Singer: Stray Kids
|
Song: STAR
Stray Kids - STAR Subtitles (SRT) (38:40-2320-0-es) (PARTIAL PREVIEW)
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
0
00:00:00,115 --> 00:00:02,200
Como si viniera una tormenta
1
00:00:02,491 --> 00:00:05,402
Como un pequeño gigante
en el escenario
2
00:00:05,631 --> 00:00:06,572
Soy un Rockstar
3
00:00:07,744 --> 00:00:08,950
Vamos a disfrutar
4
00:00:11,187 --> 00:00:13,082
(樂-STAR)
5
00:00:13,083 --> 00:00:15,049
(prologue)
6
00:00:15,050 --> 00:00:19,216
En 2023, Stray Kids volvió
con 'Rock(樂)'
7
00:00:19,217 --> 00:00:20,750
Para sorprender el mundo
8
00:00:21,883 --> 00:00:23,516
Por fin salió el nuevo álbum, chicos
9
00:00:23,517 --> 00:00:26,033
El álbum que esperaban,
esperaban y esperaban
10
00:00:28,233 --> 00:00:30,799
Grabar el intro
11
00:00:30,800 --> 00:00:33,282
En un estudio de grabación
12
00:00:33,283 --> 00:00:34,483
Me parece que es por primera vez
13
00:00:34,916 --> 00:00:37,650
Qué alegría, en este
espacio tan pequeño
14
00:00:38,550 --> 00:00:40,899
Creo que podré hablar sinceramente
15
00:00:40,900 --> 00:00:42,650
Me recuerda aquel entonces cuando...
16
00:00:43,117 --> 00:00:46,382
Grabamos un intro en la residencia
17
00:00:46,383 --> 00:00:49,850
En mi habitación, la que
compartía con Changbin
18
00:00:50,317 --> 00:00:55,082
Dejamos mis cosas en un lado para
usar el espacio como el fondo
19
00:00:55,083 --> 00:00:59,666
Volvimos a grabar un intro en el
estudio después de mucho tiempo
20
00:00:59,667 --> 00:01:01,616
Con esas gafas puestas
21
00:01:01,617 --> 00:01:05,049
¿Cómo era, un Camp Cap?
Me lo puse al revés
22
00:01:05,050 --> 00:01:06,116
Así grabamos uno
23
00:01:06,117 --> 00:01:09,399
Las cosas que siento al venir
aquí han cambiado mucho
24
00:01:09,400 --> 00:01:13,599
Este año, en los escenarios
mucho más grandes
25
00:01:13,600 --> 00:01:15,416
Que los anteriores
26
00:01:15,417 --> 00:01:17,616
Pudimos vernos con muchos STAY
27
00:01:17,617 --> 00:01:21,349
Cuando no podíamos ver a los STAY
28
00:01:21,350 --> 00:01:25,082
Teníamos tantas ganas
y anhelos de verlos
29
00:01:25,083 --> 00:01:30,282
Pudimos demostrar a mucha gente que
'Así de duro hemos trabajado'
30
00:01:30,283 --> 00:01:32,432
En este año
31
00:01:32,433 --> 00:01:36,266
Es por eso que este Comeback
me hace más ilusión
32
00:01:36,267 --> 00:01:40,282
Todavía no me parece realidad
33
00:01:40,283 --> 00:01:45,266
Nunca habíamos actuado delante
de tantos STAY
34
00:01:45,267 --> 00:01:48,616
Por eso todavía estoy nervioso
35
00:01:48,617 --> 00:01:50,782
En fin, este álbum también
36
00:01:50,783 --> 00:01:55,082
Tiene canciones con impactante
sonido y
37
00:01:55,083 --> 00:01:58,482
Con las imágenes que les surgen
a la mente cuando escuchan
la palabra 'SKZ'
38
00:01:58,483 --> 00:02:00,849
Y algunas son algo relajantes
39
00:02:00,850 --> 00:02:02,416
De hecho, son muy variadas
40
00:02:02,417 --> 00:02:05,049
La diversidad en sí
41
00:02:05,050 --> 00:02:06,733
'Es lo típico de un Rockstar, ¿no?'
42
00:02:07,033 --> 00:02:09,066
De hecho, la palabra 'Rockstar'
43
00:02:09,067 --> 00:02:10,200
En sí
44
00:02:11,433 --> 00:02:12,800
Para mí, personalmente
45
00:02:13,333 --> 00:02:15,732
No significa tocar la gitarra,
hacer headbanging...
46
00:02:15,733 --> 00:02:19,866
O vestirse como un Rockstar
47
00:02:19,867 --> 00:02:22,916
Para mí, para ser un 'Rockstar'
48
00:02:22,917 --> 00:02:24,399
No hace falta hacer ninguna
de esas cosas
49
00:02:24,400 --> 00:02:26,099
Es 'la persona que hace
todo lo que quiera'
50
00:02:26,100 --> 00:02:28,050
(Rockstar) Creo que es un artista
51
00:02:28,117 --> 00:02:30,650
Muy importante
52
00:02:31,517 --> 00:02:34,649
Que representa la actualidad
53
00:02:34,650 --> 00:02:38,232
De todos modos, somos 'Stray
Kids', chicos perdidos
54
00:02:38,233 --> 00:02:42,932
Creo que esta frase, a parte
de ser impactante
55
00:02:42,933 --> 00:02:44,799
Se combina bien con el concepto
de vagabundeo
56
00:02:44,800 --> 00:02:46,366
Para mí, Hyunjin
57
00:02:46,367 --> 00:02:48,432
Lo que expresa en el escenario
58
00:02:48,433 --> 00:02:52,466
Me parece muy guay porque siento
que lo hace todo de corazón
59
00:02:52,467 --> 00:02:54,766
Una vez en el escenario
60
00:02:54,767 --> 00:02:59,116
Muestra una increíble enforfina
61
00:02:59,117 --> 00:03:01,749
Y su mentalidad de 'Soy lo mejor'
62
00:03:01,750 --> 00:03:04,983
Creo que es lo más semejante
a un Rockstar
63
00:03:04,994 --> 00:03:06,716
Me considero un Rockstar cuando
estoy en el escenario
64
00:03:06,717 --> 00:03:08,416
Seungmin es todo un Rockstar
65
00:03:08,417 --> 00:03:11,549
Incluso en su vida cotidiana,
en la vida real
66
00:03:11,550 --> 00:03:14,132
Un vocalista...
