Singer: Stray Kids
|
Song: INTRO Lose My Breath
Stray Kids - INTRO Lose My Breath Subtitles (SRT) (23:53-1433-0-es) (PARTIAL PREVIEW)
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
0
00:00:00,102 --> 00:00:01,484
Tal vez les asuste
1
00:00:01,568 --> 00:00:03,468
Nada más al escuchar dirán "¡Esto
sí o sí va a tener éxito!"
2
00:00:03,523 --> 00:00:07,667
Necesitábamos una canción como esta
3
00:00:07,875 --> 00:00:09,871
A mí me hace bastante ilusión
4
00:00:19,968 --> 00:00:23,350
No hemos hablado mucho
del SKZ SONG CAMP
5
00:00:23,400 --> 00:00:27,033
3RACHA fuimos por el evento
Global Citizen
6
00:00:27,033 --> 00:00:28,918
Fue un gran honor
7
00:00:28,968 --> 00:00:32,434
Lo hicimos con Charlie Puth
8
00:00:32,601 --> 00:00:34,284
Antes lo hacíamos a menudo
9
00:00:34,334 --> 00:00:35,717
Hacía mucho que no lo hacíamos
10
00:00:35,767 --> 00:00:38,617
En los Estados Unidos
11
00:00:38,667 --> 00:00:43,417
Tuvimos la gran oportunidad de
trabajar con Charlie Puth
12
00:00:43,467 --> 00:00:48,484
De 3RACHA, soy el que
domina más el inglés
13
00:00:48,534 --> 00:00:50,517
Soy de decir rápidamente
14
00:00:50,567 --> 00:00:52,651
Su opinión y mi opinión
15
00:00:52,701 --> 00:00:54,234
Y sus opiniones
16
00:00:55,167 --> 00:00:59,234
También les decía a los miembros
para coordinar
17
00:00:59,801 --> 00:01:04,567
Aprendimos mucho por el SONG
CAMP con Charlie Puth
18
00:01:05,033 --> 00:01:08,284
Escuchaba mucho la música
de Charlie Puth
19
00:01:08,334 --> 00:01:09,818
Me gustaba mucho desde hace tiempo
20
00:01:09,868 --> 00:01:11,801
Fue un honor poder trabajar con él
21
00:01:11,801 --> 00:01:15,617
El público ya ha visto que es un genio
22
00:01:15,667 --> 00:01:18,784
Si lo conoces en persona,
fue de otro nivel
23
00:01:18,834 --> 00:01:20,450
Para ser sincero
24
00:01:20,500 --> 00:01:21,617
Soy de esforzarme
25
00:01:21,667 --> 00:01:23,284
En cuanto a la música
26
00:01:23,334 --> 00:01:26,517
Presto mucha atención a cada detalle
27
00:01:26,567 --> 00:01:29,701
Me lo trabajo mucho para
crear una canción
28
00:01:30,234 --> 00:01:32,517
En cambio él, parece que
para él es un juego
29
00:01:32,567 --> 00:01:34,117
Todo lo logra disfrutando
30
00:01:34,167 --> 00:01:35,150
Me sorprendí mucho
31
00:01:35,200 --> 00:01:37,818
‘Guau, sí que existe este
tipo de personas'
32
00:01:37,868 --> 00:01:39,734
Aprendí mucho
33
00:01:39,734 --> 00:01:42,601
Después de ver su trabajo
34
00:01:43,267 --> 00:01:45,467
Traté de copiar su manera
35
00:01:45,467 --> 00:01:46,617
Al trabajar para otras canciones
36
00:01:46,667 --> 00:01:48,584
No sé cómo describirlo, fue algo nuevo
37
00:01:48,634 --> 00:01:51,050
No solo su manera de trabajar
38
00:01:51,100 --> 00:01:53,634
Sino que también me sorprendió cómo
le pueden ocrrir tantas líneas Top
39
00:01:53,634 --> 00:01:56,400
Nada más al agarrar el micrófono
40
00:01:56,634 --> 00:01:58,217
De nuevo
41
00:01:58,267 --> 00:02:03,167
Me hizo pensar ‘Trabajaré
aún más duro'
42
00:02:05,667 --> 00:02:07,551
La canción en sí
43
00:02:07,601 --> 00:02:13,100
Suena un poco antigua, pero
tiene un toque de R&B
44
00:02:13,100 --> 00:02:18,150
Es un género que nunca había
probado Stray Kids
45
00:02:18,200 --> 00:02:20,784
Nunca hemos hecho una canción
de ese estilo
46
00:02:20,834 --> 00:02:23,517
De hecho, para acostumbrarme...
