Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (vtt) [05:09-309-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Taylor Swift | Song: Anti Hero

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (vtt) (05:09-309-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.988 --> 00:00:13.887
Aku punya sifat ini ketika umurku bertambah
tapi tak semakin dewasa

00:00:13.937 --> 00:00:18.829
Tengah malam menjadi soreku

00:00:18.879 --> 00:00:21.818
Ketika depresiku timbul saat
giliran malam buta

00:00:21.818 --> 00:00:26.818
Semua orang yang kuabaikan berdiri
di ruangan tersebut

00:00:28.110 --> 00:00:31.573
Aku tak boleh dibiarkan sendiri

00:00:31.623 --> 00:00:35.962
Mereka membawa kepelikan dan kesulitan,
akhirnya aku yang kesusahan

00:00:35.962 --> 00:00:38.490
Kisah hidupku

00:00:38.540 --> 00:00:40.981
Ku terbangun berteriak dari mimpiku

00:00:41.031 --> 00:00:43.601
Suatu hari aku akan melihatmu pergi

00:00:43.601 --> 00:00:47.954
Kar'na kau akhirnya lelah
dengan rencanaku

00:00:48.004 --> 00:00:49.557
Ini aku

00:00:49.607 --> 00:00:50.742
Hai

00:00:50.742 --> 00:00:52.811
Aku masalahnya, itu aku

00:00:52.861 --> 00:00:55.631
Saat waktu minum teh

00:00:55.681 --> 00:00:58.400
Semuanya setuju

00:00:58.450 --> 00:01:02.933
Kulihat langsung matahari namun
tak pernah ku bercermin

00:01:02.983 --> 00:01:07.983
Pasti melelahkan selalu
mendukung anti-hero

00:01:13.218 --> 00:01:18.218
Terkadang aku merasa semua
orang sangat seksi

00:01:18.254 --> 00:01:23.149
Dan aku monster di atas bukit

00:01:23.149 --> 00:01:24.528
Terlalu besar untuk bergaul

00:01:24.578 --> 00:01:28.039
Perlahan menggelinding ke
arah kota favoritmu

00:01:28.089 --> 00:01:33.089
Ditikam di jantung tetapi
tak pernah terbunuh

00:01:33.283 --> 00:01:36.147
Apakah kau mendengar narsisme
terselubung milikku

00:01:36.147 --> 00:01:40.588
Kusamarkan sebagai altruisme
layaknya anggota DPR

00:01:40.638 --> 00:01:42.916
Kisah hidupku

00:01:42.966 --> 00:01:45.439
Ku terbangun berteriak dari mimpiku

00:01:45.489 --> 00:01:48.023
Suatu hari aku akan melihatmu pergi

00:01:48.023 --> 00:01:52.281
Dan hidup akan kehilangan segala maknanya
untuk terakhir kalinya

00:01:52.331 --> 00:01:53.716
Ini aku

00:01:53.766 --> 00:01:55.030
Hai

00:01:55.080 --> 00:01:57.235
Aku masalahnya, itu aku

00:01:57.285 --> 00:01:59.907
Saat waktu minum teh

00:01:59.957 --> 00:02:02.662
Semuanya setuju

00:02:02.712 --> 00:02:07.151
Kulihat langsung matahari namun
tak pernah ku bercermin

00:02:07.201 --> 00:02:12.201
Pasti melelahkan selalu
mendukung anti-hero

00:02:17.594 --> 00:02:20.259
Aku punya mimpi menantuku

00:02:20.259 --> 00:02:22.550
Membunuhku demi uang

00:02:22.600 --> 00:02:27.497
Ia pikir aku memberikan sesuatu
bagi mereka di surat wasiat

00:02:27.547 --> 00:02:30.251
Keluarga berkumpul dan membacanya

00:02:30.251 --> 00:02:32.390
Dan kemudian seseorang berteriak

00:02:32.440 --> 00:02:36.465
Ia menertawakan kita dari neraka

00:02:36.515 --> 00:02:37.348
- Apa?

00:02:38.460 --> 00:02:39.293
Apa isinya?

00:02:40.320 --> 00:02:41.103
- Ini hal terburuk.

00:02:41.153 --> 00:02:43.300
- Tapi siapa yang dapat
rumah tepi pantai?

00:02:43.350 --> 00:02:45.520
- Ia mengubahnya menjadi
(bip) suaka kucing.

00:02:45.570 --> 00:02:47.650
- Apa? Kucing bahkan
tidak suka pantai.

00:02:47.700 --> 00:02:49.360
- Bagaimana dengan aset lainnya?

00:02:49.410 --> 00:02:51.183
Saya terbang jauh-jauh
ke sini dari Ibiza!

00:02:52.710 --> 00:02:56.840
- Untuk anak-anak saya,
saya beri 13 sen.

00:02:56.890 --> 00:02:58.720
- No!

00:02:58.770 --> 00:02:59.553
- Tunggu, tunggu, tunggu.

00:02:59.603 --> 00:03:00.730
Hai, tunggu.

00:03:00.780 --> 00:03:04.090
Mungkin ada pesan rahasia bersandi

00:03:04.140 --> 00:03:05.860
yang memiliki arti lain.

00:03:05.910 --> 00:03:08.620
- Ya ya ya. Itu yang selalu
dilakukan ibu.

00:03:08.670 --> 00:03:11.497
N.B. no (tidak) ada pesan
rahasia terenkripsi

00:03:11.547 --> 00:03:14.133
yang bermakna lain. Salam
hangat, Taylor.

00:03:15.714 --> 00:03:16.547
- Oke.

00:03:17.550 --> 00:03:18.760
Baik, kerja yang baik, Chad.

00:03:18.810 --> 00:03:20.560
Kau akhirnya melewati batas.

00:03:20.610 --> 00:03:21.490
- Apa yang kau maksud?

00:03:21.540 --> 00:03:22.510
- Kupikir maksud dia adalah

00:03:22.560 --> 00:03:25.390
kau tak ragu untuk
menjual nama ibu.

00:03:25.440 --> 00:03:27.010
- Apa?

00:03:27.060 --> 00:03:29.470
- Dan apakah kau tidak ingat bukumu,
"Growing Up Swift"?

00:03:29.520 --> 00:03:33.340
- Dan podcast bodohmu Life
Comes At You Swiftly.

00:03:33.390 --> 00:03:34.525
Yang aku yakin sedang kamu rekam

00:03:34.575 --> 00:03:37.115
di ponselmu sekarang juga. ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (vtt) - 05:09-309-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Taylor Swift - Anti Hero.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!