Singer: Taylor Swift
|
Song: Anti Hero
Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (SRT) (05:09-309-0-id) (PARTIAL PREVIEW)
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
0
00:00:08,988 --> 00:00:13,887
Aku punya sifat ini ketika umurku bertambah
tapi tak semakin dewasa
1
00:00:13,937 --> 00:00:18,829
Tengah malam menjadi soreku
2
00:00:18,879 --> 00:00:21,818
Ketika depresiku timbul saat
giliran malam buta
3
00:00:21,818 --> 00:00:26,818
Semua orang yang kuabaikan berdiri
di ruangan tersebut
4
00:00:28,110 --> 00:00:31,573
Aku tak boleh dibiarkan sendiri
5
00:00:31,623 --> 00:00:35,962
Mereka membawa kepelikan dan kesulitan,
akhirnya aku yang kesusahan
6
00:00:35,962 --> 00:00:38,490
Kisah hidupku
7
00:00:38,540 --> 00:00:40,981
Ku terbangun berteriak dari mimpiku
8
00:00:41,031 --> 00:00:43,601
Suatu hari aku akan melihatmu pergi
9
00:00:43,601 --> 00:00:47,954
Kar'na kau akhirnya lelah
dengan rencanaku
10
00:00:48,004 --> 00:00:49,557
Ini aku
11
00:00:49,607 --> 00:00:50,742
Hai
12
00:00:50,742 --> 00:00:52,811
Aku masalahnya, itu aku
13
00:00:52,861 --> 00:00:55,631
Saat waktu minum teh
14
00:00:55,681 --> 00:00:58,400
Semuanya setuju
15
00:00:58,450 --> 00:01:02,933
Kulihat langsung matahari namun
tak pernah ku bercermin
16
00:01:02,983 --> 00:01:07,983
Pasti melelahkan selalu
mendukung anti-hero
17
00:01:13,218 --> 00:01:18,218
Terkadang aku merasa semua
orang sangat seksi
18
00:01:18,254 --> 00:01:23,149
Dan aku monster di atas bukit
19
00:01:23,149 --> 00:01:24,528
Terlalu besar untuk bergaul
20
00:01:24,578 --> 00:01:28,039
Perlahan menggelinding ke
arah kota favoritmu
21
00:01:28,089 --> 00:01:33,089
Ditikam di jantung tetapi
tak pernah terbunuh
22
00:01:33,283 --> 00:01:36,147
Apakah kau mendengar narsisme
terselubung milikku
23
00:01:36,147 --> 00:01:40,588
Kusamarkan sebagai altruisme
layaknya anggota DPR
24
00:01:40,638 --> 00:01:42,916
Kisah hidupku
25
00:01:42,966 --> 00:01:45,439
Ku terbangun berteriak dari mimpiku
26
00:01:45,489 --> 00:01:48,023
Suatu hari aku akan melihatmu pergi
27
00:01:48,023 --> 00:01:52,281
Dan hidup akan kehilangan segala maknanya
untuk terakhir kalinya
28
00:01:52,331 --> 00:01:53,716
Ini aku
29
00:01:53,766 --> 00:01:55,030
Hai
30
00:01:55,080 --> 00:01:57,235
Aku masalahnya, itu aku
31
00:01:57,285 --> 00:01:59,907
Saat waktu minum teh
32
00:01:59,957 --> 00:02:02,662
Semuanya setuju
33
00:02:02,712 --> 00:02:07,151
Kulihat langsung matahari namun
tak pernah ku bercermin
34
00:02:07,201 --> 00:02:12,201
Pasti melelahkan selalu
mendukung anti-hero
35
00:02:17,594 --> 00:02:20,259
Aku punya mimpi menantuku
36
00:02:20,259 --> 00:02:22,550
Membunuhku demi uang
37
00:02:22,600 --> 00:02:27,497
Ia pikir aku memberikan sesuatu
bagi mereka di surat wasiat
38
00:02:27,547 --> 00:02:30,251
Keluarga berkumpul dan membacanya
39
00:02:30,251 --> 00:02:32,390
Dan kemudian seseorang berteriak
40
00:02:32,440 --> 00:02:36,465
Ia menertawakan kita dari neraka
41
00:02:36,515 --> 00:02:37,348
- Apa?
42
00:02:38,460 --> 00:02:39,293
Apa isinya?
43
00:02:40,320 --> 00:02:41,103
- Ini hal terburuk.
44
00:02:41,153 --> 00:02:43,300
- Tapi siapa yang dapat
rumah tepi pantai?
45
00:02:43,350 --> 00:02:45,520
- Ia mengubahnya menjadi
(bip) suaka kucing.
46
00:02:45,570 --> 00:02:47,650
- Apa? Kucing bahkan
tidak suka pantai.
47
00:02:47,700 --> 00:02:49,360
- Bagaimana dengan aset lainnya?
48
00:02:49,410 --> 00:02:51,183
Saya terbang jauh-jauh
ke sini dari Ibiza!
49
00:02:52,710 --> 00:02:56,840
- Untuk anak-anak saya,
saya beri 13 sen.
50
00:02:56,890 --> 00:02:58,720
- No!
51
00:02:58,770 --> 00:02:59,553
- Tunggu, tunggu, tunggu.
52
00:02:59,603 --> 00:03:00,730
Hai, tunggu.
53
00:03:00,780 --> 00:03:04,090
Mungkin ada pesan rahasia bersandi
54
00:03:04,140 --> 00:03:05,860
yang memiliki arti lain.
55
00:03:05,910 --> 00:03:08,620
- Ya ya ya. Itu yang selalu
dilakukan ibu.
56
00:03:08,670 --> 00:03:11,497
N.B. no (tidak) ada pesan
rahasia terenkripsi
57
00:03:11,547 --> 00:03:14,133
yang bermakna lain. Salam
hangat, Taylor.
58
00:03:15,714 --> 00:03:16,547
- Oke.
59
00:03:17,550 --> 00:03:18,760
Baik, kerja yang baik, Chad.
60
00:03:18,810 --> 00:03:20,560
Kau akhirnya melewati batas.
61
00:03:20,610 --> 00:03:21,490
- Apa yang kau maksud?
62
00:03:21,540 --> 00:03:22,510
- Kupikir maksud dia adalah
63
00:03:22,560 --> 00:03:25,390
kau tak ragu untuk
menjual nama ibu.
64
00:03:25,440 --> 00:03:27,010
- Apa?
65
00:03:27,060 --> 00:03:29,470
- Dan apakah kau tidak ingat bukumu,
"Growing Up Swift"?
66
00:03:29,520 --> 00:03:33,340
- Dan podcast bodohmu Life
Comes At You Swiftly.
67
00:03:33,390 --> 00:03:34,525
Yang aku yakin sedang kamu rekam
68
00:03:34,575 --> 00:03:37,115
di ponselmu sekarang juga.
Yang benar saja, Chad!
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................