47
00:02:23,567 --> 00:02:25,617
Pues, la canción muy bien, eligieron
bien las canciones...
48
00:02:25,667 --> 00:02:29,017
Los miembros grabaron muy bien...
49
00:02:29,067 --> 00:02:30,983
Pero cuando la escuché,
50
00:02:31,033 --> 00:02:33,217
Ya que nunca había probado este estilo
51
00:02:33,267 --> 00:02:35,884
Me pareció un poco rara
52
00:02:35,934 --> 00:02:37,450
Incluso ahora
53
00:02:37,500 --> 00:02:38,450
Aunque no muchas veces
54
00:02:38,500 --> 00:02:39,517
Es que ya la he escuchado
demasiadas veces
55
00:02:39,567 --> 00:02:40,701
Ahora la escucho a veces
56
00:02:41,200 --> 00:02:44,450
Pienso, 'A los miembros
les queda bien'
57
00:02:44,500 --> 00:02:46,651
Al cantar ‘Ah I lose my breath'
58
00:02:46,701 --> 00:02:47,950
En la palabra ‘breath'
59
00:02:48,000 --> 00:02:49,584
Se canta como si
60
00:02:49,634 --> 00:02:53,417
Estuvieras temblando, como
si te faltara el aliento
61
00:02:53,467 --> 00:03:01,167
Esa línea es la parte que describe
la canción entera
62
00:03:01,167 --> 00:03:03,934
Y creo que es lo más destacable
de la canción
63
00:03:04,500 --> 00:03:06,450
A nivel de pistas
64
00:03:06,500 --> 00:03:09,818
Se llena y vacía, se llena
y vacía, está este juego
65
00:03:09,868 --> 00:03:12,584
Y por otro lado es emocionante
66
00:03:12,634 --> 00:03:15,601
Por fin salió el tema 'Lose My Breath'
67
00:03:16,167 --> 00:03:20,651
‘Por la persona, me falta
el aliento...
68
00:03:20,701 --> 00:03:21,284
... de verdad!'
69
00:03:21,334 --> 00:03:24,918
Quisimos darle esa sensación
a la canción
70
00:03:24,968 --> 00:03:26,983
Es una canción de amor más profundo
71
00:03:27,033 --> 00:03:29,934
Es decir, ¿amor de adultos?
72
00:03:30,734 --> 00:03:32,417
¡No sé! ¡No sé cómo es el
amor... de adultos!
73
00:03:32,467 --> 00:03:33,184
No lo sé
74
00:03:33,234 --> 00:03:35,784
‘Quiero verte aunque tuviera
que aguantar el respiro'
75
00:03:35,834 --> 00:03:36,484
‘Te quiero'
76
00:03:36,534 --> 00:03:37,450
Es algo así
77
00:03:37,500 --> 00:03:39,234
‘Quiero tenerte
78
00:03:39,868 --> 00:03:41,184
Aunque tuviera que abandonarme
a mí mismo'
79
00:03:41,234 --> 00:03:42,551
‘Quiero conseguir tu amor'
80
00:03:42,601 --> 00:03:44,918
La canción trata de eso
81
00:03:44,968 --> 00:03:47,417
'I lose my breath When you're walking
in' (Al escuchar la letra)
82
00:03:47,467 --> 00:03:49,584
Es un poco tenso
83
00:03:49,634 --> 00:03:52,117
Me hace ilusión al ver a esta persona
84
00:03:52,167 --> 00:03:55,184
Y da la sensación de que ‘No
me puedo concentrar'
85
00:03:55,234 --> 00:03:57,667
Es muy distinto
86
00:03:57,667 --> 00:03:59,350
Toda la letra está en inglés
87
00:03:59,400 --> 00:04:04,284
Es fácil de escuchar pero la
canción tiene sus detalles
88
00:04:04,334 --> 00:04:07,417
Y estructura divertidas
89
00:04:07,467 --> 00:04:12,434
Cada uno grabamos con esta
canción el tono de la voz
90
00:04:12,434 --> 00:04:14,167
No habíamos usado antes
91
00:04:14,400 --> 00:04:16,868
Con la 'Lose My Breath'
92
00:04:16,868 --> 00:04:21,067
Espero poder enseñarles nuestro
color como vocalistas
93
00:04:23,801 --> 00:04:25,751
Lo primero que sentí al
escuchar la canción
94
00:04:25,801 --> 00:04:27,350
Fue ‘Va a ser divertido'
95
00:04:27,400 --> 00:04:29,050
‘Podremos enseñar algo nuevo'
96
00:04:29,100 --> 00:04:31,884
La canción suena hidratada
97
00:04:31,934 --> 00:04:33,601
Para mí
98
00:04:34,067 --> 00:04:38,334
Sentí los colores que tenían las
antiguas canciones de JYP
99
00:04:38,334 --> 00:04:39,834
Cuando escuché solo la pista
100
00:04:39,934 --> 00:04:42,250
‘¿Nos pegaría este tipo de canción?'
