Stray Kids - INTRO ATE Subtitles (SRT) [40:53-2453-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: INTRO ATE

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - INTRO ATE Subtitles (SRT) (40:53-2453-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:01,276
Qué nervios

1
00:00:01,277 --> 00:00:03,057
Estoy muy orgulloso de esta canción

2
00:00:05,411 --> 00:00:08,666
Entre los 8, fue posible

3
00:00:08,667 --> 00:00:09,875
Ese es el problema

4
00:00:09,876 --> 00:00:15,154
Creo que es el poder desconocido
que nos hizo posible

5
00:00:16,848 --> 00:00:19,333
Es verdad, el tiempo pasó volando

6
00:00:19,334 --> 00:00:22,289
Hice tantas cosas que no
me acuerdo de muchas

7
00:00:22,290 --> 00:00:25,139
En enero hicimos actuaciones
del fin de año

8
00:00:25,140 --> 00:00:29,697
En febrero recibimos largas
vacaciones por primer vez

9
00:00:29,698 --> 00:00:32,327
En marzo preparamos el Fan Meeting

10
00:00:32,328 --> 00:00:35,521
En abril hicimos Fan Meeting en Japón

11
00:00:35,522 --> 00:00:36,532
Eventos para los fans

12
00:00:36,533 --> 00:00:38,556
Desde mayo

13
00:00:38,557 --> 00:00:42,340
Empezamos a trabajar en EE.
UU. con ‘Lose My Breath'

14
00:00:42,341 --> 00:00:46,351
También preparamos el
álbum ‘Chk Chk Boom'

15
00:00:46,352 --> 00:00:47,973
Están saliendo teasers

16
00:00:47,974 --> 00:00:51,334
Por eso estamos enfocándonos
en el álbum 'ATE'

17
00:00:51,335 --> 00:00:53,303
Tenemos ganas de echarle todo

18
00:00:54,106 --> 00:00:57,603
A este álbum

19
00:00:57,604 --> 00:00:58,702
'Masticar'

20
00:00:58,703 --> 00:01:00,077
'Devorar'

21
00:01:00,078 --> 00:01:02,950
La expreción 'Masticar'

22
00:01:02,951 --> 00:01:04,685
En inglés también

23
00:01:04,686 --> 00:01:06,627
Para referirse a 'Petarlo
en el escenario'

24
00:01:06,628 --> 00:01:09,948
Se puede decir 'Lo ATE'

25
00:01:09,949 --> 00:01:13,416
'Los ocho volvimos después de mucho
tiempo para devorarlo todo'

26
00:01:13,417 --> 00:01:14,428
Con 'ATE'

27
00:01:14,429 --> 00:01:15,638
'Nosotros volvimos'

28
00:01:15,639 --> 00:01:17,419
Significa eso y también

29
00:01:17,420 --> 00:01:19,883
Es uno de nuestros juegos de palabra

30
00:01:19,884 --> 00:01:22,852
Chistoso en una sola palabra

31
00:01:22,853 --> 00:01:24,348
En caso de 3RACHA

32
00:01:24,349 --> 00:01:27,515
Cuando volvemos con un nuevo
álbum, empezamos a componer
para el siguiente

33
00:01:27,516 --> 00:01:29,714
Por eso el año pasado

34
00:01:29,715 --> 00:01:32,415
Desde octubre o noviembre

35
00:01:32,416 --> 00:01:34,876
Ya estuvimos trabajando
para este álbum 'ATE'

36
00:01:34,877 --> 00:01:37,302
Nunca había tenido

37
00:01:37,303 --> 00:01:40,172
Tantos sufrimientos y dificultades

38
00:01:40,173 --> 00:01:45,234
Escuchara la canción que escuchara
no pude evitar compararla
con las anteriores

39
00:01:45,235 --> 00:01:47,177
No nos pusimos contentos fácilmente

40
00:01:47,178 --> 00:01:50,894
Seguimos creando y corrigiendo

41
00:01:50,895 --> 00:01:55,277
En este álbum nos pasó más veces

42
00:01:55,278 --> 00:01:57,429
En este momento

43
00:01:57,430 --> 00:01:59,604
Tenemos que obstinarnos más

44
00:01:59,605 --> 00:02:01,061
Y en ese proceso

45
00:02:01,062 --> 00:02:04,575
Probamos canciones que no se parecen

46
00:02:04,576 --> 00:02:07,367
Mucho a otras canciones
tipo Stray Kids

47
00:02:07,368 --> 00:02:09,363
El resultado fue la música variada

48
00:02:09,413 --> 00:02:11,745
De varios géneros

49
00:02:11,746 --> 00:02:15,220
Que Stray Kids nunca había probado

50
00:02:15,221 --> 00:02:20,059
No tenía claro '¿Podremos
sacar el álbum así?'

51
00:02:20,060 --> 00:02:22,126
Entonces, tras preparar
el álbum durante meses

52
00:02:22,127 --> 00:02:24,348
Volvimos al principio y
empezamos a prepararlo

53
00:02:24,349 --> 00:02:26,102
El demo principal...

54
00:02:26,103 --> 00:02:28,746
Hicimos unas 15 o 20 versiones de él

55
00:02:28,747 --> 00:02:30,792
Al principio

56
00:02:30,793 --> 00:02:32,994
No fue la música normal de Stray Kids

57
00:02:32,995 --> 00:02:37,566
Sino que ibamos a dar un
toque de Stray Kids

58
00:02:37,567 --> 00:02:41,657
A la música popular conocida
por mucha gente

59
00:02:41,658 --> 00:02:43,834
Pero cuando compusimos las canciones

60
00:02:43,835 --> 00:02:46,034
No nos parecieron de Stray Kids

61
00:02:46,035 --> 00:02:51,796
Nos pareció que no satisfacerían
a nuestros fans

62
00:02:51,797 --> 00:02:53,644
Por eso volvimos a empezar

63
00:02:53,645 --> 00:02:57,867
Y fue dar un toque de la música
popular a la de Stray Kids

64
00:02:57,868 --> 00:02:59,807
De las más suaves

65
00:02:59,808 --> 00:03:02,595
Así volvimos a trabajar para el álbum

66
00:03:02,596 --> 00:03:04,201
Fue por eso que tardamos mucho

67
00:03:04,202 --> 00:03:09,361
Pero por eso conseguimos canciones
de varias gamas

68
00:03:09,362 --> 00:03:12,295
Tardamos más que nunca para elegir la
canción titular para este álbum

69
00:03:12,296 --> 00:03:15,462
Desde nuestro debut

70
00:03:15,463 --> 00:03:18,585
Tardamos más tiempo para elegir ‘Chk
Chk Boom' como la titular

71
00:03:18,586 --> 00:03:22,456
Pensamos en los que nos aman

72
00:03:22,457 --> 00:03:26,088
Y pensamos ‘¿Para qué cambiaríamos
del color?'