67
00:03:14,133 --> 00:03:16,967
Me da la impresión de que tiene
una personalidad o aura
68
00:03:17,367 --> 00:03:19,616
Algo suaves
69
00:03:19,617 --> 00:03:23,999
Y Seungmin fue el primero en romper
esa idea tan simple que tenía
70
00:03:24,000 --> 00:03:26,966
Es un alma libre
71
00:03:26,967 --> 00:03:30,249
Y sabe cuando tiene que insistir
con un principio
72
00:03:30,250 --> 00:03:33,150
De hecho, a Seungmin le importa más
el principio que a Changbin
73
00:03:33,417 --> 00:03:34,882
Tiene su...
74
00:03:34,883 --> 00:03:37,366
Si tienen el Rock dentro de su corazón
75
00:03:37,367 --> 00:03:39,850
Es porque son verdaderos Rockstars
76
00:03:42,017 --> 00:03:44,417
Este álbum de '樂-STAR'
77
00:03:46,167 --> 00:03:50,333
Traerá de nuevo la pasión
del 'God's Menu'
78
00:03:50,967 --> 00:03:52,666
Con nuestra energía
79
00:03:52,667 --> 00:03:55,933
Y fuerza, lo vamos a petar
en el escenario
80
00:03:55,942 --> 00:03:59,032
Es un álbum potente
81
00:03:59,033 --> 00:04:00,799
Que tiene muchas canciones así
82
00:04:00,800 --> 00:04:04,332
'5-STAR' tiene que ver
con la puntuación
83
00:04:04,333 --> 00:04:07,416
Puede ser el listón de los demás
que tienen para evaluarnos
84
00:04:07,417 --> 00:04:09,416
O el que tenemos nosotros para
evaluarnos a nosotros mismos
85
00:04:09,417 --> 00:04:12,849
'樂-STAR' va más allá de las evaluaciones,
es algo que está
latente dentro de nosotros
86
00:04:12,850 --> 00:04:14,749
Son dos géneros totalmente distintos
87
00:04:14,750 --> 00:04:17,049
En '5-STAR' fue como,
ya hemos decidido
88
00:04:17,050 --> 00:04:20,233
'Vamos a demostrar nuestro
esfuerzo de '5-STAR''
89
00:04:20,241 --> 00:04:21,566
Sin embargo, '樂-STAR' es como
90
00:04:21,567 --> 00:04:24,649
'Pues, como somos nosotros
91
00:04:24,650 --> 00:04:27,382
Vamos a mostrar nuestro lado
libre con toda la libertad'
92
00:04:27,383 --> 00:04:28,550
Creo que es eso
93
00:04:29,435 --> 00:04:33,316
(MEGAVERSE)
94
00:04:33,317 --> 00:04:34,500
Me encanta 'MEGAVERSE'
95
00:04:34,508 --> 00:04:37,632
De hecho, me lo curré mucho
96
00:04:37,633 --> 00:04:39,450
Hay un momento en que cambia de BPM
97
00:04:42,117 --> 00:04:43,882
La velocidad sube poco a poco
98
00:04:43,883 --> 00:04:45,583
Cuando cambias de un BPM
99
00:04:45,883 --> 00:04:48,216
A otro BPM
100
00:04:48,217 --> 00:04:50,582
Normalmente se detiene en un momento
101
00:04:50,583 --> 00:04:54,433
Pero para disimularlo, lo hice
como una línea diagonal
102
00:04:57,133 --> 00:04:59,199
Hice así
103
00:04:59,200 --> 00:05:01,833
- Desde 'Wel', no hace falta
contarlo - Oh, okay, okay
104
00:05:03,800 --> 00:05:05,733
- Va fortaleciendo poco
a poco, ¿no? - Sí
105
00:05:11,550 --> 00:05:13,716
La pausa entre cada palabra
tiene que ser más corta
106
00:05:13,717 --> 00:05:14,649
Oh, okay, okay
107
00:05:14,650 --> 00:05:16,417
La palabra tiene que ser más corta
108
00:05:17,583 --> 00:05:18,416
¿Más corta?
109
00:05:18,417 --> 00:05:19,117
Poco a poco
110
00:05:23,800 --> 00:05:25,699
De momento, bien, guardamos
esta y ¿por qué no probamos
un par de veces más?
111
00:05:25,700 --> 00:05:26,033
Está bien
112
00:05:32,300 --> 00:05:34,800
En cuanto al arreglo,
113
00:05:35,200 --> 00:05:37,432
Se titula 'MEGAVERSE'
114
00:05:37,433 --> 00:05:40,066
Y entiendo que puede parecer
un metaverso
115
00:05:40,067 --> 00:05:42,549
Porque es un mundo mayor
116
00:05:42,550 --> 00:05:46,332
Compuesto por varios mundos
117
00:05:46,333 --> 00:05:51,782
Las muestras, las fuentes que trajimos
de uno y otro mundo,
118
00:05:51,783 --> 00:05:55,950
Traté de resaltarlas a la hora
de arreglar la canción
119
00:05:56,667 --> 00:06:00,283
La canción 'MEGAVERSE', me gustó mucho
120
00:06:01,183 --> 00:06:02,416
Y sigue gustándome
121
00:06:02,417 --> 00:06:03,417
La majestuosidad
122
00:06:03,883 --> 00:06:04,649
La magnitud
123
00:06:04,650 --> 00:06:06,399
'Rock(樂)' es más energética
124
00:06:06,400 --> 00:06:09,366
Es majestuosa pero con más energía
125
00:06:09,367 --> 00:06:14,766
Pero la majestuosidad de esta
canción es algo más grave
126
00:06:14,767 --> 00:06:16,449
Las dos son majestuosas pero...
127
00:06:16,450 --> 00:06:19,549
Lo que está claro es que
es distinta a 'Rock(樂)'
128
00:06:19,550 --> 00:06:20,882
Por sus actuaciones también
129
00:06:20,883 --> 00:06:23,016
En el plató
130
00:06:23,017 --> 00:06:25,116
Grabamos desde curiosos ángulos
131
00:06:25,117 --> 00:06:27,016
Y el actor Seunghoon
132
00:06:27,017 --> 00:06:30,249
Está sentado y yo le miro de reojo
133
00:06:30,250 --> 00:06:31,816
Es en ese momento
134
00:06:31,817 --> 00:06:34,699
Que va hacia detrás
135
00:06:34,700 --> 00:06:36,832
Lo hacen con CGI
136
00:06:36,833 --> 00:06:39,166
Salió muy guay
137
00:06:39,167 --> 00:06:42,266
Estaba conectado a una cuerda
138
00:06:42,267 --> 00:06:47,032
Tiran de la cuerda para que salga...
