Olivia Rodrigo - drop dead Subtitles (vtt) [04:10-250-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Olivia Rodrigo | Song: drop dead

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - drop dead Subtitles (vtt) (04:10-250-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.180 --> 00:00:25.620
Tớ biết quán bar đóng cửa lúc 11 giờ

00:00:27.440 --> 00:00:33.020
Nhưng tớ mong cậu đừng
uống hết ly bia đó

00:00:34.920 --> 00:00:40.300
Cậu thuộc hết lời bài hát
“Just Like Heaven”

00:00:40.360 --> 00:00:42.960
Và giờ tớ hiểu vì sao người ta viết nó

00:00:43.040 --> 00:00:48.540
Khi cậu đang đứng ngay
trước mặt tớ thế này

00:00:48.680 --> 00:00:52.940
Có đêm tớ nằm chán chường trên giường

00:00:53.000 --> 00:00:56.540
Rồi đi bám đuôi cậu trên mạng

00:00:56.620 --> 00:01:00.180
Gọi là trực giác con gái đi

00:01:00.240 --> 00:01:03.880
Vì tớ luôn tưởng tượng cảnh tụi
mình đứng cạnh nhau như này

00:01:03.960 --> 00:01:07.580
Chen chúc trong
hàng đợi nhà vệ sinh

00:01:07.660 --> 00:01:11.300
Cậu trông như thiên thần trên
tường cung điện Versailles

00:01:11.360 --> 00:01:15.000
Tớ chưa bao giờ đầy sức sống đến vậy

00:01:15.060 --> 00:01:19.140
Nhưng nếu cậu hôn tớ chắc tớ chết mất

00:01:26.800 --> 00:01:28.480
Tớ thấy như sắp nôn ra luôn

00:01:28.540 --> 00:01:30.340
Tim đập như sấm liên hồi

00:01:30.420 --> 00:01:31.880
Cậu đẹp quá, xinh trai kinh khủng

00:01:31.940 --> 00:01:34.020
Tớ còn nghi là mình tưởng tượng ra cậu

00:01:34.080 --> 00:01:35.860
Tớ sẽ thích lắm
nếu cậu đưa tớ về nhà

00:01:35.920 --> 00:01:37.660
Nếu cậu hứa hai ta có
thể đi thật chậm

00:01:37.720 --> 00:01:39.160
Vì tớ còn kẹo cao su

00:01:39.220 --> 00:01:41.060
Và cả một đống thứ muốn hỏi cậu

00:01:41.120 --> 00:01:42.720
Kiểu như cậu đã từng đến Nhật

00:01:42.800 --> 00:01:45.020
Hay đi tàu Eurostar sang Pháp chưa?

00:01:45.100 --> 00:01:46.360
Tớ đã thả thính cả tối rồi

00:01:46.420 --> 00:01:48.660
Rằng tớ rất muốn cậu nắm tay tớ trời ạ

00:01:48.740 --> 00:01:50.460
Rồi có thể tụi mình sẽ
hôn nhau mơn trớn

00:01:50.540 --> 00:01:52.060
Cởi đồ và ngã xuống

00:01:52.140 --> 00:01:53.740
Yêu nhau nghiêm túc, công khai luôn

00:01:53.800 --> 00:01:55.800
Cho cả thế giới này biết

00:01:55.880 --> 00:01:58.980
Có đêm tớ nằm chán chường trên giường

00:01:59.040 --> 00:02:02.740
Rồi đi bám đuôi cậu trên mạng

00:02:02.820 --> 00:02:06.420
Gọi là trực giác con gái đi

00:02:06.480 --> 00:02:10.080
Vì tớ luôn tưởng tượng cảnh tụi
mình đứng cạnh nhau như này

00:02:10.160 --> 00:02:13.820
Chen chúc trong hàng đợi nhà vệ sinh

00:02:13.880 --> 00:02:17.500
Cậu trông như thiên thần trên
tường cung điện Versailles

00:02:17.560 --> 00:02:21.220
Tớ chưa bao giờ đầy sức sống đến vậy

00:02:21.300 --> 00:02:25.300
Nhưng nếu cậu hôn tớ chắc tớ sẽ...

00:02:25.360 --> 00:02:28.540
Song Ngư với Song Tử

00:02:28.600 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Olivia Rodrigo - drop dead Subtitles (vtt) - 04:10-250-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!