73
00:03:26,089 --> 00:03:28,130
Por eso elegimos la música
que sabemos hacer mejor

74
00:03:28,131 --> 00:03:31,364
Intentamos varias cosas

75
00:03:31,365 --> 00:03:37,346
Vi a 3RACHA sufrir mucho

76
00:03:37,347 --> 00:03:40,271
Para crear canciones

77
00:03:40,272 --> 00:03:44,274
En los vídeos que pueden ver

78
00:03:44,275 --> 00:03:47,551
Suelen ver nuestros aspectos
como artistas guais

79
00:03:47,552 --> 00:03:49,629
Pero al crear un álbum

80
00:03:49,630 --> 00:03:53,248
En el estudio, puedo decir que
nos vemos más que agotados

81
00:03:53,249 --> 00:03:56,459
A veces no estamos para que nos graben

82
00:03:56,460 --> 00:04:00,475
Lo ideal sería

83
00:04:00,476 --> 00:04:05,037
Que nos saliera todo bien, hay
canciones que sí son así

84
00:04:05,038 --> 00:04:08,516
Pero a veces tenemos que pensar más

85
00:04:08,517 --> 00:04:11,415
Y por eso últimamente no muchas canciones
nos salen fácilmente

86
00:04:11,416 --> 00:04:12,977
Sobre todo, para la canción titular

87
00:04:12,978 --> 00:04:14,648
Les cuento el proceso

88
00:04:14,649 --> 00:04:17,481
Hay día de entrega para
la canción titular

89
00:04:17,482 --> 00:04:19,063
Entonces

90
00:04:19,113 --> 00:04:22,566
Hacemos unos cuatro o cinco
demos para entregar

91
00:04:22,567 --> 00:04:25,821
Les dije que empezamos a
trabajar el año pasado

92
00:04:25,822 --> 00:04:29,955
Tuvimos unos 4 días de entrega

93
00:04:29,956 --> 00:04:31,452
Entregamos una vez

94
00:04:31,453 --> 00:04:36,136
Luego no estuvimos contentos
y entregamos una nueva

95
00:04:36,137 --> 00:04:38,974
Y así más veces

96
00:04:38,975 --> 00:04:40,891
Fueron muchas veces

97
00:04:40,892 --> 00:04:43,482
Corregimos muchas cosas

98
00:04:43,483 --> 00:04:46,276
Creamos cinco o seis versiones
de una canción

99
00:04:46,277 --> 00:04:51,708
De hecho, ‘MOUNTAINS', ‘JJAM', que
ahora están en la lista de pista

100
00:04:51,709 --> 00:04:53,534
‘I Like It' también

101
00:04:53,535 --> 00:04:54,985
Y ‘Stray Kids'

102
00:04:54,986 --> 00:04:58,460
Y muchas más canciones
que no están aquí

103
00:04:58,461 --> 00:04:59,462
Muchas

104
00:04:59,463 --> 00:05:02,408
En este álbum, es difícil
elegir solo una

105
00:05:02,409 --> 00:05:04,452
Porque todas son buenas

106
00:05:04,453 --> 00:05:06,070
Como dijeron 3RACHA

107
00:05:06,071 --> 00:05:11,129
Todas las canciones de la lista eran
candidatas para ser la titular

108
00:05:11,130 --> 00:05:13,372
Queríamos volver con el nuevo
álbum más temprano

109
00:05:13,373 --> 00:05:18,519
Pero por esa razón tardamos más tiempo

110
00:05:18,520 --> 00:05:21,989
Lo sentimos por STAY

111
00:05:21,990 --> 00:05:26,327
Pero fue por un álbum mejor

112
00:05:26,328 --> 00:05:30,044
Estoy seguro y confiado de que este
álbum les va a gustar a STAY

113
00:05:30,320 --> 00:05:33,431
‘Chk Chk Boom' es mi favorita

114
00:05:33,432 --> 00:05:37,060
Muchas canciones de este
álbum son buenas

115
00:05:38,094 --> 00:05:41,679
Pero entre ellas, cuando
escucho esta canción

116
00:05:41,680 --> 00:05:44,824
Puedo decir 'Guau, esta debe
de ser la titular'

117
00:05:44,825 --> 00:05:47,859
Es tan fuerte de presencia

118
00:05:47,860 --> 00:05:49,553
La canción ‘Chk Chk Boom'

119
00:05:49,554 --> 00:05:52,456
Nació en SONG CAMP

120
00:05:52,457 --> 00:05:54,216
'Vamos a hacerlo de esta manera'

121
00:05:54,217 --> 00:05:56,921
Nos ponemos de acuerdo antes
de grabar SONG CAMP

122
00:05:56,922 --> 00:06:00,044
Pero en caso de ‘Chk Chk Boom', no

123
00:06:00,045 --> 00:06:02,375
Dijimos simplemente

124
00:06:02,376 --> 00:06:04,531
‘Algo minimalista'

125
00:06:04,532 --> 00:06:05,982
'Vamos a hacerlo minimalista'

126
00:06:05,983 --> 00:06:09,677
Últimamente nos encante
la música latina

127
00:06:09,678 --> 00:06:11,538
El Hip Hop, claro que también

128
00:06:11,539 --> 00:06:14,098
Esa noche se lo dijimos
al creador de pista

129
00:06:14,099 --> 00:06:17,617
Y al día siguiente

130
00:06:17,618 --> 00:06:20,037
Escuchamos unos ocho riffs

131
00:06:20,038 --> 00:06:22,566
Y dijimos ‘Bien, vamos a hacerlo'

132
00:06:22,567 --> 00:06:23,886
Changbin de repente

133
00:06:23,887 --> 00:06:27,889
Tomó el micrófono y dijo Top
Line, así creamos el Hook

134
00:06:27,890 --> 00:06:30,799
Bang Chan tomó el micrófono
y ya tuvimos el Pre Hook

135
00:06:30,800 --> 00:06:32,771
Es una manera de cantar

136
00:06:32,772 --> 00:06:35,982
Demasiado tranquila para
canción titular

137
00:06:35,983 --> 00:06:39,817
Pero no demasiado lenta,
bastante energética

138
00:06:39,818 --> 00:06:41,965
Creo que esta canción
tiene de todo eso

139
00:06:41,966 --> 00:06:43,240
‘Chk Chk Boom'

140
00:06:43,241 --> 00:06:45,287
La grabamos sin importancia

141
00:06:45,288 --> 00:06:47,207
Y se nos olvidó

142
00:06:47,208 --> 00:06:48,607
Dijimos ‘¿Mm? Vamos a terminar esta'

143
00:06:48,608 --> 00:06:51,466
Así terminamos ‘Chk Chk Boom'

144
00:06:51,467 --> 00:06:56,305
‘Si uno empieza con el instinto,
improvisado'

