Taylor Swift - Delicate Altyazı (SRT) [03:54-234-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Delicate

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Delicate Altyazı (SRT) (03:54-234-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:03,500 --> 00:00:05,450
これが最善の選択というわけじゃない

1
00:00:05,500 --> 00:00:13,500
私の評判は今までにないほど地に落ちているから
ありのままの私を好きになってくれないと

2
00:00:13,800 --> 00:00:15,650
お互い何の約束もできない

3
00:00:15,700 --> 00:00:23,150
今はね そうでしょ ベイビー
でもとりあえず何か一杯飲ませてもらえるかしら

4
00:00:23,200 --> 00:00:25,750
イーストサイドの怪しげなバー
今どこにいるの?

5
00:00:25,800 --> 00:00:28,250
スマホの明かりでサイドテーブルを照らす
真っ暗闇の中

6
00:00:28,300 --> 00:00:31,000
こっちよ 会いにきて
奥にいるから

7
00:00:33,300 --> 00:00:35,950
色の濃いジーンズとナイキのシューズを履いている
素敵なあなた

8
00:00:36,000 --> 00:00:38,250
すごいわ そんな青い色を見たのは初めて

9
00:00:38,300 --> 00:00:41,000
二人で出来そうな楽しいことを考えるの…

10
00:00:42,300 --> 00:00:44,150
(あなたのことが好きだから…)

11
00:00:44,200 --> 00:00:45,950
これが最善の選択というわけじゃない

12
00:00:46,000 --> 00:00:52,450
私の評判は今までにないほど地に落ちているから
ありのままの私を好きになってくれないと

13
00:00:52,500 --> 00:00:55,950
(そうよ あなたが欲しい…)
お互い何の約束もできない

14
00:00:56,000 --> 00:01:01,600
今はね そうでしょ ベイビー
でもとりあえず何か一杯飲ませてもらえるかしら

15
00:01:03,400 --> 00:01:08,450
あんなことを言ってしまったけど 問題ない? あなたのことが頭から離れないんだけど
大丈夫?

16
00:01:08,500 --> 00:01:11,300
だってデリケートなことだから

17
00:01:13,300 --> 00:01:18,350
あんなことを言ってしまったけど 問題ない?
こんなことをするのは まだ早過ぎる?

18
00:01:18,400 --> 00:01:21,000
だってデリケートなことだから

19
00:01:22,400 --> 00:01:25,950
そうよね そうでしょ そうでしょ?

20
00:01:26,000 --> 00:01:27,750
そうでしょ?

21
00:01:27,800 --> 00:01:30,950
そうよね そうでしょ そうでしょ?

22
00:01:31,000 --> 00:01:32,150
そうでしょ?

23
00:01:32,200 --> 00:01:33,950
デリケート

24
00:01:34,000 --> 00:01:36,350
ウエストサイドの3階フロア
私とあなたの二人

25
00:01:36,400 --> 00:01:38,750
端正なあなたは 眺めの良い豪邸みたい

26
00:01:38,800 --> 00:01:42,500
地元の女の子たちは
私みたいにあなたに触れたりする?

27
00:01:44,000 --> 00:01:46,450
長い夜 あなたはその手で
私の髪を梳いてくれるの

28
00:01:46,500 --> 00:01:48,950
階段に響くあなたの足音

29
00:01:49,000 --> 00:01:52,300
そばにいて ハニー
誰とも共有したくないのよ

30
00:01:53,300 --> 00:01:54,950
(あなたのことが好きだから…)

31
00:01:55,000 --> 00:01:56,750
これが最善の選択というわけじゃない

32
00:01:56,800 --> 00:02:02,500
私の評判は今までにないほど地に落ちているから
ありのままの私を好きになってくれないと

33
00:02:03,500 --> 00:02:06,950
(そうよ あなたが欲しい…)
お互い何の約束もできない

34
00:02:07,000 --> 00:02:12,400
今はね そうでしょ ベイビー
でもとりあえず何か一杯飲ませてもらえるかしら

35
00:02:14,400 --> 00:02:18,950
あんなことを言ってしまったけど 問題ない? あなたのことが頭から離れないんだけど
大丈夫?

36
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
だってデリケートなことだから

37
00:02:24,000 --> 00:02:28,950
あんなことを言ってしまったけど 問題ない?
こんなことをするのは まだ早過ぎる?

38
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
だってデリケートなことだから

39
00:02:33,200 --> 00:02:36,450
そうよね そうでしょ そうでしょ?

40
00:02:36,500 --> 00:02:38,450
そうでしょ?

41
00:02:38,500 --> 00:02:41,650
そうよね...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Delicate Altyazı (SRT) - 03:54-234-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!