101
00:04:42,300 --> 00:04:43,851
Pensé
102
00:04:43,901 --> 00:04:46,851
Pero cada vez que la escuché,
se me quitó lo raro
103
00:04:46,901 --> 00:04:51,684
‘Esta parte le quedará
bien a tal miembro'
104
00:04:51,734 --> 00:04:53,434
Podía imaginar
105
00:04:54,067 --> 00:04:56,517
Sentí mucha responsabilidad
al escucharla
106
00:04:56,567 --> 00:04:57,367
Porque
107
00:04:57,367 --> 00:04:59,050
La voz de la demostración
108
00:04:59,100 --> 00:05:00,983
Es de Charlie Puth
109
00:05:01,033 --> 00:05:03,884
Que la voz de alguien que escuchaba
sus canciones desde pequeño
110
00:05:03,934 --> 00:05:05,617
Esté en la demostración
de nuestra canción
111
00:05:05,667 --> 00:05:08,467
Fue difícil de creer y me enorgulleció
112
00:05:08,467 --> 00:05:10,184
Al fin
113
00:05:10,234 --> 00:05:14,517
‘Llegó la hora de hacer bien mi deber'
114
00:05:14,567 --> 00:05:16,617
Pensé
115
00:05:16,667 --> 00:05:20,017
Lo primero que me ocurrió,
‘¿Podría hacerlo bien?'
116
00:05:20,067 --> 00:05:22,217
Pensé, ‘Vamos a sufrir'
117
00:05:22,267 --> 00:05:27,350
Fue novedoso porque no tiene
que ver con el color de SKZ
118
00:05:27,400 --> 00:05:29,083
Me preocupé mucho
119
00:05:29,133 --> 00:05:31,684
Pero enseñar distintos lados nuestros
120
00:05:31,734 --> 00:05:32,767
Para los STAY
121
00:05:33,100 --> 00:05:35,350
‘¿No será más novedoso?', pensé eso
122
00:05:35,400 --> 00:05:38,617
La canción tiene mucha melodía
123
00:05:38,667 --> 00:05:41,851
Pensé que si la coreografía sale bien
124
00:05:41,901 --> 00:05:45,901
‘Será amada por mucho público'
125
00:05:48,400 --> 00:05:49,601
Me encanta el contenido
126
00:05:49,601 --> 00:05:51,551
Sirena
127
00:05:51,601 --> 00:05:53,000
Nuestro tema
128
00:05:54,000 --> 00:05:55,584
Fue ‘sirena'
129
00:05:55,634 --> 00:05:59,784
Tiene historia de sirena verdión SKZ
130
00:05:59,834 --> 00:06:02,017
Tanto como para
131
00:06:02,067 --> 00:06:05,950
Escaparse del agua
132
00:06:06,000 --> 00:06:08,050
Podrá ser amor
133
00:06:08,100 --> 00:06:09,634
Tanto deseo por algo
134
00:06:10,934 --> 00:06:13,250
Pusimos esas historias
135
00:06:13,300 --> 00:06:15,217
‘El agua' no nos queda bien
136
00:06:15,267 --> 00:06:16,901
Siempre éramos ‘el fuego'
137
00:06:17,834 --> 00:06:20,350
Hicimos muchas cosas pequeñas
138
00:06:20,400 --> 00:06:23,050
Bailar en grupo sobre el agua
139
00:06:23,100 --> 00:06:25,334
O meter la cabeza en el agua
140
00:06:25,667 --> 00:06:28,717
De hecho, bailar en el agua
141
00:06:28,767 --> 00:06:32,684
¡Puede ser algo muy imaginable...!