145
00:06:56,306 --> 00:06:59,375
'Sale bueno', pensé

146
00:06:59,376 --> 00:07:03,893
‘No vamos a medir ni preocuparnos, vamos
a hacer lo que queremos hacer'

147
00:07:03,894 --> 00:07:06,290
‘Vamos a probar' y

148
00:07:06,291 --> 00:07:07,736
Nos salió muy buena base

149
00:07:07,737 --> 00:07:10,100
Allí añadimos elementos de K-pop

150
00:07:10,162 --> 00:07:12,625
La arreglamos un poco

151
00:07:12,626 --> 00:07:13,922
Y se hizo la canción titular

152
00:07:13,923 --> 00:07:16,870
Antes era una canción Hip
Hop muy minimalista

153
00:07:16,871 --> 00:07:20,455
‘Chk Chk Boom' tenía muchas versiones

154
00:07:20,456 --> 00:07:23,204
El borrador no está muy
acabado, es muy raw

155
00:07:23,205 --> 00:07:30,352
v2-1, v2-2, v3, v3-2...

156
00:07:30,353 --> 00:07:33,431
Al principio, la pista en
sí era muy minimalista

157
00:07:33,432 --> 00:07:34,980
A mí me encantaba

158
00:07:34,981 --> 00:07:38,930
Pero ‘Le falta un poco de salsa'

159
00:07:38,931 --> 00:07:43,394
3RACHA lo supieron y la arreglaron
con el compositor

160
00:07:43,395 --> 00:07:45,594
La escuchamos y me encantó

161
00:07:45,595 --> 00:07:48,145
Le escribí a Changbin por KakaoTalk

162
00:07:48,146 --> 00:07:51,114
‘La quiero como la canción titular'

163
00:07:51,115 --> 00:07:53,094
La quería como la canción
titular sí o sí

164
00:07:53,095 --> 00:07:55,799
Cuando la escuché, no se
titulaba ‘Chk Chk Boom'

165
00:07:55,800 --> 00:07:59,340
La frase ‘Boom Boom Chk Chk Boom'

166
00:07:59,341 --> 00:08:03,956
Me pareció que les daría mucha
impresión a los que la escuchan
por primera vez

167
00:08:03,957 --> 00:08:06,268
Por eso cambiamos el título

168
00:08:06,269 --> 00:08:10,601
Tiene un poco de moderación
y actitud vil

169
00:08:10,602 --> 00:08:13,746
Creo que no podrán imaginarnos

170
00:08:13,747 --> 00:08:19,201
Subir al escenario con una
canción titular como esta

171
00:08:19,202 --> 00:08:22,390
Tiene un poco de holgura

172
00:08:22,391 --> 00:08:24,589
Pero tampoco es muy débil

173
00:08:24,590 --> 00:08:28,750
Tenía que estar en el medio de
nuestras canciones anteriores

174
00:08:28,751 --> 00:08:31,449
Y también tenía que ser
una versión mejorada

175
00:08:31,450 --> 00:08:34,068
Ese fue difícil para nosotros

176
00:08:34,070 --> 00:08:38,402
Mitigué la energía comparado con
mis rapeos anteriores pero tampoco
tanto para que suene débil

177
00:08:38,403 --> 00:08:41,414
Al escuchar, no es como '¡Ah!'

178
00:08:41,416 --> 00:08:44,582
Por eso parece que tiene menos energía

179
00:08:44,583 --> 00:08:49,264
Pero creo que es el rapeo más
adecuado para la canción

180
00:08:49,265 --> 00:08:53,006
En el 1 verso, hay una parte
donde resalto mucho

181
00:08:53,007 --> 00:08:54,809
Por eso quité un poco de mi estilo

182
00:08:54,810 --> 00:08:57,567
Para hacerlo como un rapeo

183
00:08:57,568 --> 00:08:59,054
Los miembros vocalistas

184
00:08:59,055 --> 00:09:01,650
De hecho, esta canción no es para
demostrar su habilidad vocal

185
00:09:01,651 --> 00:09:06,400
Tanto I.N como Seungmin
grabaron muy bien

186
00:09:06,401 --> 00:09:09,748
Con una voz desconocida que nos
hace dudar ‘¿Quién será?'

187
00:09:09,749 --> 00:09:11,807
Lograron esa sensación

188
00:09:11,808 --> 00:09:14,951
Personalmente, Felix en el Hook

189
00:09:14,952 --> 00:09:16,452
Hyunjin también

190
00:09:16,453 --> 00:09:21,114
Pronunciaron muy bien y
lo hicieron muy bien

191
00:09:21,115 --> 00:09:22,522
- Vamos a escuchar la guía
primero - De acuerdo

192
00:09:25,935 --> 00:09:27,075
Okay, entiendo cómo va

193
00:09:29,854 --> 00:09:31,870
No va así

194
00:09:31,871 --> 00:09:33,233
Vamos a repetir

195
00:09:33,541 --> 00:09:34,971
Perdona pero

196
00:09:36,375 --> 00:09:38,490
La última ‘Boom Boom Chk Chk Boom'

197
00:09:38,491 --> 00:09:39,869
No

198
00:09:39,870 --> 00:09:41,679
- No, no, no es así - No,
¿hay que conectar?

199
00:09:41,680 --> 00:09:43,177
- No X3
- ¿Por qué?

200
00:09:43,178 --> 00:09:45,110
No X3 Puedes hacero mejor

201
00:09:45,111 --> 00:09:46,298
Oh, okay

202
00:09:46,299 --> 00:09:47,859
- Este chico...
- Puedes, puedes

203
00:09:47,860 --> 00:09:48,915
De acuerdo, voy a intentar de nuevo

204
00:09:59,916 --> 00:10:01,026
Mírate, ¡dije que tú puedes!

205
00:10:01,489 --> 00:10:05,853
Mi favorita es la coreografía del Hook

206
00:10:05,854 --> 00:10:09,212
‘Podré expresar bien'

207
00:10:09,213 --> 00:10:10,983
'La cara o los elementos
de cada característica'

208
00:10:11,033 --> 00:10:13,818
Porque salgo en el 1 verso
y Felix en el 2

209
00:10:13,819 --> 00:10:15,554
Bailamos totalmente diferente

210
00:10:15,555 --> 00:10:20,556
Creo que eso saldrá muy guay

211
00:10:20,557 --> 00:10:24,823
Y Felix tiene la voz muy grave

212
00:10:24,824 --> 00:10:30,426
Entonces, en el 2 verso se podrá
sorprenderse ‘¡Guau!'

