Billie Eilish - Lost Cause Subtitles (SRT) [03:48-228-0-pl]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Billie Eilish | Song: Lost Cause

CAPTCHA: captcha

Billie Eilish - Lost Cause Subtitles (SRT) (03:48-228-0-pl) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,542 --> 00:00:01,376
Coś wisi w...

1
00:00:13,347 --> 00:00:15,933
Coś wisi w powietrzu

2
00:00:16,016 --> 00:00:19,353
Chyba tracę poczucie czasu

3
00:00:19,436 --> 00:00:22,648
Chyba mi teraz na niczym nie zależy

4
00:00:22,731 --> 00:00:24,191
Ale może tak jest OK

5
00:00:26,068 --> 00:00:28,654
Nawet cię tam wtedy nie było

6
00:00:28,737 --> 00:00:30,614
Czekałam na ciebie

7
00:00:30,697 --> 00:00:31,949
ciebie, ciebie

8
00:00:32,032 --> 00:00:35,410
Wciąż myślę, czy zdawałeś
sobie wtedy sprawę

9
00:00:35,494 --> 00:00:39,414
że byłeś kroplą, która przepełniła
czarę A ja wiedziałam

10
00:00:41,708 --> 00:00:44,253
Wysłałam ci kwiaty

11
00:00:44,336 --> 00:00:47,756
Czy w ogóle zwróciłeś na to uwagę?

12
00:00:47,839 --> 00:00:50,717
Wybiegłeś spod prysznica

13
00:00:50,801 --> 00:00:55,055
I zostawiłeś je pod schodami

14
00:00:55,138 --> 00:00:58,016
Ooo, ooo, ooo

15
00:00:58,100 --> 00:01:01,561
Ee, ee, ee, ee

16
00:01:01,645 --> 00:01:03,146
Myślałam, że jesteś ogarnięty

17
00:01:03,230 --> 00:01:06,233
Ale cholernie się pomyliłam

18
00:01:06,316 --> 00:01:09,444
Jesteś tylko beznadziejnym przypadkiem

19
00:01:09,528 --> 00:01:12,489
I nie jest już tak, jak kiedyś

20
00:01:12,572 --> 00:01:16,451
Wiem, że uważasz się za kozaka

21
00:01:16,535 --> 00:01:18,954
Ale nie masz pracy

22
00:01:19,037 --> 00:01:22,124
Jesteś tylko beznadziejnym
przypadkiem

23
00:01:22,207 --> 00:01:25,294
I nie jest już tak, jak kiedyś

24
00:01:25,377 --> 00:01:29,548
Wiem, że uważasz się za kozaka

25
00:01:29,631 --> 00:01:30,924
Ale nie masz pracy

26
00:01:31,008 --> 00:01:33,844
Kiedyś myślałam, że jesteś nieśmiały

27
00:01:33,927 --> 00:01:37,180
Ale może po prostu nie miałeś nic
ciekawego do powiedzenia

28
00:01:37,264 --> 00:01:43,186
Może myślałeś tylko
ciągle o sobie

29
00:01:43,270 --> 00:01:46,565
Kiedyś myślałam, że jesteś mój

30
00:01:46,648 --> 00:01:49,943
Ale to było, zanim się
zorientowałam, że

31
00:01:50,027 --> 00:01:58,160
Kogoś takiego jak ty zawsze
łatwo znaleźć

32
00:01:58,243 --> 00:02:01,413
tak łatwo

33
00:02:03,123 --> 00:02:05,000
łatwo

34
00:02:05,083 --> 00:02:07,377
Mmm, mmm, mmm

35
00:02:11,173 --> 00:02:13,884
Nie dawałeś mi kwiatów

36
00:02:13,967 --> 00:02:17,220
Szkoda, że się tym przejmowałam

37
00:02:17,304 --> 00:02:20,349
Znikałeś na całe godziny

38
00:02:20,432 --> 00:02:24,227
Mogłeś być wszędzie

39
00:02:24,311 --> 00:02:28,273
Ooo, ooo, ooo

40
00:02:28,357 --> 00:02:31,360
Aa, aa, aa, aa

41
00:02:31,44...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Billie Eilish - Lost Cause Subtitles (SRT) - 03:48-228-0-pl

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Billie Eilish - Lost Cause.pl.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Billie Eilish - Lost Cause.pl.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Billie Eilish - Lost Cause.pl.srt Subtitles (.SRT)

▼ Billie Eilish - Lost Cause.pl.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!