139
00:06:47,033 --> 00:06:50,250
Como si estuviera empujándolo
con mi superpoder
140
00:06:50,817 --> 00:06:51,850
Salió genial
141
00:06:52,150 --> 00:06:54,067
Sale una persona que me gusta
142
00:06:54,767 --> 00:06:56,017
Sale...
143
00:06:56,550 --> 00:06:57,816
Una persona que tiene algo que
144
00:06:57,817 --> 00:06:59,050
Ver conmigo
145
00:07:00,383 --> 00:07:02,616
Puede ser un gran spóiler
146
00:07:02,617 --> 00:07:04,216
Pueden tener ilusiones, sí
147
00:07:04,217 --> 00:07:06,832
Lo saben, ¿verdad? Todos lo saben
148
00:07:06,833 --> 00:07:09,366
Que el universo se está expandiendo
149
00:07:09,367 --> 00:07:10,099
Lo saben
150
00:07:10,100 --> 00:07:13,199
La expansión del universo
151
00:07:13,200 --> 00:07:15,232
Parece la de Stray Kids
152
00:07:15,233 --> 00:07:17,266
Nuestro espectro musical
153
00:07:17,267 --> 00:07:20,182
El universo de nuestra música
también se está expandiendo
154
00:07:20,183 --> 00:07:24,100
Con esa actitud, queríamos
entregar ese mensaje
155
00:07:24,933 --> 00:07:26,700
(Rock(樂))
156
00:07:26,701 --> 00:07:28,316
El noviembre pasado
157
00:07:28,317 --> 00:07:30,799
Hace justo 1 año
158
00:07:30,800 --> 00:07:33,632
Compusimos 'Rock(樂)'
159
00:07:33,633 --> 00:07:34,766
Al principio
160
00:07:34,767 --> 00:07:36,216
No íbamos a grabarla ahora
161
00:07:36,217 --> 00:07:39,566
Sino que queríamos ponerla en la lista
de canciones del álbum '5-STAR'
162
00:07:39,567 --> 00:07:44,699
De hecho, 'Rock(樂)', la hicimos
para ser una canción principal
163
00:07:44,700 --> 00:07:47,566
Pero en ese momento, nos
pareció que 'S'Class'
164
00:07:47,567 --> 00:07:51,416
Era más adecuada para ser
la canción pincipal
165
00:07:51,417 --> 00:07:55,866
Por eso grabamos 'Rock(樂)' como
una de las canciones del álbum
166
00:07:55,867 --> 00:07:58,066
Pero cuando la grabamos
167
00:07:58,067 --> 00:08:00,400
No pude resistirme...
168
00:08:01,033 --> 00:08:02,066
A cantarla en el escenario
169
00:08:02,067 --> 00:08:03,882
Pensé que podría enseñar muy bien
170
00:08:03,883 --> 00:08:08,282
Con la música en el escenario
171
00:08:08,283 --> 00:08:10,117
La energía que tenemos Stray Kids
172
00:08:10,417 --> 00:08:12,799
Por eso, hice una llamada
173
00:08:12,800 --> 00:08:15,232
A una persona importante
de la empresa...
174
00:08:15,233 --> 00:08:18,266
Para decir que 'Quiero que
guardemos esta cación'
175
00:08:18,267 --> 00:08:21,032
Entonces, en lugar de 'Rock(樂)', entró
176
00:08:21,033 --> 00:08:22,666
'ITEM', chicos
177
00:08:22,667 --> 00:08:24,999
No es 'ROCK', sino '樂(Placer
en sinocoreano)'
178
00:08:25,000 --> 00:08:29,116
Es un juego de palabra porque
es un homónimo de 'ROCK'
179
00:08:29,117 --> 00:08:32,582
'Será mejor con un sonido de banda'
180
00:08:32,583 --> 00:08:34,516
Fue una idea dentro de 3RACHA
181
00:08:34,517 --> 00:08:36,950
Entonces, de manera posterior,
le añadimos
182
00:08:37,850 --> 00:08:39,249
El sonido de guitarra
183
00:08:39,250 --> 00:08:40,949
Tuvimos que cambiarla un poco
184
00:08:40,950 --> 00:08:42,282
La parte Sing-along
185
00:08:42,283 --> 00:08:45,382
Maximizamos las partes que se
podrán cantar con nosotros
186
00:08:45,383 --> 00:08:47,167
Quisimos resaltar esas partes
187
00:08:47,667 --> 00:08:51,232
Al principio, 'Lalalala la lalalala'
188
00:08:51,233 --> 00:08:55,999
Esta melodía estaba antes del Hook
189
00:08:56,000 --> 00:08:58,700
Pero ahora, sale en el coro del fondo
190
00:09:00,317 --> 00:09:01,783
A lo largo de todo el Hook
191
00:09:02,300 --> 00:09:04,566
Igual que 'Anthem' de Stray Kids
192
00:09:04,567 --> 00:09:06,332
Para que todos podamos cantar juntos
193
00:09:06,333 --> 00:09:09,516
Se lo pregunté esto a 3RACHA, y
me dijeron que les enamoró el
título de una sola sílaba
194
00:09:09,517 --> 00:09:12,966
El título es muy importante a la
hora de componer una canción
195
00:09:12,967 --> 00:09:17,516
Creo que el impacto que tienen
las palabras de una sola sílaba
es bastante grande
196
00:09:17,517 --> 00:09:22,432
Si consideramos el concepto
general del escenario, o
nuestros puntos fuertes
197
00:09:22,433 --> 00:09:26,449
Me parece que 'S-Class' y 'LALALALA'
se harmonizan muy bien
198
00:09:26,450 --> 00:09:29,282
Por eso la hicimos la canción
titular de este álbum
199
00:09:29,283 --> 00:09:30,132
'S-Class'
200
00:09:30,133 --> 00:09:33,399
Es una canción ligera, comparada con
nuestras antiguas canciones
201
00:09:33,400 --> 00:09:37,382
Es un Mixxpop, compuesto
por varios géneros
202
00:09:37,383 --> 00:09:40,082
Y pone mucho énfasis en la pegajosidad
203
00:09:40,083 --> 00:09:41,282
Pero 'LALALALA'
204
00:09:41,283 --> 00:09:42,899
Tiene una historia
205
00:09:42,900 --> 00:09:45,433
Y tiene una energía novedosa
206
00:09:45,883 --> 00:09:50,016
Es una canción con un ambiente que
podrá dominar todo el estadio
207
00:09:50,017 --> 00:09:53,966
