Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (vtt) [05:09-309-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Taylor Swift | Song: Anti Hero

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (vtt) (05:09-309-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.988 --> 00:00:13.887
Me pasa esto de que me vuelvo
más grande pero no más sabia

00:00:13.937 --> 00:00:18.829
La medianoche se convierte en la tarde

00:00:18.879 --> 00:00:21.818
Cuando mi depresión trabaja
en el turno de noche

00:00:21.818 --> 00:00:26.818
Todas las personas a las que he ignorado
están de pie en la habitación

00:00:28.110 --> 00:00:31.573
No deberían dejarme con
mis dispositivos

00:00:31.623 --> 00:00:35.962
Tienen un precio e incluyen
vicios, termino en crisis

00:00:35.962 --> 00:00:38.490
Fábula ancestral

00:00:38.540 --> 00:00:40.981
Me despierto gritando por un sueño

00:00:41.031 --> 00:00:43.601
Un día me quedaré mirando
mientras te vas

00:00:43.601 --> 00:00:47.954
Porque te cansaste de mis confabulaciones
por última vez

00:00:48.004 --> 00:00:49.557
Soy yo

00:00:49.607 --> 00:00:50.742
Hola

00:00:50.742 --> 00:00:52.811
Yo soy el problema, soy yo

00:00:52.861 --> 00:00:55.631
A la hora del té

00:00:55.681 --> 00:00:58.400
Todos están de acuerdo

00:00:58.450 --> 00:01:02.933
Miraré directamente al sol
pero nunca en el espejo

00:01:02.983 --> 00:01:07.983
Debe ser agotador siempre
apoyar al antihéroe

00:01:13.218 --> 00:01:18.218
A veces siento que todo
el mundo es sexy

00:01:18.254 --> 00:01:23.149
Y yo soy el monstruo de la montaña

00:01:23.149 --> 00:01:24.528
Demasiado grande para pasar el rato

00:01:24.578 --> 00:01:28.039
Tambaleándose lentamente hacia
tu ciudad favorita

00:01:28.089 --> 00:01:33.089
Con el corazón perforado
pero nunca muerto

00:01:33.283 --> 00:01:36.147
¿Escuchaste sobre mi narcisismo
encubierto

00:01:36.147 --> 00:01:40.588
que disfrazo de altruismo como
si fuera un congresista?

00:01:40.638 --> 00:01:42.916
Fábula ancestral

00:01:42.966 --> 00:01:45.439
Me despierto gritando por un sueño

00:01:45.489 --> 00:01:48.023
Un día me quedaré mirando
mientras te vas

00:01:48.023 --> 00:01:52.281
Y la vida perderá todo sentido
por última vez

00:01:52.331 --> 00:01:53.716
Soy yo

00:01:53.766 --> 00:01:55.030
Hola

00:01:55.080 --> 00:01:57.235
Yo soy el problema, soy yo

00:01:57.285 --> 00:01:59.907
A la hora del té

00:01:59.957 --> 00:02:02.662
Todos están de acuerdo

00:02:02.712 --> 00:02:07.151
Miraré directamente al sol
pero nunca en el espejo

00:02:07.201 --> 00:02:12.201
Debe ser agotador siempre
apoyar al antihéroe

00:02:17.594 --> 00:02:20.259
Tengo este sueño de que mi nuera

00:02:20.259 --> 00:02:22.550
me mata por el dinero

00:02:22.600 --> 00:02:27.497
que ella piensa que les
dejé en el testamento

00:02:27.547 --> 00:02:30.251
La familia se reúne y lo lee

00:02:30.251 --> 00:02:32.390
Y luego alguien grita

00:02:32.440 --> 00:02:36.465
Se está riendo de nosotros
desde el infierno

00:02:36.515 --> 00:02:37.348
- ¿Qué?

00:02:38.460 --> 00:02:39.293
¿Qué decía?

00:02:40.320 --> 00:02:41.103
- Es lo peor.

00:02:41.153 --> 00:02:43.300
- ¿Pero quién se quedó con
la casa de la playa?

00:02:43.350 --> 00:02:45.520
- Lo va a transformar en
un santuario de gatos.

00:02:45.570 --> 00:02:47.650
- ¿Qué? A los gatos ni siquiera
les gusta la playa.

00:02:47.700 --> 00:02:49.360
- ¿Qué pasa con el resto
de los activos?

00:02:49.410 --> 00:02:51.183
¡Volé hasta aquí desde Ibiza!

00:02:52.710 --> 00:02:56.840
- A mis hijos les dejo 13 centavos.

00:02:56.890 --> 00:02:58.720
- ¡No!

00:02:58.770 --> 00:02:59.553
- Esperen, esperen, esperen.

00:02:59.603 --> 00:03:00.730
Esperen, chicos.

00:03:00.780 --> 00:03:04.090
Probablemente hay un mensaje
codificado secreto

00:03:04.140 --> 00:03:05.860
que significa otra cosa.

00:03:05.910 --> 00:03:08.620
- Sí, sí, sí Ese es lo que
mamá siempre hacía.

00:03:08.670 --> 00:03:11.497
PD: No hay ningún mensaje
codificado secreto

00:03:11.547 --> 00:03:14.133
que significa otra cosa.
Con amor, Taylor.

00:03:15.714 --> 00:03:16.547
- Bien.

00:03:17.550 --> 00:03:18.760
Genial, buen trabajo, Chad.

00:03:18.810 --> 00:03:20.560
Finalmente fuiste demasiado lejos.

00:03:20.610 --> 00:03:21.490
- ¿Qué estás insinuando con eso?

00:03:21.540 --> 00:03:22.510
- Creo que está insinuando

00:03:22.560 --> 00:03:25.390
que no has dudado en comerciar
con el nombre de mamá.

00:03:25.440 --> 00:03:27.010
- ¿Perdón?

00:03:27.060 --> 00:03:29.470
- ¿Y no te acuerdas de tu libro
"Creciendo como un Swift"?

00:03:29.520 --> 00:03:33.340
- Y tu estúpido podcast "La
vida te pasa rápidamente".

00:03:33.390 --> 00:03:34.525
¡Para lo cual estoy bastante seguro
de que estás grabando

00:03:34.575 --> 00:03:37.115
en tu teléfono ahora mismo,
Chad! ¡Vamos!

00:03:37.165 ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (vtt) - 05:09-309-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Taylor Swift - Anti Hero.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!