142
00:06:32,734 --> 00:06:39,517
Pero la producción del fondo
salió muy bonita
143
00:06:39,567 --> 00:06:41,117
Creo que se verá guay
144
00:06:41,167 --> 00:06:45,317
Y chapotear da estilo
145
00:06:45,367 --> 00:06:48,450
Creo que también quedará bien
146
00:06:48,500 --> 00:06:50,133
Me caí allí
147
00:06:50,901 --> 00:06:52,701
Me caí, uy...
148
00:06:54,033 --> 00:06:55,067
En fin...
149
00:06:55,500 --> 00:06:57,517
Pero la escena en general
150
00:06:57,567 --> 00:07:00,884
Quedaba muy bien y me gustó
151
00:07:00,934 --> 00:07:03,334
Gracias al agua
152
00:07:03,334 --> 00:07:06,050
No me lastimé ni herí
153
00:07:06,100 --> 00:07:08,784
Y desde pequeño practico la caída
154
00:07:08,834 --> 00:07:12,017
Me caí ágil y seguro
155
00:07:12,067 --> 00:07:14,117
Había plató bajo el agua
156
00:07:14,167 --> 00:07:15,450
Allí por primera vez
157
00:07:15,500 --> 00:07:20,450
Bailamos en grupo con el agua que
casi llegaba a nuestras rodillas
158
00:07:20,500 --> 00:07:23,384
El baile en grupo es importante
159
00:07:23,434 --> 00:07:25,717
Pero esta vez, hay más escenas
cinematográficas
160
00:07:25,767 --> 00:07:29,751
Donde cada uno actuamos según escena
161
00:07:29,801 --> 00:07:34,133
Y yo, personalmente, conduje por
primera vez en un vídeoclip
162
00:07:36,033 --> 00:07:39,651
Tenía que hacer la cara seria
163
00:07:39,701 --> 00:07:42,467
Pero fue tan divertido que estuve
sonriendo sin querer
164
00:07:43,634 --> 00:07:47,784
En el vídeo salimos Felix
y yo bajo la lluvia
165
00:07:47,834 --> 00:07:49,983
Eso me pareció guay
166
00:07:50,033 --> 00:07:51,300
Por mí mismo
167
00:07:54,434 --> 00:07:57,384
Cuando vean ese acto
168
00:07:57,434 --> 00:07:59,217
Se sorprendirán mucho
169
00:07:59,267 --> 00:08:01,684
Durante todo este tiempo
170
00:08:01,734 --> 00:08:06,384
Enseñábamos más nuestra
fuerza, pero esta vez
171
00:08:06,434 --> 00:08:07,834
Nos tranquilizamos
172
00:08:07,834 --> 00:08:10,651
Y para llamarlo baile en grupo
173
00:08:10,701 --> 00:08:14,983
Son bailes muy rítmicos
174
00:08:15,033 --> 00:08:16,918
Cosa que me gustó
175
00:08:16,968 --> 00:08:20,250
Me gusta la coreografía del Hook
176
00:08:20,300 --> 00:08:25,267
Me llamó atención desde
que vi la demostración
177
00:08:25,767 --> 00:08:29,017
Ya que no había muchas
coreografías de Hook
178
00:08:29,067 --> 00:08:31,384
Donde bailáramos fuerte
179
00:08:31,434 --> 00:08:33,818
Creo que les encantará
también a los fans
180
00:08:33,868 --> 00:08:36,450
Tenía mucha preocupación porque
181
00:08:36,500 --> 00:08:39,751
Demasiado fuerte no quedaría
bien a la canción
182
00:08:39,801 --> 00:08:42,184
Y darle más importancia
a la composición
183
00:08:42,234 --> 00:08:44,317
No me pareció bien
184
00:08:44,367 --> 00:08:47,217
Ese acto, en gran escala
185
00:08:47,267 --> 00:08:50,983
Será una repetición de débil y fuerte
186
00:08:51,033 --> 00:08:52,417
Y fuerte otra vez al final
187
00:08:52,467 --> 00:08:55,584
Quisimos dar ese cambio de intensidad
188
00:08:55,634 --> 00:08:57,450
Recibimos demostración de aquí y allá
189
00:08:57,500 --> 00:08:59,651
Recibimos de varios lugares
190
00:08:59,701 --> 00:09:01,050
Y la miré detalladamente
191
00:09:01,100 --> 00:09:05,450
‘Quiero esto para aquí,
y eso para allá'
192
00:09:05,500 --> 00:09:08,651
Los miembros también, ‘¡Me
gusta! ¡Muy bien!'