213
00:10:30,427 --> 00:10:34,345
Además, Felix bailará
con mucha gravedad

214
00:10:34,346 --> 00:10:37,734
Le dije a Felix ‘Guau, qué guay eres'

215
00:10:37,735 --> 00:10:39,581
No paré de decírselo

216
00:10:39,582 --> 00:10:41,957
Por eso me hace más ilusión

217
00:10:41,958 --> 00:10:45,138
En el 1 verso, bailaré graciosamente

218
00:10:45,139 --> 00:10:48,115
Porque ese es mi lado favorito

219
00:10:48,116 --> 00:10:50,315
Me gusta porque ese contraste

220
00:10:50,316 --> 00:10:53,790
Da mucho encanto

221
00:10:56,870 --> 00:10:59,354
Con el ritmo Lay back

222
00:10:59,355 --> 00:11:03,599
A simple vista la actuación
no parece dura

223
00:11:03,600 --> 00:11:04,809
Eso no quiere decir que lo sea

224
00:11:04,810 --> 00:11:07,227
La coreografía hace arder los muslos

225
00:11:07,228 --> 00:11:08,922
Que no parezca dura

226
00:11:08,923 --> 00:11:12,367
Creo que me parece muy
bien en este caso

227
00:11:12,368 --> 00:11:14,156
Porque la canción requiere holgura

228
00:11:14,157 --> 00:11:16,342
Tenemos que mostrar el
encanto de cada uno

229
00:11:16,343 --> 00:11:17,675
Y lo importante de la coreografía

230
00:11:17,676 --> 00:11:19,897
Es seguir el ritmo

231
00:11:19,898 --> 00:11:20,732
Me gusta

232
00:11:20,733 --> 00:11:23,944
Este tipo de coreografía
es nuevo para nosotros

233
00:11:24,251 --> 00:11:26,539
También me encanta la parte de HAN

234
00:11:26,540 --> 00:11:27,793
La parte de Changbin en
el 2 verso también

235
00:11:27,794 --> 00:11:30,960
Hay una donde pasa así

236
00:11:30,961 --> 00:11:32,341
Me parece graciosa

237
00:11:32,342 --> 00:11:35,908
Y el último estribillo también
tiene sus encantos

238
00:11:35,909 --> 00:11:39,479
No puedo elegir la única mejor parte

239
00:11:39,480 --> 00:11:41,552
La coreografía salió bien

240
00:11:41,553 --> 00:11:43,012
Desde el principio hasta el fin

241
00:11:43,013 --> 00:11:47,191
Ya que practicamos en EE.
UU., un sitio inusual

242
00:11:47,192 --> 00:11:49,061
Nos lo pasamos mejor

243
00:11:49,062 --> 00:11:50,876
A la hora de bailar, la iluminación,

244
00:11:50,877 --> 00:11:53,614
El ambiente, la vestimenta... estas
cosas son muy importantes

245
00:11:53,615 --> 00:11:56,111
Ayudan a que parezca
que bailamos mejor

246
00:11:56,112 --> 00:11:58,979
Por eso dijimos, '¡Esta vez vamos
a llevar gafas del sol!'

247
00:11:58,980 --> 00:12:01,029
Dijimos, '¡Vamos a ensayar
con las gafas puestas!'

248
00:12:01,030 --> 00:12:03,740
Los chicos trajeron sus gafas del sol

249
00:12:09,845 --> 00:12:11,583
Todos los 8

250
00:12:12,529 --> 00:12:16,971
Quedamos en ensayar con
las gafas puestas

251
00:13:25,600 --> 00:13:27,920
Hay una coreografía que es patear

252
00:13:27,921 --> 00:13:31,483
Se me voló una zapatilla

253
00:13:31,484 --> 00:13:33,331
Por bailar con demasaida pasión

254
00:13:33,332 --> 00:13:37,386
Cuando nos dijeron que vamos a
grabar el vídeoclip en EE.UU

255
00:13:37,387 --> 00:13:41,798
Hablamos mucho entro los miembros

256
00:13:41,799 --> 00:13:44,086
Porque la preparación
en sí nos pareció

257
00:13:44,087 --> 00:13:46,555
Un gran proyecto

258
00:13:46,556 --> 00:13:52,729
Quedamos en echarle todo en EE.UU

259
00:13:52,730 --> 00:13:55,655
Aunque fuera demasiado para nosotros

260
00:13:55,656 --> 00:13:57,640
Hasta nos pusimos nerviosos

261
00:13:57,641 --> 00:13:59,636
Pero cuando grabamos el vídeoclip

262
00:13:59,637 --> 00:14:01,868
La composición era muy variada

263
00:14:01,869 --> 00:14:03,968
Y sacamos de nosotros

264
00:14:03,969 --> 00:14:07,510
Los elementos ingeniosos

265
00:14:07,511 --> 00:14:09,357
Creo que salió muy bien

266
00:14:09,358 --> 00:14:13,360
El primer día fue en un callejón

267
00:14:13,361 --> 00:14:16,359
Lo pasamos bien en ese lugar

268
00:14:16,360 --> 00:14:19,012
Pero se hizo público

269
00:14:19,013 --> 00:14:22,224
No fue un entorno del que
estamos acostumbrados

270
00:14:22,225 --> 00:14:25,039
Grabamos el baile grupal en
una calle bastante grande

271
00:14:25,040 --> 00:14:27,678
No pudimos escuchar la canción
por las circunstancias

272
00:14:27,679 --> 00:14:29,734
Nos pusimos el micrófono In-Ear

273
00:14:29,735 --> 00:14:33,934
Por la distancia entre el
altavoz y el micrófono

274
00:14:33,935 --> 00:14:37,795
Se desconectaba a menudo

275
00:14:37,796 --> 00:14:42,596
Gracias a Bang Chan, quien cantó

276
00:14:42,597 --> 00:14:45,471
Pudimos bailar en grupo

277
00:14:45,472 --> 00:14:46,852
Eso fue inolvidable

278
00:14:46,853 --> 00:14:50,838
Cuando vean el vídeoclio

279
00:14:50,839 --> 00:14:54,687
La canción no se sentirá tan raw

280
00:14:54,688 --> 00:14:58,734
Pensarán que es peculiar y modernista

281
00:14:58,735 --> 00:15:03,089
La canción ‘Chk Chk Boom' se armoniza
perfectamente con el fondo

282
00:15:03,090 --> 00:15:04,254
Cada lugar

283
00:15:04,255 --> 00:15:07,422
Nos hizo esperar más
sobre el resultado

284
00:15:07,423 --> 00:15:09,577
En esta grabación del vídeoclip

285
00:15:09,578 --> 00:15:15,214
En el vídeoclip sale un veterano

286
00:15:15,215 --> 00:15:19,650
Que se molestó en venir a ayudarnos

287
00:15:19,651 --> 00:15:21,678
Lo vi por primera vez en persona

288
00:15:21,679 --> 00:15:23,411
Fue muy guay

289
00:15:23,412 --> 00:15:28,469
Verlo justo a mi lado actuar

290
00:15:28,470 --> 00:15:30,300
Fue maraviloso

291
00:15:30,301 --> 00:15:34,776
Un famoso actor se molestó

292
00:15:34,826 --> 00:15:37,487
En salir en nuestro vídeoclip

293
00:15:37,489 --> 00:15:39,313
Y actuó muy bien

294
00:15:39,314 --> 00:15:41,073
Sigo acordándome de eso

295
00:15:41,074 --> 00:15:42,590
Me emocionó

296
00:15:42,591 --> 00:15:44,460
Estoy orgulloso de la canción

297
00:15:44,461 --> 00:15:46,743
También por la actuación, los
miembros piensan igual

