Zedd - The Middle Subtitles (vtt) [03:04-184-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Zedd | Song: The Middle

CAPTCHA: captcha

Zedd - The Middle Subtitles (vtt) (03:04-184-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:02.211 --> 00:00:04.463
Toma asiento

00:00:04.463 --> 00:00:05.547
Justo ahí

00:00:05.547 --> 00:00:06.590
Sentada en las escaleras

00:00:06.590 --> 00:00:08.717
Quédate o vete

00:00:08.717 --> 00:00:09.801
Los lugares están vacíos

00:00:09.801 --> 00:00:11.637
Y no estoy enterado

00:00:11.637 --> 00:00:13.889
De cómo llegamos
a este enredo

00:00:13.889 --> 00:00:15.599
que se puso tan agresivo

00:00:15.599 --> 00:00:17.518
Sé que teníamos

00:00:17.518 --> 00:00:19.186
Todas las buenas intenciones

00:00:19.186 --> 00:00:21.271
Así que acércame

00:00:21.271 --> 00:00:23.398
¿Por qué no me acercas?

00:00:23.398 --> 00:00:25.943
¿Por qué no vienes?

00:00:25.943 --> 00:00:28.987
Porque no puedo dejarte ir

00:00:28.987 --> 00:00:31.406
Nena,

00:00:31.406 --> 00:00:35.494
¿Por qué no te encuentras
conmigo en medio?

00:00:35.494 --> 00:00:39.998
Estoy perdiendo la
cabeza solo un poquito

00:00:39.998 --> 00:00:44.211
Así que ¿Por qué no te
encuentras conmigo en medio?

00:00:44.211 --> 00:00:46.463
En medio

00:00:47.381 --> 00:00:49.299
Nena,

00:00:49.299 --> 00:00:53.595
¿Por qué no te encuentras
conmigo en medio?

00:00:53.595 --> 00:00:57.891
Estoy perdiendo la
cabeza solo un poquito

00:00:57.891 --> 00:01:02.145
Así que ¿Por qué no te
encuentras conmigo en medio?

00:01:02.145 --> 00:01:05.148
En medio

00:01:05.148 --> 00:01:06.984
Da un paso

00:01:06.984 --> 00:01:08.527
Retrocede por un minuto

00:01:08.527 --> 00:01:09.486
En la cocina

00:01:09.486 --> 00:01:11.363
Los pisos están mojados

00:01:11.363 --> 00:01:12.948
Los grifos están abiertos

00:01:12.948 --> 00:01:14.032
Los platos están rotos

00:01:14.032 --> 00:01:16.827
Cómo llegamos a este enredo

00:01:16.827 --> 00:01:18.495
que se puso tan agresivo

00:01:18.495 --> 00:01:20.330
Sé que teníamos

00:01:20.330 --> 00:01:22.124
Todas las buenas intenciones

00:01:22.124 --> 00:01:24.084
Así que acércame

00:01:24.084 --> 00:01:26.128
¿Por qué no me acercas?

00:01:26.128 --> 00:01:28.505
¿Por qué no vienes?

00:01:28.505 --> 00:01:31.425
Porque no puedo dejarte ir

00:01:31.425 --> 00:01:34.094
Nena,

00:01:34.094 --> 00:01:38.432
¿Por qué no te encuentras
conmigo en medio?

00:01:38.432 --> 00:01:42.811
Estoy perdiendo la
cabeza solo un poquito

00:01:42.811 --> 00:01:47.065
Así que ¿Por qué no te
encuentras conmigo en medio?

00:01:47.065 --> 00:01:49.568
En medio

00:01:50.485 --> 00:01:53.030
Mirándote no puedo mentir

00:01:53.030 --> 00:01:55.490
Me desbordo en confesiones

00:01:55.490 --> 00:01:59.286
A pesar de mi objeción

00:01:59.286 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Zedd - The Middle Subtitles (vtt) - 03:04-184-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Zedd - The Middle.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Zedd - The Middle.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Zedd - The Middle.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Zedd - The Middle.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!