Stray Kids - INTRO ATE Altyazı (SRT) [40:53-2453-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: INTRO ATE

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - INTRO ATE Altyazı (SRT) (40:53-2453-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:01,276
Qué nervios

1
00:00:01,277 --> 00:00:03,057
Estoy muy orgulloso de esta canción

2
00:00:05,411 --> 00:00:08,666
Entre los 8, fue posible

3
00:00:08,667 --> 00:00:09,875
Ese es el problema

4
00:00:09,876 --> 00:00:15,154
Creo que es el poder desconocido
que nos hizo posible

5
00:00:16,848 --> 00:00:19,333
Es verdad, el tiempo pasó volando

6
00:00:19,334 --> 00:00:22,289
Hice tantas cosas que no
me acuerdo de muchas

7
00:00:22,290 --> 00:00:25,139
En enero hicimos actuaciones
del fin de año

8
00:00:25,140 --> 00:00:29,697
En febrero recibimos largas
vacaciones por primer vez

9
00:00:29,698 --> 00:00:32,327
En marzo preparamos el Fan Meeting

10
00:00:32,328 --> 00:00:35,521
En abril hicimos Fan Meeting en Japón

11
00:00:35,522 --> 00:00:36,532
Eventos para los fans

12
00:00:36,533 --> 00:00:38,556
Desde mayo

13
00:00:38,557 --> 00:00:42,340
Empezamos a trabajar en EE.
UU. con ‘Lose My Breath'

14
00:00:42,341 --> 00:00:46,351
También preparamos el
álbum ‘Chk Chk Boom'

15
00:00:46,352 --> 00:00:47,973
Están saliendo teasers

16
00:00:47,974 --> 00:00:51,334
Por eso estamos enfocándonos
en el álbum 'ATE'

17
00:00:51,335 --> 00:00:53,303
Tenemos ganas de echarle todo

18
00:00:54,106 --> 00:00:57,603
A este álbum

19
00:00:57,604 --> 00:00:58,702
'Masticar'

20
00:00:58,703 --> 00:01:00,077
'Devorar'

21
00:01:00,078 --> 00:01:02,950
La expreción 'Masticar'

22
00:01:02,951 --> 00:01:04,685
En inglés también

23
00:01:04,686 --> 00:01:06,627
Para referirse a 'Petarlo
en el escenario'

24
00:01:06,628 --> 00:01:09,948
Se puede decir 'Lo ATE'

25
00:01:09,949 --> 00:01:13,416
'Los ocho volvimos después de mucho
tiempo para devorarlo todo'

26
00:01:13,417 --> 00:01:14,428
Con 'ATE'

27
00:01:14,429 --> 00:01:15,638
'Nosotros volvimos'

28
00:01:15,639 --> 00:01:17,419
Significa eso y también

29
00:01:17,420 --> 00:01:19,883
Es uno de nuestros juegos de palabra

30
00:01:19,884 --> 00:01:22,852
Chistoso en una sola palabra

31
00:01:22,853 --> 00:01:24,348
En caso de 3RACHA

32
00:01:24,349 --> 00:01:27,515
Cuando volvemos con un nuevo
álbum, empezamos a componer
para el siguiente

33
00:01:27,516 --> 00:01:29,714
Por eso el año pasado

34
00:01:29,715 --> 00:01:32,415
Desde octubre o noviembre

35
00:01:32,416 --> 00:01:34,876
Ya estuvimos trabajando
para este álbum 'ATE'

36
00:01:34,877 --> 00:01:37,302
Nunca había tenido

37
00:01:37,303 --> 00:01:40,172
Tantos sufrimientos y dificultades

38
00:01:40,173 --> 00:01:45,234
Escuchara la canción que escuchara
no pude evitar compararla
con las anteriores

39
00:01:45,235 --> 00:01:47,177
No nos pusimos contentos fácilmente

40
00:01:47,178 --> 00:01:50,894
Seguimos creando y corrigiendo

41
00:01:50,895 --> 00:01:55,277
En este álbum nos pasó más veces

42
00:01:55,278 --> 00:01:57,429
En este momento

43
00:01:57,430 --> 00:01:59,604
Tenemos que obstinarnos más

44
00:01:59,605 --> 00:02:01,061
Y en ese proceso

45
00:02:01,062 --> 00:02:04,575
Probamos canciones que no se parecen

46
00:02:04,576 --> 00:02:07,367
Mucho a otras canciones
tipo Stray Kids

47
00:02:07,368 --> 00:02:09,363
El resultado fue la música variada

48
00:02:09,413 --> 00:02:11,745
De varios géneros

49
00:02:11,746 --> 00:02:15,220
Que Stray Kids nunca había probado

50
00:02:15,221 --> 00:02:20,059
No tenía claro '¿Podremos
sacar el álbum así?'

51
00:02:20,060 --> 00:02:22,126
Entonces, tras preparar
el álbum durante meses

52
00:02:22,127 --> 00:02:24,348
Volvimos al principio y
empezamos a prepararlo

53
00:02:24,349 --> 00:02:26,102
El demo principal...