Cuando vi el título, se
ponía 'Rock', no '樂'
208
00:09:53,967 --> 00:09:56,133
Entonces, pensé que era 'ROCK',
la música eléctrica
209
00:09:56,833 --> 00:10:00,432
Pero cuando escuché la canción,
no era ese 'ROCK'
210
00:10:00,433 --> 00:10:03,932
Fue 'ROCK (樂)', que representa
'Placer'
211
00:10:03,933 --> 00:10:07,732
La gente siente varios sentimientos
a lo largo de la vida
212
00:10:07,733 --> 00:10:09,916
Emociones como alegría, enfado,
tristeza y placer
213
00:10:09,917 --> 00:10:12,045
'Que el último sentimiento
que elijamos
214
00:10:12,046 --> 00:10:16,350
Definitivamente, sea '樂''
215
00:10:16,517 --> 00:10:18,716
'Que sea la alegría'
216
00:10:18,717 --> 00:10:21,683
Pensamos en ello al componer
esta canción
217
00:10:21,883 --> 00:10:23,666
Todos los sentimientos son buenos
218
00:10:23,667 --> 00:10:27,016
Y tenemos que sentir cada uno
de ellos en la vida, pero al
escuchar esta canción,
219
00:10:27,017 --> 00:10:31,583
Les pido que se concentren en
el sentimento de 'LALALALA'
220
00:10:31,817 --> 00:10:35,183
De hecho, nuestras canciones
no suelen tener
221
00:10:35,583 --> 00:10:38,016
Mucha melodía en el estribillo
222
00:10:38,017 --> 00:10:41,466
Pero como una sorpresa, esta canción
223
00:10:41,467 --> 00:10:45,882
Tiene estribillo con mucha melodía
224
00:10:45,883 --> 00:10:47,400
Yo, creo que STAY
225
00:10:48,667 --> 00:10:50,233
Cantará mucho esta canción
226
00:10:50,667 --> 00:10:53,216
Le exigí mucha energía a esta canción
227
00:10:53,217 --> 00:10:56,182
Dirigí para que cantaran esta canción
228
00:10:56,183 --> 00:10:57,483
Con mucha alegría,
229
00:10:57,817 --> 00:10:59,999
Como si fueran verdaderos Rockstars
230
00:11:00,000 --> 00:11:03,399
Ya grabamos una vez, todo el loop
231
00:11:03,400 --> 00:11:05,366
Pero cuando fue elegida
la canción titular
232
00:11:05,367 --> 00:11:09,383
En mi caso, grabé de nuevo
233
00:11:10,283 --> 00:11:12,483
Todas las partes que quería cambiar
234
00:11:12,817 --> 00:11:17,549
Algunas partes que canté
con la voz artificial,
235
00:11:17,550 --> 00:11:20,183
La canté con más fuerza para
que parezca más natural
236
00:11:20,194 --> 00:11:22,316
'Podemos usar el 'Cause we will'
de la versión original
237
00:11:22,317 --> 00:11:24,529
Y cambiar la parte desde 'make'
con la voz natural?
238
00:11:24,530 --> 00:11:26,917
¿Puedo probarlo un par de veces?
239
00:11:26,927 --> 00:11:28,216
Entonces, usaremos desde
el 'will', ¿está bien?
240
00:11:28,217 --> 00:11:29,283
yes, yes
241
00:11:33,633 --> 00:11:34,433
Oye, oye
242
00:11:34,700 --> 00:11:37,726
Es mi opinión, uso vibrato
al decir 'Rock'
243
00:11:37,727 --> 00:11:38,516
No hace falta
244
00:11:38,517 --> 00:11:39,882
¿Puedo quitar el vibrato
245
00:11:39,883 --> 00:11:41,282
Y terminar más robusto?
246
00:11:41,283 --> 00:11:41,849
¿Para el final?
247
00:11:41,850 --> 00:11:42,549
Me parece bien
248
00:11:42,550 --> 00:11:44,417
Es la canción principal
249
00:11:44,917 --> 00:11:46,216
Creo que será mejor sin la vibración
250
00:11:46,217 --> 00:11:47,517
Quitaré toda la delicadeza
251
00:11:52,183 --> 00:11:53,649
¡Me encantó el ritmo!
252
00:11:53,650 --> 00:11:54,449
El Rock...
253
00:11:54,450 --> 00:11:55,167
¿No harmonizó bien?
254
00:11:55,176 --> 00:11:57,332
Si no... la vibración...
255
00:11:57,333 --> 00:11:59,942
- Entonces, en vez de la vibración
delicada - Sí, eso es, eso es
256
00:11:59,943 --> 00:12:02,217
- Un poco irregular y...
- Sí, es lo que pienso
257
00:12:06,967 --> 00:12:09,199
''Cause we will make it rock'
258
00:12:09,200 --> 00:12:10,532
En esta parte
259
00:12:10,533 --> 00:12:13,799
Casi todas las líneas las canto
con la voz artificial
260
00:12:13,800 --> 00:12:17,699
Pensamos, qué tal si eliminamos
un poco de la voz artificial
261
00:12:17,700 --> 00:12:20,599
'Y canto para que tenga más impacto'
262
00:12:20,600 --> 00:12:23,916
Y resultó que no fue mala idea,
en el estudio de grabación
263
00:12:23,917 --> 00:12:28,432
Ya que sería la canción titular,
di mi opinión para cambiarla
264
00:12:28,433 --> 00:12:33,232
Los compositores fueron tan
amables que la aceptaron
265
00:12:33,233 --> 00:12:37,267
Por eso pude terminarla a mi gusto
266
00:12:37,767 --> 00:12:41,499
Las actuaciones
267
00:12:41,500 --> 00:12:44,899
Son muy, pero muy difíciles
268
00:12:44,900 --> 00:12:46,167
No tiene unas étapas
269
00:12:47,300 --> 00:12:49,932
Del más fácil al más difícil, creo que
270
00:12:49,933 --> 00:12:52,450
Empieza aquí, y va así de dificultad
271
00:12:53,917 --> 00:12:56,932
No es una dificultad de 0 a 100
272
00:12:56,933 --> 00:13:00,349
Sino de 100 a unos 200
273
00:13:00,350 --> 00:13:02,849
Son grandes los movimientos
274
00:13:02,850 --> 00:13:05,616
Hay que saber cuándo detener
y alargar el movimiento
275
00:13:05,617 --> 00:13:06,950
Y el último estribillo...
