Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) [04:10-250-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: drop dead

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) (04:10-250-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.180 --> 00:00:25.620
Tớ biết quán bar đóng cửa lúc 11 giờ

00:00:27.440 --> 00:00:33.020
Nhưng tớ mong cậu đừng
uống hết ly bia đó

00:00:34.920 --> 00:00:40.300
Cậu thuộc hết lời bài hát
“Just Like Heaven”

00:00:40.360 --> 00:00:42.960
Và giờ tớ hiểu vì sao người ta viết nó

00:00:43.040 --> 00:00:48.540
Khi cậu đang đứng ngay
trước mặt tớ thế này

00:00:48.680 --> 00:00:52.940
Có đêm tớ nằm chán chường trên giường

00:00:53.000 --> 00:00:56.540
Rồi đi bám đuôi cậu trên mạng

00:00:56.620 --> 00:01:00.180
Gọi là trực giác con gái đi

00:01:00.240 --> 00:01:03.880
Vì tớ luôn tưởng tượng cảnh tụi
mình đứng cạnh nhau như này

00:01:03.960 --> 00:01:07.580
Chen chúc trong
hàng đợi nhà vệ sinh

00:01:07.660 --> 00:01:11.300
Cậu trông như thiên thần trên
tường cung điện Versailles

00:01:11.360 --> 00:01:15.000
Tớ chưa bao giờ đầy sức sống đến vậy

00:01:15.060 --> 00:01:19.140
Nhưng nếu cậu hôn tớ chắc tớ chết mất

00:01:26.800 --> 00:01:28.480
Tớ thấy như sắp nôn ra luôn

00:01:28.540 --> 00:01:30.340
Tim đập như sấm liên hồi

00:01:30.420 --> 00:01:31.880
Cậu đẹp quá, xinh trai kinh khủng

00:01:31.940 --> 00:01:34.020
Tớ còn nghi là mình tưởng tượng ra cậu

00:01:34.080 --> 00:01:35.860
Tớ sẽ thích lắm
nếu cậu đưa tớ về nhà

00:01:35.920 --> 00:01:37.660
Nếu cậu hứa hai ta có
thể đi thật chậm

00:01:37.720 --> 00:01:39.160
Vì tớ còn kẹo cao su

00:01:39.220 --> 00:01:41.060
Và cả một đống thứ muốn hỏi cậu

00:01:41.120 --> 00:01:42.720
Kiểu như cậu đã từng đến Nhật

00:01:42.800 --> 00:01:45.020
Hay đi tàu Eurostar sang Pháp chưa?

00:01:45.100 --> 00:01:46.360
Tớ đã thả thính cả tối rồi

00:01:46.420 --> 00:01:48.660
Rằng tớ rất muốn cậu nắm tay tớ trời ạ

00:01:48.740 --> 00:01:50.460
Rồi có thể tụi mình sẽ
hôn nhau mơn trớn

00:01:50.540 --> 00:01:52.060
Cởi đồ và ngã xuống

00:01:52.140 --> 00:01:53.740
Yêu nhau nghiêm túc, công khai luôn

00:01:53.800 --> 00:01:55.800
Cho cả thế giới này biết

00:01:55.880 --> 00:01:58.980
Có đêm tớ nằm chán chường trên giường

00:01:59.040 --> 00:02:02.740
Rồi đi bám đuôi cậu trên mạng

00:02:02.820 --> 00:02:06.420
Gọi là trực giác con gái đi

00:02:06.480 --> 00:02:10.080
Vì tớ luôn tưởng tượng cảnh tụi
mình đứng cạnh nhau như này

00:02:10.160 --> 00:02:13.820
Chen chúc trong hàng đợi nhà vệ sinh

00:02:13.880 --> 00:02:17.500
Cậu trông như thiên thần trên
tường cung điện Versailles

00:02:17.560 --> 00:02:21.220
Tớ chưa bao giờ đầy sức sống đến vậy

00:02:21.300 --> 00:02:25.300
Nhưng nếu cậu hôn tớ chắc tớ sẽ...

00:02:25.360 --> 00:02:28.540
Song Ngư với Song Tử

00:02:28.600 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) - 04:10-250-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!