00:01:41.020
ingatlah alasan perjalananku

00:01:41.236 --> 00:01:43.770
Oh, maukah kau mengingatku juga?

00:01:43.772 --> 00:01:47.496
Di waktu yang membelah kegelapan itu,

00:01:47.498 --> 00:01:53.405
aku ingin mencapai suatu tempat,

00:01:53.755 --> 00:01:57.057
dan hingga kini pun, aku masih

00:01:57.784 --> 00:01:59.369
Don’t have a doubt

00:01:59.697 --> 00:02:02.382
Tak perlu berhenti dan diam

00:02:02.384 --> 00:02:05.375
(Though it’s a dead end)

00:02:05.377 --> 00:02:07.274
It’s obvious

00:02:07.276 --> 00:02:09.115
Meski suatu hari nanti

00:02:09.117 --> 00:02:12.557
semua akan tercerai berai

00:02:12.559 --> 00:02:16.009
Like a star does, when it dies

00:02:16.011 --> 00:02:20.259
Akan memancarkan cahaya gemilang, oh

00:02:20.261 --> 00:02:27.299
Melampaui universe yang
kau dekapkan padaku,

00:02:27.301 --> 00:02:30.914
akan kusampaikan with
screaming our name

00:02:30.916 --> 00:02:34.333
Meski akhir datang, won’t forget

00:02:34.335 --> 00:02:35.825
We’ll glow again

00:02:35.827 --> 00:02:39.367
Meski segala yang terluka

00:02:39.872 --> 00:02:43.545 ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Xdinary Heroes - Voyager Subtitles (vtt) - 04:08-248-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Xdinary Heroes - Voyager.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Xdinary Heroes - Voyager.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Xdinary Heroes - Voyager.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ Xdinary Heroes - Voyager.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!