276
00:13:07,183 --> 00:13:08,217
Es para rematar
277
00:13:08,350 --> 00:13:11,517
'Estos chicos lo hacen
con pura fuerza'
278
00:13:12,700 --> 00:13:16,666
'Están dándole todo aquí',
pensarán cuando escuchen
el último estribillo
279
00:13:16,667 --> 00:13:19,266
Cuando escucho una canción
280
00:13:19,267 --> 00:13:21,666
Siempre se me ocurre una
coreografía adecuada
281
00:13:21,667 --> 00:13:24,299
Que me guía a la hora de
decidir el concepto
282
00:13:24,300 --> 00:13:26,999
Cuando escuché esta canción
283
00:13:27,000 --> 00:13:30,982
Pensé que para enseñar mejor
esta canción de 'LALALALA',
284
00:13:30,983 --> 00:13:35,182
'¿Por qué no lo hacemos con
un equipo de coreografía?'
285
00:13:35,183 --> 00:13:39,149
Participamos mucho en elaborar
las actuaciones
286
00:13:39,150 --> 00:13:43,266
Tal vez fue por la responsabilidad
para hacerla mejor que 'S-Class'
287
00:13:43,267 --> 00:13:45,066
Para la actuaciones,
288
00:13:45,067 --> 00:13:48,316
Junté y edité los vídeos de muestra
289
00:13:48,317 --> 00:13:50,699
Recibí la opinión de los ocho
290
00:13:50,700 --> 00:13:54,266
Es la primera canción para la que
nos reunimos todos los miembros
291
00:13:54,267 --> 00:13:57,366
Me encanta poder bailar
292
00:13:57,367 --> 00:14:02,399
'LALALALA' con los bailarines
293
00:14:02,400 --> 00:14:06,999
Podrán sentir el arma y energía
que tiene 'LALALALA'
294
00:14:07,000 --> 00:14:09,865
Pienso esto desde 'District 9',
295
00:14:10,469 --> 00:14:12,016
Cada vez es más difícil
296
00:14:12,017 --> 00:14:14,949
Estamos superando las
antiguas canciones
297
00:14:14,950 --> 00:14:17,782
Significa que estamos creciendo,
y estamos ganando más energía
298
00:14:17,783 --> 00:14:19,199
Quiero que hagan Cover de esta canción
299
00:14:19,200 --> 00:14:21,049
Los desafíos están de moda
300
00:14:21,050 --> 00:14:23,166
Pero no me refiero a esos desafíos
301
00:14:23,167 --> 00:14:25,532
Sino que quiero que aprendan
la coreografía
302
00:14:25,533 --> 00:14:27,499
Y la bailen durante 3 minutos
303
00:14:27,500 --> 00:14:29,700
Quiero que hagan ese tipo de desafío
304
00:14:29,833 --> 00:14:31,682
Fue un dsafío, literalmente
305
00:14:31,683 --> 00:14:35,716
Es una coreografía demasiado
energética
306
00:14:35,717 --> 00:14:38,216
Para que el cuerpo la aprenda, hay
que bailarla con toda fuerza
307
00:14:38,217 --> 00:14:41,949
Recuerdo que bailamos gritando
308
00:14:41,950 --> 00:14:44,999
Repetíamos esa parte
309
00:14:45,000 --> 00:14:46,832
Estábamos sentados y
310
00:14:46,833 --> 00:14:49,667
Cuando le daba en el portátil,
todos salían corriendo
311
00:14:51,283 --> 00:14:54,633
Nos divertimos mucho
312
00:14:54,637 --> 00:14:56,667
Estuvo muy divertido
313
00:15:12,333 --> 00:15:14,549
¿Esta es la más difícil? ¿Es la más?
314
00:15:14,550 --> 00:15:15,632
Es la más difícil
315
00:15:15,633 --> 00:15:17,050
Cuando hacíamos 'S-Class'
316
00:15:17,317 --> 00:15:20,049
Hasta ahora, había partes destacadas
317
00:15:20,050 --> 00:15:21,449
Ta, ta, ta, ta, ta, ta
318
00:15:21,450 --> 00:15:22,349
MANIAC
319
00:15:22,350 --> 00:15:25,316
Había partes destacables,
pero esta vez
320
00:15:25,317 --> 00:15:26,532
Las mismas actuaciones 'LALALALA'
321
00:15:26,533 --> 00:15:29,732
Son esas partes
322
00:15:29,733 --> 00:15:34,499
Es como si les lanzáramos todo a
la vez, no sé si me explico
323
00:15:34,500 --> 00:15:35,966
¿Me explico?
324
00:15:35,967 --> 00:15:39,799
Son unas actuaciones lanzadoras
325
00:15:39,800 --> 00:15:41,933
Las partes más destacables
326
00:15:42,300 --> 00:15:43,517
Sería la de Changbin
327
00:15:45,183 --> 00:15:46,149
Que hace así
328
00:15:46,150 --> 00:15:47,682
No tienen ni idea, ¿verdad?
329
00:15:47,683 --> 00:15:48,783
Para que tengan más curiosidad
330
00:15:51,983 --> 00:15:56,417
Creo que es el detalle más importante
de la coreografía
331
00:15:56,617 --> 00:15:57,683
Es energético
332
00:15:58,350 --> 00:16:02,699
Vamos a 'enseñar un gran arma'
333
00:16:02,700 --> 00:16:06,033
Podrán decir 'Oops' cuando
al final Felix
334
00:16:06,533 --> 00:16:10,366
Hace así, porque lo hace muy bien
335
00:16:10,367 --> 00:16:13,199
Creo que les dará mucho impacto
336
00:16:13,200 --> 00:16:16,482
La historia de vídeoclip
337
00:16:16,483 --> 00:16:20,766
Trata de las emociones que se pelean
y al final el Rock vence a todas
338
00:16:20,767 --> 00:16:22,450
Quien sabe disfrutar es el mejor
339
00:16:22,983 --> 00:16:26,582
La historia del vídeoclip tiene
que ver con mi lema
340
00:16:26,583 --> 00:16:28,516
Nos peleamos, pero
341
00:16:28,517 --> 00:16:32,732
Ya que somos miembros
342
00:16:32,733 --> 00:16:35,932
La alegría, cólera, tristeza y placer,
todos somos del mismo equipo
343
00:16:35,933 --> 00:16:40,532
Me pareció el interior de una persona
344
00:16:40,533 --> 00:16:42,833
Las emociones se chocan
345
00:16:43,367 --> 00:16:44,299
Como en 'Del revés'
346
00:16:44,300 --> 00:16:48,467
Al fin y al cabo la emoción 'Rock' es
la más grande en nuetro interior
347
00:16:48,933 --> 00:16:51,949
Y vivimos la vida...