193
00:09:08,701 --> 00:09:12,584
Así creamos el acto
194
00:09:12,634 --> 00:09:13,851
Hay detalles
195
00:09:13,901 --> 00:09:15,584
Son detalles
196
00:09:15,634 --> 00:09:18,450
Naturales, novedosos
197
00:09:18,500 --> 00:09:19,983
Y suaves
198
00:09:20,033 --> 00:09:23,150
¿Podría llamarlos detalles seguros?
199
00:09:23,200 --> 00:09:28,651
Ya que los enseñamos
a los espectadores
200
00:09:28,701 --> 00:09:33,734
El significado profundo
se notará mejor
201
00:09:33,934 --> 00:09:35,734
Algo que parece que nunca haríamos
202
00:09:40,567 --> 00:09:42,017
Es como
203
00:09:42,067 --> 00:09:45,684
Son coreografías de velocidad mediana
204
00:09:45,734 --> 00:09:46,500
Y
205
00:09:47,100 --> 00:09:48,417
Se cambia así
206
00:09:48,467 --> 00:09:50,684
Eso da
207
00:09:50,734 --> 00:09:52,934
Un escalofrío
208
00:10:09,734 --> 00:10:13,017
Tap, tap, pum- fiu, ¡pum!
209
00:10:13,067 --> 00:10:14,517
Hay movimientos así
210
00:10:14,567 --> 00:10:17,017
Fue difícil darle esa sensación
211
00:10:17,067 --> 00:10:21,884
Por eso dividimos según
fila y nos revisamos
212
00:10:21,934 --> 00:10:23,784
Por ejemplo, en el último estribillo
sale este movimiento
213
00:10:23,834 --> 00:10:26,184
Con los hombros, ¡pum, pum!
214
00:10:26,234 --> 00:10:29,083
Está este movimiento
215
00:10:29,133 --> 00:10:31,517
Quisimos hacerlo según el ritmo
216
00:10:31,567 --> 00:10:33,617
Para darle ese toque
217
00:10:33,667 --> 00:10:35,384
Parece fácil de coordinar
218
00:10:35,434 --> 00:10:37,751
Pero es que cada uno es distinto
219
00:10:37,801 --> 00:10:40,784
Algunos usa todo el torso
y va de aquí a aquí
220
00:10:40,834 --> 00:10:44,950
Y otros usa insolación y hace así
221
00:10:45,000 --> 00:10:47,284
Puede pasar varias cosas
222
00:10:47,334 --> 00:10:50,317
Necesitamos tiempo en coordinar
223
00:10:50,367 --> 00:10:53,083
Por eso les costó un poco a los chicos
224
00:10:53,133 --> 00:10:55,751
Creo que también es un desafío
225
00:10:55,801 --> 00:10:57,717
Lo pasamos bien
226
00:10:57,767 --> 00:10:59,667
Ensayamos mucho
227
00:11:14,000 --> 00:11:15,884
Si hacen un desafío de esta canción
228
00:11:15,934 --> 00:11:18,484
Fíjense bien en las manos
229
00:11:18,534 --> 00:11:20,417
Las manos
230
00:11:20,467 --> 00:11:22,950
Y los pies
231
00:11:23,000 --> 00:11:25,450
Quiero que se fijen mucho
en esos detalles
232
00:11:25,500 --> 00:11:26,918
Y la expresión facial
233
00:11:26,968 --> 00:11:29,484
Lo importante, la expresión facial,
234
00:11:29,534 --> 00:11:32,983
Las manos y los pies
235
00:11:33,033 --> 00:11:38,467
Con eso podrán expresar
bien esta canción
236
00:11:38,801 --> 00:11:39,868
El ritmo
237
00:11:41,400 --> 00:11:44,033
Alarguen todo lo que puedan
y bailen rápido
238
00:11:47,334 --> 00:11:50,651
La manera de cantar de los miembros
239
00:11:50,701 --> 00:11:54,818
Y la de grabar
240
00:11:54,868 --> 00:11:57,033
Las cambiamos de las anteriores
241
00:11:57,033 --> 00:12:02,083
Es que trata de la respiración
242
00:12:02,133 --> 00:12:04,083
Como el estilo JYP, mitad
aire mitad sonido
243
00:12:04,133 --> 00:12:09,284
En vez de 50 : 50, el