298
00:15:46,744 --> 00:15:49,122
Nos hace ilusión subir al escenario

299
00:15:49,123 --> 00:15:50,904
El mensaje que queremos transmitir

300
00:15:50,905 --> 00:15:54,203
Es Stray Kids, con nuestro objetivo,
cómo lo vamos consiguiendo

301
00:15:54,204 --> 00:15:58,030
Con esta canción vamos a mostrar
nuestra confianza de
poder hacerlo realidad

302
00:15:58,031 --> 00:16:01,483
Al escuchar esta canción,
esperamos que

303
00:16:01,484 --> 00:16:03,245
Ustedes también apunten el blanco

304
00:16:03,246 --> 00:16:06,036
De su objetivo

305
00:16:06,037 --> 00:16:07,905
Eso esperamos

306
00:16:08,451 --> 00:16:10,242
Me hace ilusión la canción ‘MOUNTAINS'

307
00:16:10,267 --> 00:16:12,136
Es muy nuestra

308
00:16:12,708 --> 00:16:15,661
Imagino esa canción en el escenario

309
00:16:15,662 --> 00:16:17,173
Y me pareció una canción titular

310
00:16:17,174 --> 00:16:19,658
Es la más grandiosa

311
00:16:19,659 --> 00:16:23,221
Es la 1 pista y creo que
hace bien su trabajo

312
00:16:23,222 --> 00:16:26,836
Esta canción lleva muchas
historias sobre nosotros

313
00:16:26,837 --> 00:16:28,522
‘Vamos a devorarlo todo en la cima'

314
00:16:28,523 --> 00:16:31,997
Muestra bien este mensaje

315
00:16:31,998 --> 00:16:35,010
Por eso creo que ‘MOUNTAINS' fue la
más adecuada para ser la 1 pista

316
00:16:35,538 --> 00:16:38,903
A la hora de grabar, fue
más fácil para mí

317
00:16:38,904 --> 00:16:41,760
Canté en voz grave pero alta

318
00:16:41,761 --> 00:16:43,412
Fue muy cómodo para mí

319
00:16:43,413 --> 00:16:45,677
Y fui muy yo en la grabación

320
00:16:45,678 --> 00:16:46,975
Un momento, esto

321
00:16:46,976 --> 00:16:48,515
Me voy a quitar el gorro

322
00:16:49,128 --> 00:16:50,296
Bien, estás genial

323
00:16:59,665 --> 00:17:00,721
Casi

324
00:17:00,722 --> 00:17:02,195
Vamos a guardar esto

325
00:17:03,823 --> 00:17:05,230
Creo que puedes bajar un poco

326
00:17:05,231 --> 00:17:06,416
Sí, tengo que bajar

327
00:17:12,269 --> 00:17:16,002
Es como un círculo hecho de hierro

328
00:17:16,003 --> 00:17:18,932
Es un castigo, pero nosotros,
Stray Kids

329
00:17:18,933 --> 00:17:20,230
‘Jugamos con esto'

330
00:17:20,231 --> 00:17:22,473
Creo que queremos decir algo así

331
00:17:22,474 --> 00:17:27,026
En una escena subimos a una pirámide

332
00:17:27,027 --> 00:17:30,039
Cantamos sobre una pirámide

333
00:17:30,040 --> 00:17:31,843
Me dio miedo

334
00:17:31,844 --> 00:17:34,812
Pero escuchando la música,

335
00:17:34,813 --> 00:17:37,077
Traté de fingir que no tenía miedo

336
00:17:37,078 --> 00:17:38,727
Tenía mucho miedo

337
00:17:39,893 --> 00:17:41,278
Es que

338
00:17:41,279 --> 00:17:44,445
Creo que esa escena muestra la identidad
de la canción ‘MOUNTAINS'

339
00:17:44,446 --> 00:17:47,151
Por eso esa es mi escena favorita

340
00:17:47,152 --> 00:17:50,340
Es una canción como ‘Anthem'

341
00:17:50,341 --> 00:17:51,835
En conciertos

342
00:17:51,836 --> 00:17:53,859
Creo que cuando la cantemos
delante de muchos STAY

343
00:17:53,860 --> 00:17:56,221
Se reaccionarán muy bien

344
00:17:56,222 --> 00:17:58,148
Me lo imagino

345
00:17:58,149 --> 00:18:04,309
Están cantando todos, salimos nosotros

346
00:18:04,310 --> 00:18:08,331
Quiero que se vea de gran magnitud

347
00:18:08,332 --> 00:18:10,134
Me da gusto imaginarlo

348
00:18:10,135 --> 00:18:12,161
Y también me hace ilusión

349
00:18:13,698 --> 00:18:15,075
La canción ‘JJAM'

350
00:18:15,076 --> 00:18:18,646
Me parece que es la más
Stray Kids del álbum

351
00:18:18,647 --> 00:18:22,004
De hecho, creo que es muy Stray Kids

352
00:18:22,054 --> 00:18:23,440
Y por eso me gusta

353
00:18:24,352 --> 00:18:25,353
¿‘JJAM'?

354
00:18:25,355 --> 00:18:26,520
Para mí

355
00:18:26,521 --> 00:18:27,937
3RACHA

356
00:18:27,938 --> 00:18:31,776
Le puso toda su pena a ‘JJAM'

357
00:18:31,778 --> 00:18:34,086
Por no poder incluir en ‘Chk Chk Boom'

358
00:18:34,087 --> 00:18:36,307
Es una canción que puedes escuchar
sin pensar mucho

359
00:18:36,308 --> 00:18:38,903
No sufrirán pensando

360
00:18:38,904 --> 00:18:41,828
‘¿Con qué motivo lo habrán
hecho de esta manera?'