348
00:16:51,950 --> 00:16:53,182
Así
349
00:16:53,183 --> 00:16:54,717
Es la impresión que me dio
350
00:16:55,383 --> 00:16:56,716
Fue muy interesante para mí
351
00:16:56,717 --> 00:16:58,432
Lo que me pareció curioso es que
352
00:16:58,433 --> 00:17:03,149
Muchos bailarines bailaron
con nosotros
353
00:17:03,150 --> 00:17:06,432
Y pensaba, '¿Cómo podrán
grabarnos a todos...?'
354
00:17:06,433 --> 00:17:08,949
Vino un famoso director
355
00:17:08,950 --> 00:17:11,899
Del dron
356
00:17:11,900 --> 00:17:17,466
Grabó a todos los extras con el dron
357
00:17:17,467 --> 00:17:18,799
Volaba
358
00:17:18,800 --> 00:17:20,899
Todavía lo recuerdo
359
00:17:20,900 --> 00:17:22,432
El dron pudo grabar
360
00:17:22,433 --> 00:17:27,416
Nuestra coreografía de 'LALALALA'
y todas las actuaciones
361
00:17:27,417 --> 00:17:31,299
Pienso que 'Ha cambiado mucho'
362
00:17:31,300 --> 00:17:32,983
Existen esos electrodomésticos
363
00:17:33,383 --> 00:17:37,482
Creo que es una buena canción estés
en qué situación estés
364
00:17:37,483 --> 00:17:40,167
Si la escuchan cuando están
alegres 'Guau, qué bien'
365
00:17:40,700 --> 00:17:41,966
Y harían así
366
00:17:41,967 --> 00:17:43,433
Pero si están triestes
367
00:17:43,633 --> 00:17:46,732
'Estoy triste... pero qué
divertida la canción'
368
00:17:46,733 --> 00:17:49,400
'¿Mm? Pero no estoy... ¿Por qué
estoy sintiendo el ritmo?'
369
00:17:50,467 --> 00:17:52,099
Creo que es una canción así
370
00:17:52,100 --> 00:17:54,599
La gente dice, canción de trabajo
371
00:17:54,600 --> 00:17:57,682
Creo que es una canción de trabajo
372
00:17:57,683 --> 00:18:01,366
Porque directamente emite la energía
373
00:18:01,367 --> 00:18:06,183
Una de las ventajas de esta canción
es que les hará enloquecerse
374
00:18:06,417 --> 00:18:08,982
Con 'LALALALA', la imagen que
375
00:18:08,983 --> 00:18:11,116
Quiero enseñarles a STAY
376
00:18:11,117 --> 00:18:13,699
Creo que es Stray Kids, sin más
377
00:18:13,700 --> 00:18:15,532
La imagen que muchos de ustedes
tienen de nosotros
378
00:18:15,533 --> 00:18:16,867
Entusiasmados,
379
00:18:18,200 --> 00:18:19,299
También perdidos
380
00:18:19,300 --> 00:18:23,132
Les enseñaremos que estamos disfrutando
de esta canción, y el escenario
381
00:18:23,133 --> 00:18:25,200
También quiero que mucha gente
se divierta con nosotros
382
00:18:25,500 --> 00:18:28,066
Cada uno tenemos distinta manera
383
00:18:28,067 --> 00:18:29,367
De expresar la felicidad
384
00:18:29,817 --> 00:18:32,116
Queríamos enseñar esa manera
de Stray Kids,
385
00:18:32,117 --> 00:18:35,883
Cuál es la alegría a lo SKZ
386
00:18:36,650 --> 00:18:37,716
(Punto muerto, BLIND SPOT)
387
00:18:37,717 --> 00:18:39,982
Es mi canción favorita de este álbum
388
00:18:39,983 --> 00:18:43,216
Creo que la canción que les
hará empatizar a más gente
389
00:18:43,217 --> 00:18:45,749
Es esta canción, 'BLIND SPOT'
390
00:18:45,750 --> 00:18:49,816
En aquel entonces, pensábamos, '¿Qué
canción debería componer?'
391
00:18:49,817 --> 00:18:51,750
'¿Qué será una buena canción?'
392
00:18:52,517 --> 00:18:53,850
Los 3RACHA
393
00:18:54,633 --> 00:18:57,532
Teníamos muchas preocupaciones
394
00:18:57,533 --> 00:19:00,749
Cuando compusimos esta canción
y creamos un demo
395
00:19:00,750 --> 00:19:02,349
Después de escuchar el resultado
396
00:19:02,350 --> 00:19:04,749
Lloré un poco por la madrugada
397
00:19:04,750 --> 00:19:05,583
Me pongo...
