Stray Kids - MEGAVERSE Subtitles (vtt) [03:20-200-0-zh]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: MEGAVERSE

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - MEGAVERSE Subtitles (vtt) (03:20-200-0-zh) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:17.684 --> 00:00:20.300
Un deux trois run along with the gods

00:00:20.433 --> 00:00:21.779
在所有主歌部分之间奔跑

00:00:21.804 --> 00:00:23.868
MULTIVERSE还没准备好迎接我们的UNIVERSE

00:00:23.977 --> 00:00:24.845
(Jump Force)

00:00:24.906 --> 00:00:26.963
第一,第二,第三,第四墙

00:00:27.013 --> 00:00:28.598
打破所有的,打破不了的数值

00:00:28.648 --> 00:00:30.233
我们的歌曲会带来竞争

00:00:30.283 --> 00:00:32.302
但是胜利已经属于我们的 这里MEGAVERSE

00:00:32.352 --> 00:00:35.305
忙得团团转的脚底 忙得团团转的舌头 都打爆

00:00:35.355 --> 00:00:37.040
Pop pop pop涉猎任何地方 全部都都

00:00:37.090 --> 00:00:39.009
Popstar festa不下跪膝盖

00:00:39.059 --> 00:00:40.099
拍拍膝盖 拍拍头

00:00:40.149 --> 00:00:42.279
威吓过的人都给我闭嘴

00:00:42.329 --> 00:00:43.997
每0.1秒回放一次的场面

00:00:43.997 --> 00:00:45.882
好像看到幻影似的 张大嘴巴

00:00:45.932 --> 00:00:47.584
Speechless, wordless

00:00:47.634 --> 00:00:49.369
I don't need your kindness

00:00:49.509 --> 00:00:51.021
只吐出我的

00:00:51.071 --> 00:00:52.873
这样之后心里才舒服

00:00:53.542 --> 00:00:54.561
我们来了(嘟嘟)

00:00:54.981 --> 00:00:56.276
打开双耳

00:00:56.543 --> 00:00:58.211
准备一个大盆 如果碗小的话

00:00:58.316 --> 00:01:00.085
溢出着感动的泪水

00:01:00.380 --> 00:01:03.583
Welcome to the Stray
Kids HOT MEGAVERSE

00:01:08.488 --> 00:01:09.488
STRAY KIDS

00:01:12.425 --> 00:01:15.362
Welcome to the Stray
Kids HOT MEGAVERSE

00:01:15.409 --> 00:01:18.064
Mic抓到了 会来一个大的 供奉吧 Atlas

00:01:18.064 --> 00:01:20.951
随手吞下 消化所有 song form MEGAVERSE

00:01:21.001 --> 00:01:23.987
让结局变得显而易见 最终就看到底Megatron

00:01:24.037 --> 00:01:26.940
影响力扩大 即使窃窃私语也megaphone

00:01:27.174 --> 00:01:28.174
(Woah)

00:01:28.475 --> 00:01:30.577
聚在一起 扩散 hooligans

00:01:31.410 --> 00:01:34.030
放马过来吧 out of the way

00:01:34.080 --> 00:01:36.500
胡言乱语 瞄准嘴巴 咔嚓

00:01:36.550 --> 00:01:39.350
We make the rules, nobody
can hold me yeah

00:01:39.419 --> 00:01:40.604
忍不住不听 听完铭记

00:01:40.654 --> 00:01:42.479
让开 就算团团绕圈子也改变的霸权chapter

00:01:42.512 --> 00:01:43.974
下一个my word, power 上去

00:01:44.024 --> 00:01:45.442
达到High 就random ey

00:01:45.492 --> 00:01:46.810
往上走 从那底下

00:01:46.860 --> 00:01:48.578
挣扎着来的吧 ey

00:01:48.628 --> 00:01:49.780
Now 在这上面

00:01:49.830 --> 00:01:51.190
就像所说的那样 我的位置是top

00:01:51.249 --> 00:01:53.900
Speechless, wordless

00:01:54.136 --> 00:01:56.103
张开着嘴巴 眼睛无处安放

00:01:56.436 --> 00:01:59.902
You know we're getting
fearless, reckless

00:02:00.073 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - MEGAVERSE Subtitles (vtt) - 03:20-200-0-zh

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - MEGAVERSE.zh.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - MEGAVERSE.zh.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - MEGAVERSE.zh.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - MEGAVERSE.zh.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!