361
00:18:41,829 --> 00:18:45,149
Creo que es ‘Una canción de Stray
Kids fácil de escuchar'

362
00:18:45,150 --> 00:18:48,646
Cuando acaben de escucharla

363
00:18:48,647 --> 00:18:52,121
Sentirán como si alguien les hubiera
dado un golpe en la nuca

364
00:18:52,122 --> 00:18:55,354
Aglomeración de

365
00:18:55,355 --> 00:18:58,346
Todos los sonidos electrónicos
y sintetizador

366
00:18:58,347 --> 00:19:00,171
En ese momento no tenía
ganas para nada

367
00:19:00,172 --> 00:19:03,030
Me sentía agotado, por así decirlo

368
00:19:03,031 --> 00:19:07,165
Compuse esa canción para no
perder la mínima diversión

369
00:19:07,166 --> 00:19:09,057
‘JJAM' también fue candidata
para ser la canción titular

370
00:19:09,058 --> 00:19:10,750
Esta canción salió el año pasado

371
00:19:10,751 --> 00:19:14,533
Cuando elegimos la canción
titular para ‘LALALALA'

372
00:19:14,534 --> 00:19:18,649
Apoyamos estas dos canciones

373
00:19:18,650 --> 00:19:21,176
Esta vez se incluyó en la lista

374
00:19:21,177 --> 00:19:23,925
‘Será divertido subir al escenario
con esta canción'

375
00:19:23,926 --> 00:19:25,926
Hablamos mucho en ello

376
00:19:25,927 --> 00:19:27,554
Tenemos RACHAs

377
00:19:27,555 --> 00:19:29,929
Como 3RACHA, DANCERACHA, VOCALRACHA...

378
00:19:29,930 --> 00:19:32,861
Podrán considerarlo RACHA JJAM

379
00:19:32,862 --> 00:19:34,504
Así será más fácil entenderlo

380
00:19:34,505 --> 00:19:38,177
Saldrán los que repean, los que
cantan, los que bailan...

381
00:19:38,178 --> 00:19:41,337
Y presentarán su equipo
en algunas partes

382
00:19:41,338 --> 00:19:46,491
Lo introdujimos en la actuación

383
00:19:46,492 --> 00:19:49,561
Creo que el escenario saldrá muy bien

384
00:19:49,562 --> 00:19:52,863
El título ‘JJAM' es ya
pegajoso, Sticky

385
00:19:52,913 --> 00:19:54,468
¿Diría glutinoso?

386
00:19:54,518 --> 00:19:56,388
Tanto el título como la canción

387
00:19:56,389 --> 00:19:59,079
Por eso traté de rapear
de la misma manera

388
00:19:59,080 --> 00:20:00,633
En vez de pronunciar ‘Mermelada'

389
00:20:00,634 --> 00:20:02,832
‘¡MERMELADA!', así

390
00:20:02,833 --> 00:20:03,866
Una pronunciación aguda

391
00:20:03,867 --> 00:20:07,671
Para el rapeo, elegí esas
palabras para sonar así

392
00:20:07,672 --> 00:20:11,058
La composición la hice pensando
en los miembros

393
00:20:11,059 --> 00:20:13,258
En nuestro caso, 2RACHA

394
00:20:13,259 --> 00:20:16,491
Antes rapeabamos uno contra otro

395
00:20:16,492 --> 00:20:18,360
Queríamos enseñar la química de 2RACHA

396
00:20:18,361 --> 00:20:21,198
Y lo hicimos más difícil

397
00:20:21,199 --> 00:20:23,962
Por ejemplo, si antes eran
palabra tras palabra

398
00:20:23,963 --> 00:20:25,508
Dos letras tras dos letras

399
00:20:25,509 --> 00:20:27,378
Una letra tras otra

400
00:20:27,379 --> 00:20:29,797
El JJAM de VOCALRACHA es muy hermoso

401
00:20:29,798 --> 00:20:32,305
Y tranquilo para los oídos

402
00:20:32,306 --> 00:20:36,484
La parte favorita del
productor Bang Chan

403
00:20:36,485 --> 00:20:38,551
Es el JJAM de VOCALRACHA

404
00:20:38,552 --> 00:20:39,937
Aunque lo compuso él

405
00:20:39,938 --> 00:20:44,445
Entre las escenas alborotadas

406
00:20:44,446 --> 00:20:46,139
Podremos enseñar algo de nosotros

407
00:20:46,140 --> 00:20:49,086
Creo que a los ‘Amantes
de Seungmin e I.N'

408
00:20:49,087 --> 00:20:51,088
Les gustará mucho

409
00:20:51,089 --> 00:20:54,620
Veo las partes divididas
entre los RACHAs

410
00:20:54,621 --> 00:20:57,175
Parece que su característica
se destacará

411
00:20:57,176 --> 00:21:00,390
DANCERACHA también nos quedaremos
solo los tres

412
00:21:00,391 --> 00:21:02,148
En el escenario

413
00:21:02,149 --> 00:21:03,954
Será muy divertido

414
00:21:04,240 --> 00:21:07,341
Esta también fue candidata para
ser la canción titular

415
00:21:07,342 --> 00:21:11,718
Queríamos una canción como
esta para la titular

416
00:21:11,719 --> 00:21:13,939
Por eso compusimos esta canción

417
00:21:13,940 --> 00:21:14,841
Lo entenderán cuando la escuchen

418
00:21:14,842 --> 00:21:15,616
Un toque de Stray Kids
al género popular

419
00:21:15,666 --> 00:21:17,030
Un toque de Stray Kids
al género popular

420
00:21:17,031 --> 00:21:18,481
También salió en SONG CAMP

421
00:21:18,482 --> 00:21:21,055
Se llamaba ‘Jelly Leg'

422
00:21:21,056 --> 00:21:22,216
Tiene un Riff peculiar

423
00:21:22,924 --> 00:21:24,530
De verdad

424
00:21:24,531 --> 00:21:26,421
Empieza con un efecto de sonido

425
00:21:26,422 --> 00:21:30,524
Que hace temblar las piernas

426
00:21:30,525 --> 00:21:32,931
Por eso pensé ‘Será una
canción Hip Hop'

427
00:21:32,932 --> 00:21:35,833
Pero el código va muy pop

428
00:21:35,834 --> 00:21:36,736
Y tiene unos efectos de sonido

429
00:21:36,737 --> 00:21:40,008
Para describir Jelly Leg

430
00:21:40,009 --> 00:21:41,619
Es muy raro

431
00:21:41,620 --> 00:21:45,358
Y pensé ‘Tratada, podrá ser
una muy buena canción'

432
00:21:45,359 --> 00:21:46,942
Por eso empezamos a trabajar
con la canción

433
00:21:46,943 --> 00:21:51,413
Creo que STAY lo pasarán bien
interpretando la letra

434
00:21:51,414 --> 00:21:54,442
A STAY les gustan historias del amor

435
00:21:54,443 --> 00:21:56,619
No es común vernos hablar de él

436
00:21:56,620 --> 00:21:57,917
No sé por qué

437
00:21:57,918 --> 00:22:02,776
Pero cuando elegimos una
canción para un álbum

438
00:22:02,777 --> 00:22:05,395
Siempre el protagonista es muy malo

439
00:22:05,396 --> 00:22:09,376
Creo que a STAY les gusta que sea así

440
00:22:09,377 --> 00:22:10,695
Tiene historia

441
00:22:10,696 --> 00:22:13,687
‘Vamos a hacerlo muy malo'

442
00:22:13,688 --> 00:22:15,666
‘No quiero amar a nadie'

443
00:22:15,667 --> 00:22:19,185
'Me gusta la tensión al ir
conociendo a alguien'

444
00:22:19,186 --> 00:22:21,933
'No quiero más allá de
eso', trata de eso

445
00:22:21,934 --> 00:22:23,639
Tiene un tema definitivo

446
00:22:23,640 --> 00:22:24,882
No fue mi opinión

447
00:22:24,883 --> 00:22:26,113
Porque yo soy bueno

448
00:22:27,061 --> 00:22:28,599
Escribimos con la imaginación

449
00:22:28,962 --> 00:22:29,984
Nosotros...

