Taylor Swift - Delicate Altyazı (vtt) [03:54-234-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Delicate

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Delicate Altyazı (vtt) (03:54-234-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:03.500 --> 00:00:05.450
これが最善の選択というわけじゃない

00:00:05.500 --> 00:00:13.500
私の評判は今までにないほど地に落ちているから
ありのままの私を好きになってくれないと

00:00:13.800 --> 00:00:15.650
お互い何の約束もできない

00:00:15.700 --> 00:00:23.150
今はね そうでしょ ベイビー
でもとりあえず何か一杯飲ませてもらえるかしら

00:00:23.200 --> 00:00:25.750
イーストサイドの怪しげなバー
今どこにいるの?

00:00:25.800 --> 00:00:28.250
スマホの明かりでサイドテーブルを照らす
真っ暗闇の中

00:00:28.300 --> 00:00:31.000
こっちよ 会いにきて
奥にいるから

00:00:33.300 --> 00:00:35.950
色の濃いジーンズとナイキのシューズを履いている
素敵なあなた

00:00:36.000 --> 00:00:38.250
すごいわ そんな青い色を見たのは初めて

00:00:38.300 --> 00:00:41.000
二人で出来そうな楽しいことを考えるの…

00:00:42.300 --> 00:00:44.150
(あなたのことが好きだから…)

00:00:44.200 --> 00:00:45.950
これが最善の選択というわけじゃない

00:00:46.000 --> 00:00:52.450
私の評判は今までにないほど地に落ちているから
ありのままの私を好きになってくれないと

00:00:52.500 --> 00:00:55.950
(そうよ あなたが欲しい…)
お互い何の約束もできない

00:00:56.000 --> 00:01:01.600
今はね そうでしょ ベイビー
でもとりあえず何か一杯飲ませてもらえるかしら

00:01:03.400 --> 00:01:08.450
あんなことを言ってしまったけど 問題ない? あなたのことが頭から離れないんだけど
大丈夫?

00:01:08.500 --> 00:01:11.300
だってデリケートなことだから

00:01:13.300 --> 00:01:18.350
あんなことを言ってしまったけど 問題ない?
こんなことをするのは まだ早過ぎる?

00:01:18.400 --> 00:01:21.000
だってデリケートなことだから

00:01:22.400 --> 00:01:25.950
そうよね そうでしょ そうでしょ?

00:01:26.000 --> 00:01:27.750
そうでしょ?

00:01:27.800 --> 00:01:30.950
そうよね そうでしょ そうでしょ?

00:01:31.000 --> 00:01:32.150
そうでしょ?

00:01:32.200 --> 00:01:33.950
デリケート

00:01:34.000 --> 00:01:36.350
ウエストサイドの3階フロア
私とあなたの二人

00:01:36.400 --> 00:01:38.750
端正なあなたは 眺めの良い豪邸みたい

00:01:38.800 --> 00:01:42.500
地元の女の子たちは
私みたいにあなたに触れたりする?

00:01:44.000 --> 00:01:46.450
長い夜 あなたはその手で
私の髪を梳いてくれるの

00:01:46.500 --> 00:01:48.950
階段に響くあなたの足音

00:01:49.000 --> 00:01:52.300
そばにいて ハニー
誰とも共有したくないのよ

00:01:53.300 --> 00:01:54.950
(あなたのことが好きだから…)

00:01:55.000 --> 00:01:56.750
これが最善の選択というわけじゃない

00:01:56.800 --> 00:02:02.500
私の評判は今までにないほど地に落ちているから
ありのままの私を好きになってくれないと

00:02:03.500 --> 00:02:06.950
(そうよ あなたが欲しい…)
お互い何の約束もできない

00:02:07.000 --> 00:02:12.400
今はね そうでしょ ベイビー
でもとりあえず何か一杯飲ませてもらえるかしら

00:02:14.400 --> 00:02:18.950
あんなことを言ってしまったけど 問題ない? あなたのことが頭から離れないんだけど
大丈夫?

00:02:19.000 --> 00:02:22.000
だってデリケートなことだから

00:02:24.000 --> 00:02:28.950
あんなことを言ってしまったけど 問題ない?
こんなことをするのは まだ早過ぎる?

00:02:29.000 --> 00:02:32.000
だってデリケートなことだから

00:02:33.200 --> 00:02:36.450
そうよね そうでしょ そうでしょ?

00:02:36.500 --> 00:02:38.450
そうでしょ?

00:02:38.500 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Delicate Altyazı (vtt) - 03:54-234-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Delicate.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!