Taylor Swift - Delicate Subtitles (SRT) [03:54-234-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Taylor Swift | Song: Delicate

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Delicate Subtitles (SRT) (03:54-234-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:03,500 --> 00:00:05,450
これが最善の選択というわけじゃない

1
00:00:05,500 --> 00:00:13,500
私の評判は今までにないほど地に落ちているから
ありのままの私を好きになってくれないと

2
00:00:13,800 --> 00:00:15,650
お互い何の約束もできない

3
00:00:15,700 --> 00:00:23,150
今はね そうでしょ ベイビー
でもとりあえず何か一杯飲ませてもらえるかしら

4
00:00:23,200 --> 00:00:25,750
イーストサイドの怪しげなバー
今どこにいるの?

5
00:00:25,800 --> 00:00:28,250
スマホの明かりでサイドテーブルを照らす
真っ暗闇の中

6
00:00:28,300 --> 00:00:31,000
こっちよ 会いにきて
奥にいるから

7
00:00:33,300 --> 00:00:35,950
色の濃いジーンズとナイキのシューズを履いている
素敵なあなた

8
00:00:36,000 --> 00:00:38,250
すごいわ そんな青い色を見たのは初めて

9
00:00:38,300 --> 00:00:41,000
二人で出来そうな楽しいことを考えるの…

10
00:00:42,300 --> 00:00:44,150
(あなたのことが好きだから…)

11
00:00:44,200 --> 00:00:45,950
これが最善の選択というわけじゃない

12
00:00:46,000 --> 00:00:52,450
私の評判は今までにないほど地に落ちているから
ありのままの私を好きになってくれないと

13
00:00:52,500 --> 00:00:55,950
(そうよ あなたが欲しい…)
お互い何の約束もできない

14
00:00:56,000 --> 00:01:01,600
今はね そうでしょ ベイビー
でもとりあえず何か一杯飲ませてもらえるかしら

15
00:01:03,400 --> 00:01:08,450
あんなことを言ってしまったけど 問題ない? あなたのことが頭から離れないんだけど
大丈夫?

16
00:01:08,500 --> 00:01:11,300
だってデリケートなことだから

17
00:01:13,300 --> 00:01:18,350
あんなことを言ってしまったけど 問題ない?
こんなことをするのは まだ早過ぎる?

18
00:01:18,400 --> 00:01:21,000
だってデリケートなことだから

19
00:01:22,400 --> 00:01:25,950
そうよね そうでしょ そうでしょ?

20
00:01:26,000 --> 00:01:27,750
そうでしょ?

21
00:01:27,800 --> 00:01:30,950
そうよね そうでしょ そうでしょ?

22
00:01:31,000 --> 00:01:32,150
そうでしょ?

23
00:01:32,200 --> 00:01:33,950
デリケート

24
00:01:34,000 --> 00:01:36,350
ウエストサイドの3階フロア
私とあなたの二人

25
00:01:36,400 --> 00:01:38,750
端正なあなたは 眺めの良い豪邸みたい

26
00:01:38,800 --> 00:01:42,500
地元の女の子たちは
私みたいにあなたに触れたりする?

27
00:01:44,000 --> 00:01:46,450
長い夜 あなたはその手で
私の髪を梳いてくれるの

28
00:01:46,500 --> 00:01:48,950
階段に響くあなたの足音

29
00:01:49,000 --> 00:01:52,300
そばにいて ハニー
誰とも共有したくないのよ

30
00:01:53,300 --> 00:01:54,950
(あなたのことが好きだから…)

31
00:01:55,000 --> 00:01:56,750
これが最善の選択というわけじゃない

32
00:01:56,800 --> 00:02:02,500
私の評判は今までにないほど地に落ちているから
ありのままの私を好きになってくれないと

33
00:02:03,500 --> 00:02:06,950
(そうよ あなたが欲しい…)
お互い何の約束もできない

34
00:02:07,000 --> 00:02:12,400
今はね そうでしょ ベイビー
でもとりあえず何か一杯飲ませてもらえるかしら

35
00:02:14,400 --> 00:02:18,950
あんなことを言ってしまったけど 問題ない? あなたのことが頭から離れないんだけど
大丈夫?

36
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
だってデリケートなことだから

37
00:02:24,000 --> 00:02:28,950
あんなことを言ってしまったけど 問題ない?
こんなことをするのは まだ早過ぎる?

38
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
だってデリケートなことだから

39
00:02:33,200 --> 00:02:36,450
そうよね そうでしょ そうでしょ?

40
00:02:36,500 --> 00:02:38,450
そうでしょ?

41
00:02:38,500 --> 00:02:41,650
そうよね...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Taylor Swift - Delicate Subtitles (SRT) - 03:54-234-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!