aire era de 70 o 80
244
00:12:09,334 --> 00:12:10,934
En la parte inicial
245
00:12:12,067 --> 00:12:14,617
Cuando se retiran los instrumentos
y la pista baja el volumen
246
00:12:14,667 --> 00:12:18,784
Mezclar aire es lo destacable
247
00:12:18,834 --> 00:12:21,818
Luego se pone grandioso y se llena
248
00:12:21,868 --> 00:12:25,400
Lee Know canta muy fuerte
249
00:12:25,400 --> 00:12:29,083
En las canciones de Stray
Kids, al cantar agudo
250
00:12:29,133 --> 00:12:33,250
O simplemente al cantar
251
00:12:33,300 --> 00:12:36,450
Lo hacíamos encogiendo
las cuerdas vocales
252
00:12:36,500 --> 00:12:40,350
Pero esta canción perdería
mucha emoción cantada así
253
00:12:40,400 --> 00:12:42,050
Hay que cantar con mucho cuidado
254
00:12:42,100 --> 00:12:44,784
Hay que abrir mucho espacio
255
00:12:44,834 --> 00:12:48,250
Para que cuando escuchen,
no sea línea recta
256
00:12:48,300 --> 00:12:50,434
Sino un semicírculo
257
00:12:50,434 --> 00:12:54,751
La emoción, el intervalo,
todo es importante
258
00:12:54,801 --> 00:12:57,918
Pero pusimos en el centro
la vocalización
259
00:12:57,968 --> 00:13:01,851
Y fuimos remoldeando
260
00:13:01,901 --> 00:13:06,100
Marcando cada palabra, eso
fue lo más difícil
261
00:13:09,567 --> 00:13:10,834
Bien, vamos
262
00:13:11,567 --> 00:13:16,617
'Cause you took the air
right out of my lungs
263
00:13:16,667 --> 00:13:18,067
No está mal
264
00:13:19,334 --> 00:13:24,551
'Cause you took the air
right out of my lungs
265
00:13:24,601 --> 00:13:25,367
Sí, muy bien
266
00:13:26,434 --> 00:13:28,017
Como si faltara el aliento
267
00:13:28,067 --> 00:13:31,983
'Cause when our eyes lock
It's like my heart stops
268
00:13:32,033 --> 00:13:33,968
En las últimas dos líneas el
falsete pareció de cabeza
269
00:13:34,601 --> 00:13:35,050
¡Muy bien!
270
00:13:35,100 --> 00:13:36,117
Suena diferente
271
00:13:36,167 --> 00:13:36,767
Sí, así...
272
00:13:36,767 --> 00:13:38,567
Podría salir más que esto
273
00:13:39,968 --> 00:13:43,484
Ah I lose my breath When
you're walking in
274
00:13:43,534 --> 00:13:47,534
'Cause when our eyes lock
It's like my heart stops
275
00:13:47,767 --> 00:13:52,851
Me sorprendí más por
Seungmin y Changbin
276
00:13:52,901 --> 00:13:53,950
Seungmin
277
00:13:54,000 --> 00:13:58,250
Lo hizo mucho mejor de lo que pensaba
278
00:13:58,300 --> 00:14:00,117
Y puedo sentir que
279
00:14:00,167 --> 00:14:06,050
Mejoró tanto al cantar
que es surrealista
280
00:14:06,100 --> 00:14:09,417
Cuando está aburrido y cantarrea
281
00:14:09,467 --> 00:14:12,450
O al ensayar o hacer un cóver
282
00:14:12,500 --> 00:14:17,684
Pienso, ‘Mejoró muchísimo
y sigue mejorando'
283
00:14:17,734 --> 00:14:19,983
‘Grabó muy bien con
284
00:14:20,033 --> 00:14:26,083
La voz que lidera bien
la canción', pensé
285
00:14:26,133 --> 00:14:27,184
Y Changbin
286
00:14:27,234 --> 00:14:29,818
Tiene fuerte imagen de rapero
287
00:14:29,868 --> 00:14:32,950
Pero en esta canción canta también
288
00:14:33,000 --> 00:14:36,250
Al cantar su voz es muy aguda
289
00:14:36,300 --> 00:14:40,851
Su punto fuerte es R&B
o Hip-hop antiguo
290
00:14:40,901 --> 00:14:44,983