450
00:22:29,985 --> 00:22:32,579
Espero que no piensen ‘Son malos'

451
00:22:32,580 --> 00:22:35,329
Las emociones antes de enamorarse

452
00:22:35,330 --> 00:22:38,474
Narra que quiere mantener la emoción
palpitante e inocente

453
00:22:38,475 --> 00:22:42,015
‘Solo vamos a ir conociéndonos,
me gusta así'

454
00:22:42,016 --> 00:22:44,610
La letra trata de eso

455
00:22:44,611 --> 00:22:47,711
Puede que muchos se empaticen o no

456
00:22:47,712 --> 00:22:49,493
Creo que sí se empetizarán...

457
00:22:50,329 --> 00:22:51,494
No entiendo

458
00:22:51,495 --> 00:22:52,836
Es que no entiendo

459
00:22:52,837 --> 00:22:54,574
De verdad, no entiendo

460
00:22:54,575 --> 00:22:55,915
¿Eso es amor?

461
00:22:55,916 --> 00:22:57,213
¿Qué es?

462
00:22:57,214 --> 00:22:58,754
No entiendo

463
00:22:58,755 --> 00:23:00,292
Es que no entiendo

464
00:23:00,293 --> 00:23:02,030
‘Me gusta este juego de roles'

465
00:23:02,031 --> 00:23:05,458
‘Si cruzas la línea, me marcharé
sin pensarlo más'

466
00:23:05,459 --> 00:23:07,506
Lo dice en mi verso

467
00:23:08,210 --> 00:23:09,554
No me gusta mucho mi verso

468
00:23:09,555 --> 00:23:10,849
No me empatizo

469
00:23:10,850 --> 00:23:12,675
La letra de la que me empatizo más

470
00:23:12,676 --> 00:23:15,686
Es ‘I like It', que siempre
les decimos a STAY

471
00:23:15,687 --> 00:23:20,681
‘Runners' la grabamos
hace mucho tiempo

472
00:23:20,682 --> 00:23:22,088
¿El año pasado?

473
00:23:22,089 --> 00:23:24,017
Bang Chan dijo que le ayudara

474
00:23:24,067 --> 00:23:26,553
Para preparar el demo y cosas así

475
00:23:26,554 --> 00:23:30,270
‘'Oh, okay! Claro que puedo'

476
00:23:30,271 --> 00:23:32,601
(Felix) Dio ideas sobre

477
00:23:32,602 --> 00:23:34,339
Qué melodía quedará bieny tal

478
00:23:34,340 --> 00:23:39,156
También hablamos sobre los efectos

479
00:23:39,157 --> 00:23:43,294
Cuando salimos corriendo en MAMA

480
00:23:43,295 --> 00:23:47,480
Salimos corriendo en MAMA, haciendo
actuaciones de ‘MANIAC'

481
00:23:47,481 --> 00:23:51,622
No se me olvida esa escena

482
00:23:51,623 --> 00:23:54,288
‘Pase lo que pase, Stray Kids
seguimos corriendo'

483
00:23:54,289 --> 00:23:58,027
Sea en ciudades o desiertos,
vamos a correr

484
00:23:58,028 --> 00:23:59,236
Todos juntos

485
00:23:59,237 --> 00:24:00,754
Pensé en esta imagen

486
00:24:00,755 --> 00:24:01,964
Estamos en un precipicio

487
00:24:01,965 --> 00:24:05,720
Al final de un precipicio,
corremos por el borde

488
00:24:05,721 --> 00:24:08,254
Puede que nos tropecemos
o nos caigamos

489
00:24:08,255 --> 00:24:09,859
O muramos

490
00:24:09,860 --> 00:24:13,796
Pero seguimos corriendo
a pesar de ello

491
00:24:13,797 --> 00:24:16,106
Creamos ‘Runners' pensando
en esa imagen

492
00:24:16,107 --> 00:24:19,536
La melodía es muy profunda
y es un espectáculo

493
00:24:19,537 --> 00:24:24,860
Hacía tiempo que no teníamos una canción
tan dinámica en el álbum

494
00:24:24,861 --> 00:24:26,025
La melodía rápida

495
00:24:26,044 --> 00:24:29,826
Y el ritmo cambiante lo hicieron
un poco difícil cantar

496
00:24:29,827 --> 00:24:31,189
Pero fue muy divertido

497
00:24:31,190 --> 00:24:32,839
- Changbin, vamos a guardar esta,
bien hecho - De acuerdo

498
00:24:37,833 --> 00:24:39,545
Estuvo genial cuando descartaste
‘take it'

499
00:24:40,009 --> 00:24:41,946
- Creo que ‘edgy' estuvo
demasiado largo - Okay

500
00:24:41,947 --> 00:24:43,243
- Voy a probar de nuevo
- Está bien

501
00:24:47,774 --> 00:24:48,873
¡Oh, muy bien!

502
00:24:48,874 --> 00:24:50,214
¿Qué te pareció al cantar?

503
00:24:50,215 --> 00:24:51,820
- Quiero repetir
- ¿Otra vez? Okay

504
00:24:51,821 --> 00:24:55,503
La temática de ‘Runners'

505
00:24:55,504 --> 00:24:57,318
Es Cyberfunk

506
00:24:57,319 --> 00:25:02,179
Puse ‘Soldado de Invierno' porque
quería algo Cíborg o robótico

507
00:25:02,180 --> 00:25:04,944
‘L' y ‘W' las quería

508
00:25:04,945 --> 00:25:06,710
Para letra

509
00:25:06,711 --> 00:25:11,676
Ponerme a mí mismo a prueba es ‘L'

510
00:25:11,677 --> 00:25:14,100
Y ‘L' también

511
00:25:14,101 --> 00:25:17,003
Dos ‘L ' puede ser ‘W'

512
00:25:17,004 --> 00:25:18,279
‘Voy a ganar'

513
00:25:18,280 --> 00:25:20,706
La letra significa eso

514
00:25:20,707 --> 00:25:22,016
‘twilight'