398
00:19:06,183 --> 00:19:09,449
Muy sentimental, cuando
escucho esa canción
399
00:19:09,450 --> 00:19:13,382
'Lo que ves no es todo lo que
hay, están escondidos en el
punto muerto', esta letra
400
00:19:13,383 --> 00:19:15,183
En el escenario salimos geniales
401
00:19:16,150 --> 00:19:17,983
Pero aunque no lo enseñamos,
402
00:19:19,150 --> 00:19:22,299
Siempre tenemos que estar compitiendo
403
00:19:22,300 --> 00:19:24,266
Para sobrevivir en la competencia
404
00:19:24,267 --> 00:19:25,867
Por nuestra cuenta
405
00:19:26,367 --> 00:19:30,266
Tenemos que cambiar, evoluciarnos
y mejorar
406
00:19:30,267 --> 00:19:32,299
Es la opinión de todos los miembros
407
00:19:32,300 --> 00:19:34,616
No queremos que nos digan
'Hicieron buen trabajo'
408
00:19:34,617 --> 00:19:37,832
Sino que queremos decir
'Es lo que hacemos'
409
00:19:37,833 --> 00:19:39,916
Por eso empatizo a esta letra
410
00:19:39,917 --> 00:19:43,216
Cuando me empaticé por primera
vez, me puse triste
411
00:19:43,217 --> 00:19:47,149
Pero luego la canción
412
00:19:47,150 --> 00:19:50,783
Me sirvió como un motor
413
00:19:51,550 --> 00:19:53,832
Que me ayudó a avanzar
414
00:19:53,833 --> 00:19:55,732
Creo que no somos los únicos
con estas preocupaciones
415
00:19:55,733 --> 00:19:58,232
Solamente salemos en la pantalla
416
00:19:58,233 --> 00:20:02,232
Toda la gente trabaja por sus motivos
417
00:20:02,233 --> 00:20:07,632
Y tendrá que enseñar sus frutos, sus
resultados delante de los demás
418
00:20:07,633 --> 00:20:12,183
Esas situaciones tan reales, que
podrán existir en la vida real
419
00:20:12,750 --> 00:20:14,682
Salen en la canción
420
00:20:14,683 --> 00:20:18,850
La puedo entender, puedo empatizar,
y por otro lado
me hace sentir triste
421
00:20:19,550 --> 00:20:21,582
La compuse yo, pero
422
00:20:21,583 --> 00:20:26,867
Pensar que 'No seré el
único' me consola
423
00:20:27,700 --> 00:20:32,199
Es una rara canción que les hará
sentir varias emociones
424
00:20:32,200 --> 00:20:34,482
Disfruté más al grabar 'BLIND SPOT'
425
00:20:34,483 --> 00:20:36,599
Pude mostrar
426
00:20:36,600 --> 00:20:38,932
Lo que había entrenado
con esta canción
427
00:20:38,933 --> 00:20:41,066
El Pre-Hook
428
00:20:41,067 --> 00:20:44,250
Tiene una melodía difícil de cantar
429
00:20:44,650 --> 00:20:46,750
Me cuesta
430
00:20:47,417 --> 00:20:50,016
Por eso ensayé mucho con las canciones
que tienen esa parte
431
00:20:50,017 --> 00:20:55,549
En 'BLIND SPOT', pude
432
00:20:55,550 --> 00:20:57,600
Cantar bien en esas partes
433
00:20:58,033 --> 00:20:59,500
Me enorgullecí
434
00:21:04,683 --> 00:21:05,549
¡Me gusta!
435
00:21:05,550 --> 00:21:07,350
Vamos al estribillo
436
00:21:16,450 --> 00:21:17,883
¿Qué? ¡Lo hiciste perfecto!
437
00:21:18,617 --> 00:21:23,516
Esta canción me hizo pensar, 'Valió
la pena tanto ensayar'
438
00:21:23,517 --> 00:21:28,050
Por eso siento más cariño a BLIND SPOT
439
00:21:28,383 --> 00:21:30,416
Si están pasando una mala racha,
440
00:21:30,417 --> 00:21:33,099
O no pueden avanzar en el camino
de lograr su sueño
441
00:21:33,100 --> 00:21:36,533
Creo que esta es su canción
442
00:21:37,350 --> 00:21:40,583
Creo que es una canción
que los podrá apoyar
443
00:21:41,318 --> 00:21:42,449
(COMFLEX)
444
00:21:42,450 --> 00:21:43,816
Me gusta porque
445
00:21:43,817 --> 00:21:45,983
Tiene mucho estilo Rock
446
00:21:46,131 --> 00:21:47,282
Y de hecho
447
00:21:47,283 --> 00:21:51,249
Pensaba que podría ser una
buena canción principal
448
00:21:51,250 --> 00:21:53,149
Entonces le tengo mucho cariño
449
00:21:53,150 --> 00:21:55,567
El juego de palabras al estilo SKZ
450
00:21:56,000 --> 00:22:00,366
El título de esta canción
lo enseña bien
451
00:22:00,367 --> 00:22:04,082
Significa 'Vamos a Flex los complejos'
452
00:22:04,083 --> 00:22:04,882
La pronunciación es muy parecida
453
00:22:04,883 --> 00:22:08,632
Creamos una nueva palabra 'COMFLEX'
454
00:22:08,633 --> 00:22:12,466
Todos tenemos defectos,
y somos imperfectos
455
00:22:12,467 --> 00:22:15,232
Pero hasta esos defectos pueden
ser unos encantos
456
00:22:15,233 --> 00:22:19,699
No queremos esconder ninguna
parte de nosotros
457
00:22:19,700 --> 00:22:22,799
Podemos hacer de nuestros puntos débiles
nuestros puntos fuertes
458
00:22:22,800 --> 00:22:26,599
Vamos a Flex lo que los demás piensan
que son nuetros complejos
459
00:22:26,600 --> 00:22:27,266
Así que
460
00:22:27,267 --> 00:22:28,282
¡No me provoques!
461
00:22:28,283 --> 00:22:31,382
Creo que esta canción muestra
este tipo de autoestima
462
00:22:31,383 --> 00:22:33,482
El estribillo es lo que me
parece más divertido
463
00:22:33,483 --> 00:22:37,066
La guía fue grabada con
la voz de Changbin
464
00:22:37,067 --> 00:22:39,766
Hay una parte que dice 'Hmm'
465
00:22:39,767 --> 00:22:41,632
Esa parte me dio mucha rabia
466
00:22:41,633 --> 00:22:42,517
Me molestó
467
00:22:43,583 --> 00:22:44,200
Hmm
468
00:22:44,567 --> 00:22:45,599
¿Qué será Hmm?
469
00:22:45,600 --> 00:22:47,099
Tengo muchos defectos
470
00:22:47,100 --> 00:22:48,666
Pero creo que es mi encanto
471
00:22:48,667 --> 00:22:51,432
Comito muchos pequeños errores
472
00:22:51,433 --> 00:22:53,666
Dicen 'Otra vez I.N'
473
00:22:53,667 --> 00:22:55,532
Pero esos defectoso míos
474
00:22:55,533 --> 00:22:59,600
Creo que les parecerán
un encanto a los STAY
475
00:23:00,767 --> 00:23:01,533
Tal vez...
476
00:23:03,133 --> 00:23:04,300
¿Quieran protegerme?
477
00:23:13,195 --> 00:23:13,949
Y
478
00:23:13,950 --> 00:23:16,582
El ritmo cambia mucho
479
00:23:16,583 --> 00:23:18,017
Creo que escuchar los varios ritmos
480
00:23:18,850 --> 00:23:20,266
También da diversión
481
00:23:20,267 --> 00:23:22,632
Disfruté al cantarlo alto
482
00:23:22,633 --> 00:23:25,099
Hay muchos detalles...