Pero incluso en este tipo de canción
291
00:14:45,033 --> 00:14:47,284
‘Puede notar su propio color'
292
00:14:47,334 --> 00:14:51,317
‘Canta muy bien', me sorprendí
293
00:14:51,367 --> 00:14:52,801
Primero, ‘'Cause'
294
00:14:52,826 --> 00:14:53,121
De acuerdo
295
00:14:53,467 --> 00:14:58,300
'Cause when our eyes lock
It's like my heart stops
296
00:14:58,834 --> 00:15:00,317
Me parece bien así
297
00:15:00,367 --> 00:15:01,818
Creo que estará bien ir un poco más
298
00:15:01,868 --> 00:15:03,200
Okay, intentaré de nuevo
299
00:15:03,834 --> 00:15:07,567
'Cause when our eyes lock
It's like my heart stops
300
00:15:08,534 --> 00:15:09,851
Sí, así, ‘stops' bien
301
00:15:09,901 --> 00:15:11,484
Los miembros también al cantar
302
00:15:11,534 --> 00:15:14,551
Trabajan mucho y lo hacen muy bien
303
00:15:14,601 --> 00:15:15,983
No codicio la parte vocalista
304
00:15:16,033 --> 00:15:17,217
No codicio
305
00:15:17,267 --> 00:15:18,818
Pero si me dan la oportunidad
306
00:15:18,868 --> 00:15:20,968
Nunca quiero que digan
307
00:15:21,267 --> 00:15:22,601
‘Es que es rapero...'
308
00:15:23,701 --> 00:15:24,851
'Por eso canta así'
309
00:15:24,901 --> 00:15:28,184
No quiero escucharlo
310
00:15:28,234 --> 00:15:31,017
Quiero que digan ‘¡El rapero
pero canta bien!'
311
00:15:31,067 --> 00:15:33,184
Si se fijan en los sentimientos
que trato de expresar
312
00:15:33,234 --> 00:15:37,017
Con cada palabra
313
00:15:37,067 --> 00:15:40,017
‘Se esforzó al grabar'
314
00:15:40,067 --> 00:15:42,551
‘Prestó tanta atención al grabar'
315
00:15:42,601 --> 00:15:43,950
Podrán notarlo
316
00:15:44,000 --> 00:15:45,934
Así que espero que
317
00:15:46,801 --> 00:15:48,934
Capten bien estas cosas al escuchar
318
00:15:49,334 --> 00:15:50,400
Tuve que cantar
319
00:15:50,400 --> 00:15:52,450
Pensé muchas veces, ‘¿Podré
hacerlo bien?'
320
00:15:52,500 --> 00:15:56,851
De hecho, no he cantado muchas veces
321
00:15:56,901 --> 00:16:00,918
Cómo enseñar mi nuevo lado
322
00:16:00,968 --> 00:16:02,651
Preparé mucho
323
00:16:02,701 --> 00:16:05,801
‘¿Tendré que hacerlo con
la voz grave?' o...
324
00:16:05,801 --> 00:16:09,918
(Normalmente) Era con voz grave, pero
a veces tenía que cantar alegre
325
00:16:09,968 --> 00:16:12,784
‘¿Cómo podré mediarlas?'
326
00:16:12,834 --> 00:16:14,767
Pensé mucho en ello
327
00:16:14,767 --> 00:16:17,584
Esta vez cantando me di cuenta
328
00:16:17,634 --> 00:16:22,400
‘¡Oh, este es mi color exacto!'
329
00:16:22,400 --> 00:16:25,167
Lo sentí después de mucho tiempo
330
00:16:25,334 --> 00:16:26,734
Cantar esta canción
331
00:16:27,901 --> 00:16:28,851
Fue muy difícil
332
00:16:28,901 --> 00:16:31,717
Es una voz que no suelo usar
333
00:16:31,767 --> 00:16:34,983
Un sonido entre falsete
y voz de cabeza
334
00:16:35,033 --> 00:16:38,050
Fue muy ambiguo, hacer el sonido
335
00:16:38,100 --> 00:16:42,617
Por eso me costó mucho al grabar
336
00:16:42,667 --> 00:16:46,117
Pero lo pude acabar gracias
a la dirección de 3RACHA
337
00:16:46,167 --> 00:16:49,317
Creo que fue la...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................