515
00:25:23,316 --> 00:25:24,635
HAN la compuso

516
00:25:24,636 --> 00:25:25,669
Cuando la escuché por primera vez

517
00:25:26,286 --> 00:25:29,254
‘Esta canción estará muy bien
para escuchar por la noche'

518
00:25:29,255 --> 00:25:30,926
Me encantó personalmente

519
00:25:30,927 --> 00:25:36,644
Porque este álbum tiene muchas
canciones fuertes

520
00:25:36,645 --> 00:25:40,331
Es la única que ventila un poco

521
00:25:41,659 --> 00:25:44,892
La compusimos hace casi 2 años

522
00:25:44,893 --> 00:25:47,641
En una sola palabra, es muy emocional

523
00:25:47,642 --> 00:25:52,623
La letra salió cuando

524
00:25:52,624 --> 00:25:54,371
Me encajaba mejor a las
emociones de madrugada

525
00:25:54,372 --> 00:25:56,307
Cuando STAY la escuchen

526
00:25:56,308 --> 00:25:58,594
No quiero que le den demasiado
peso al significado

527
00:25:58,595 --> 00:26:01,101
El protagonista siempre está triste

528
00:26:01,102 --> 00:26:04,049
Porque cuando compongo una canción

529
00:26:04,050 --> 00:26:06,798
STAY piensan en

530
00:26:06,799 --> 00:26:08,909
Mis estados

531
00:26:08,910 --> 00:26:11,219
Y se empatizan demasiado

532
00:26:11,220 --> 00:26:14,320
Eso me dolió algunas veces

533
00:26:14,321 --> 00:26:15,726
Me dañó el corazón

534
00:26:15,727 --> 00:26:17,443
Hay canciones que no son así

535
00:26:18,037 --> 00:26:21,270
Espero que no tomen esta
canción demasiado serio

536
00:26:21,908 --> 00:26:24,767
Es una canción que

537
00:26:24,768 --> 00:26:26,813
Enseña mis emociones de un cobarde

538
00:26:26,814 --> 00:26:28,968
Mi situación era

539
00:26:28,969 --> 00:26:31,563
Puede que suene gracioso

540
00:26:31,564 --> 00:26:33,895
Padecía la enfermedad de artistas

541
00:26:33,896 --> 00:26:35,962
En el estudio

542
00:26:35,963 --> 00:26:38,448
En el estudio, siempre la padecía

543
00:26:38,449 --> 00:26:41,285
‘Aquí voy a crear una gran canción'

544
00:26:41,286 --> 00:26:43,990
Tenía esa obligación

545
00:26:43,991 --> 00:26:48,344
Esta canción ‘Va a salir bien sí o sí'

546
00:26:48,345 --> 00:26:51,842
Ese deseo es presente en esta canción

547
00:26:51,843 --> 00:26:53,819
Cuando STAY la escuchen

548
00:26:53,820 --> 00:26:58,691
Que piensen que

549
00:26:58,692 --> 00:27:00,608
‘Es una canción con las emociones
de HAN de 23 años'

550
00:27:00,609 --> 00:27:04,137
HAN tiene su peculiar estilo de cantar

551
00:27:04,138 --> 00:27:06,028
No puedo describirlo con palabras

552
00:27:06,029 --> 00:27:11,562
Cada canción tiene una parte

553
00:27:11,563 --> 00:27:13,550
Donde lo resalta

554
00:27:13,551 --> 00:27:16,717
La última parte del estribillo
sigue variando

555
00:27:16,718 --> 00:27:18,147
Al principio es ‘twilight'

556
00:27:18,148 --> 00:27:21,556
Y en el segundo estribillo,
es con otro ritmo

557
00:27:21,557 --> 00:27:25,425
Y en el último, es más larga,
la última parte

558
00:27:25,426 --> 00:27:27,934
Creo que

559
00:27:27,935 --> 00:27:30,244
Estos son los detalles de esta canción

560
00:27:30,245 --> 00:27:33,411
Siempre pienso que HAN

561
00:27:33,412 --> 00:27:36,204
Necesita su peculiaridad

562
00:27:36,205 --> 00:27:38,382
Para revivir la canción

563
00:27:38,383 --> 00:27:40,757
Por eso me enfoco en su peculiaridad

564
00:27:42,034 --> 00:27:43,564
¿Quieres hacerlo de un golpe o cómo?

565
00:27:43,858 --> 00:27:45,574
Vamos a hacerlo como quiera cada uno

566
00:27:45,575 --> 00:27:46,475
Está bien

567
00:27:46,476 --> 00:27:49,027
Haz como quieras

568
00:27:49,028 --> 00:27:54,767
Por un momento pensé que te olvidé
pero si me acuerdo de
ti no puedo evitar llorar

569
00:27:54,768 --> 00:27:58,374
Me canso y me acuesto y me despierto

570
00:27:58,375 --> 00:27:59,804
- Ahora
- ¿Mm?

571
00:27:59,805 --> 00:28:02,443
- La voz resalta demasiado
- Oh, okay, okay

572
00:28:02,444 --> 00:28:04,709
- Añade más aire
- Añadiré más aire

573
00:28:04,710 --> 00:28:10,471
Por un momento pensé que te olvidé
pero si me acuerdo de
ti no puedo evitar llorar

574
00:28:10,472 --> 00:28:14,078
Me canso y me acuesto y me despierto

575
00:28:14,079 --> 00:28:16,475
Qué bien cantas, un momento

576
00:28:16,476 --> 00:28:19,665
¿Puedes añadirle más aire?

577
00:28:19,666 --> 00:28:21,270
Por un momento

578
00:28:21,271 --> 00:28:22,480
- Muy bien
- Okay

579
00:28:22,481 --> 00:28:24,833
Suele animarme

580
00:28:24,834 --> 00:28:27,692
Y hace que me sienta cómoda al cantar

581
00:28:27,693 --> 00:28:31,140
Me gusta su voz tranquilizante

582
00:28:31,141 --> 00:28:32,355
Pareces un perverso

583
00:28:35,236 --> 00:28:36,589
Muy bien

584
00:28:36,590 --> 00:28:38,228
- Me encanta el tono
- Oh, ¿sí?

585
00:28:38,229 --> 00:28:39,965
- Solo la pronunciación.
.. - Está bien

586
00:28:39,966 --> 00:28:41,571
No tiene que ser tan exacta

587
00:28:41,572 --> 00:28:43,093
Okay, de acuerdo

588
00:28:43,094 --> 00:28:48,631
Tus afectuosas palabras y tu vista
que me hizo palpitar el corazón

589
00:28:48,632 --> 00:28:51,467
- Vamos a guardar la primera
frase y vamos a intentar
de nuevo - Está b...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - INTRO ATE Subtitles (SRT) - 40:53-2453-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - INTRO ATE.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - INTRO ATE.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - INTRO ATE.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - INTRO ATE.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!