483
00:23:25,100 --> 00:23:30,382
Que exigen usar técnicas
484
00:23:30,383 --> 00:23:34,217
Pienso en qué parte darle
un toque distinto
485
00:23:34,583 --> 00:23:39,549
O dónde cantar fuerte
y dónde más débil...
486
00:23:39,550 --> 00:23:43,949
Creo que tuve que pensar
más para 'COMFLEX'
487
00:23:43,950 --> 00:23:47,099
Si no fuera el cantante
principal de SKZ,
488
00:23:47,100 --> 00:23:48,366
No hubiera podido cantar 'COMFLEX'
489
00:23:48,367 --> 00:23:52,466
Al cantar 'COMFLEX'
490
00:23:52,467 --> 00:23:54,332
Sentí el Rock
491
00:23:54,333 --> 00:23:55,100
Sentí alegría
492
00:23:55,767 --> 00:23:57,314
(Tápame, Cover Me)
493
00:23:57,315 --> 00:23:59,483
A través de muchos procesos
494
00:23:59,883 --> 00:24:04,249
Una canción mía pudo entrar en la lista
de canciones por primera vez
495
00:24:04,250 --> 00:24:08,549
Cuando recibí la pista, su majestuosidad
me hizo encoger
496
00:24:08,550 --> 00:24:12,132
Porque a mí, me gustan las
canciones minimalistas
497
00:24:12,133 --> 00:24:13,749
No sé cómo pero
498
00:24:13,750 --> 00:24:17,149
Me salió un buen Top Line y Hook
499
00:24:17,150 --> 00:24:19,516
Y compuse una canción entera
500
00:24:19,517 --> 00:24:23,649
Con Bang Chan, grabamos la canción
en su estudio de grabación
501
00:24:23,650 --> 00:24:27,499
En el 2º verso, Bang Chan lo rellenó
502
00:24:27,500 --> 00:24:29,232
Así salió esta canción
503
00:24:29,233 --> 00:24:34,349
En el demo, estaba la voz de Bang Chan
504
00:24:34,350 --> 00:24:38,282
Y pensé 'Las dos voces hacen
muy buena harmonia'
505
00:24:38,283 --> 00:24:41,816
Tanto que me dio pena taparlo
con la voz de los ocho
506
00:24:41,817 --> 00:24:43,782
Porque a mí, me encantó el demo
507
00:24:43,783 --> 00:24:45,216
Todavía escucho el demo
508
00:24:45,217 --> 00:24:47,516
Con el mismo sonido de la guitarra
509
00:24:47,517 --> 00:24:50,782
Hyunjin sabe hacer que la
energía de su dentro
510
00:24:50,783 --> 00:24:55,666
Fluya libremente en el cuerpo
511
00:24:55,667 --> 00:24:57,866
No es fuerte,
512
00:24:57,867 --> 00:25:01,582
Sino que hizo que la tristeza
duró mucho tiempo
513
00:25:01,583 --> 00:25:05,499
El significado de la palabra tapar,
514
00:25:05,500 --> 00:25:08,399
Si siento inquietud
515
00:25:08,400 --> 00:25:10,049
Por la vista
516
00:25:10,050 --> 00:25:12,716
Y el entorno... que tengo
517
00:25:12,717 --> 00:25:15,316
Habrá alguien que pueda taparlo todo
518
00:25:15,317 --> 00:25:18,567
La emoción
519
00:25:19,500 --> 00:25:20,999
Va cambiando diariamente
520
00:25:21,000 --> 00:25:23,633
Hyunjin fue inspirado
de muy buena manera
521
00:25:24,333 --> 00:25:26,298
De uno de sus días solitarios
522
00:25:26,299 --> 00:25:32,616
Creo que le salió una muy buena cación
523
00:25:32,617 --> 00:25:34,682
Que les alegrará a los que la escuchen
524
00:25:34,683 --> 00:25:39,366
Entre las canciones rítmicas
y profundas,
525
00:25:39,367 --> 00:25:41,367
Creo que esta fue la primera
526
00:25:42,567 --> 00:25:46,982
Que me hizo arrojar todas
las emociones
527
00:25:46,983 --> 00:25:50,949
Creo que fui el primero en
528
00:25:50,950 --> 00:25:54,249
Grabar esa parte
529
00:25:54,250 --> 00:25:56,316
Lo terminé en One Take
530
00:25:56,317 --> 00:25:58,416
En una sola toma, guardamos la primera
531
00:25:58,417 --> 00:26:00,349
Y canté dos veces más
532
00:26:00,350 --> 00:26:04,382
Pero nos gustó tanto la primera
que la elegimos
533
00:26:04,383 --> 00:26:07,867
Escuchamos las anteriores
antes de grabar
534
00:26:08,467 --> 00:26:11,033
Entonces, había pensado
en las emociones
535
00:26:11,433 --> 00:26:13,316
Para que siguieran bien
536
00:26:13,317 --> 00:26:13,867
¿Ya empiezas?
537
00:26:14,233 --> 00:26:14,599
Sí
538
00:26:14,600 --> 00:26:16,266
Okay, vamos a probar algunas veces
539
00:26:16,267 --> 00:26:16,783
Está bien
540
00:26:30,367 --> 00:26:31,433
Por mí, está perfecto
541
00:26:31,767 --> 00:26:32,783
¿Por qué no la escuchamos?
542
00:26:45,633 --> 00:26:47,099
Es grandioso
543
00:26:47,100 --> 00:26:49,532
En la guía era con la voz artificial
544
00:26:49,533 --> 00:26:51,482
Pedí algo más
545
00:26:51,483 --> 00:26:53,716
Estuvimos los dos Lee Know y
yo en la sala de grabación
546
00:26:53,717 --> 00:26:55,566
Le pregunté si podía cantarla
con la voz natural
547
00:26:55,567 --> 00:26:56,649
Estuvimos hablando
548
00:26:56,650 --> 00:26:59,450
Le pedí que la cantara con la
voz natural y le salió
549
00:26:59,750 --> 00:27:01,882
Pero en ese momento...
550
00:27:01,883 --> 00:27:05,545
Por un trabajo individual, no pude
participar en la dirección
551
00:27:05,546 --> 00:27:07,082
Por eso a Bang Chan
552
00:27:07,083 --> 00:27:08,382
Le dejé direcciones en una nota
553
00:27:08,383 --> 00:27:11,249
'Desde aquí hasta aquí,
tal sentido...'
554
00:27:11,250 --> 00:27:13,949
Se lo envié a Bang Chan
y él dirigió por mí
555
00:27:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................