54
00:02:26,103 --> 00:02:28,746
Hicimos unas 15 o 20 versiones de él

55
00:02:28,747 --> 00:02:30,792
Al principio

56
00:02:30,793 --> 00:02:32,994
No fue la música normal de Stray Kids

57
00:02:32,995 --> 00:02:37,566
Sino que ibamos a dar un
toque de Stray Kids

58
00:02:37,567 --> 00:02:41,657
A la música popular conocida
por mucha gente

59
00:02:41,658 --> 00:02:43,834
Pero cuando compusimos las canciones

60
00:02:43,835 --> 00:02:46,034
No nos parecieron de Stray Kids

61
00:02:46,035 --> 00:02:51,796
Nos pareció que no satisfacerían
a nuestros fans

62
00:02:51,797 --> 00:02:53,644
Por eso volvimos a empezar

63
00:02:53,645 --> 00:02:57,867
Y fue dar un toque de la música
popular a la de Stray Kids

64
00:02:57,868 --> 00:02:59,807
De las más suaves

65
00:02:59,808 --> 00:03:02,595
Así volvimos a trabajar para el álbum

66
00:03:02,596 --> 00:03:04,201
Fue por eso que tardamos mucho

67
00:03:04,202 --> 00:03:09,361
Pero por eso conseguimos canciones
de varias gamas

68
00:03:09,362 --> 00:03:12,295
Tardamos más que nunca para elegir la
canción titular para este álbum

69
00:03:12,296 --> 00:03:15,462
Desde nuestro debut

70
00:03:15,463 --> 00:03:18,585
Tardamos más tiempo para elegir ‘Chk
Chk Boom' como la titular

71
00:03:18,586 --> 00:03:22,456
Pensamos en los que nos aman

72
00:03:22,457 --> 00:03:26,088
Y pensamos ‘¿Para qué cambiaríamos
del color?'

73
00:03:26,089 --> 00:03:28,130
Por eso elegimos la música
que sabemos hacer mejor

74
00:03:28,131 --> 00:03:31,364
Intentamos varias cosas

75
00:03:31,365 --> 00:03:37,346
Vi a 3RACHA sufrir mucho

76
00:03:37,347 --> 00:03:40,271
Para crear canciones

77
00:03:40,272 --> 00:03:44,274
En los vídeos que pueden ver

78
00:03:44,275 --> 00:03:47,551
Suelen ver nuestros aspectos
como artistas guais

79
00:03:47,552 --> 00:03:49,629
Pero al crear un álbum

80
00:03:49,630 --> 00:03:53,248
En el estudio, puedo decir que
nos vemos más que agotados

81
00:03:53,249 --> 00:03:56,459
A veces no estamos para que nos graben

82
00:03:56,460 --> 00:04:00,475
Lo ideal sería

83
00:04:00,476 --> 00:04:05,037
Que nos saliera todo bien, hay
canciones que sí son así

84
00:04:05,038 --> 00:04:08,516
Pero a veces tenemos que pensar más

85
00:04:08,517 --> 00:04:11,415
Y por eso últimamente no muchas canciones
nos salen fácilmente

86
00:04:11,416 --> 00:04:12,977
Sobre todo, para la canción titular

87
00:04:12,978 --> 00:04:14,648
Les cuento el proceso

88
00:04:14,649 --> 00:04:17,481
Hay día de entrega para
la canción titular

89
00:04:17,482 --> 00:04:19,063
Entonces

90
00:04:19,113 --> 00:04:22,566
Hacemos unos cuatro o cinco
demos para entregar

91
00:04:22,567 --> 00:04:25,821
Les dije que empezamos a
trabajar el año pasado

92
00:04:25,822 --> 00:04:29,955
Tuvimos unos 4 días de entrega

93
00:04:29,956 --> 00:04:31,452
Entregamos una vez

94
00:04:31,453 --> 00:04:36,136
Luego no estuvimos contentos
y entregamos una nueva

95
00:04:36,137 --> 00:04:38,974
Y así más veces

96
00:04:38,975 --> 00:04:40,891
Fueron muchas veces

97
00:04:40,892 --> 00:04:43,482
Corregimos muchas cosas

98
00:04:43,483 --> 00:04:46,276
Creamos cinco o seis versiones
de una canción

99
00:04:46,277 --> 00:04:51,708
De hecho, ‘MOUNTAINS', ‘JJAM', que
ahora están en la lista de pista

100
00:04:51,709 --> 00:04:53,534
‘I Like It' también

101
00:04:53,535 --> 00:04:54,985
Y ‘Stray Kids'

102
00:04:54,986 --> 00:04:58,460
Y muchas más canciones
que no están aquí

103
00:04:58,461 --> 00:04:59,462
Muchas

104
00:04:59,463 --> 00:05:02,408
En este álbum, es difícil
elegir solo una

105
00:05:02,409 --> 00:05:04,452
Porque todas son buenas

106
00:05:04,453 --> 00:05:06,070
Como dijeron 3RACHA

107
00:05:06,071 --> 00:05:11,129
Todas las canciones de la lista eran
candidatas para ser la titular

108
00:05:11,130 --> 00:05:13,372
Queríamos volver con el nuevo
álbum más temprano

109
00:05:13,373 --> 00:05:18,519
Pero por esa razón tardamos más tiempo

110
00:05:18,520 --> 00:05:21,989
Lo sentimos por STAY

111
00:05:21,990 --> 00:05:26,327
Pero fue por un álbum mejor

112
00:05:26,328 --> 00:05:30,044
Estoy seguro y confiado de que este
álbum les va a gustar a STAY

113
00:05:30,320 --> 00:05:33,431
‘Chk Chk Boom' es mi favorita

114
00:05:33,432 --> 00:05:37,060
Muchas canciones de este
álbum son buenas

115
00:05:38,094 --> 00:05:41,679
Pero entre ellas, cuando
escucho esta canción

116
00:05:41,680 --> 00:05:44,824
Puedo decir 'Guau, esta debe
de ser la titular'

117
00:05:44,825 --> 00:05:47,859
Es tan fuerte de presencia

118
00:05:47,860 --> 00:05:49,553
La canción ‘Chk Chk Boom'

119
00:05:49,554 --> 00:05:52,456
Nació en SONG CAMP

120
00:05:52,457 --> 00:05:54,216
'Vamos a hacerlo de esta manera'

121
00:05:54,217 --> 00:05:56,921
Nos ponemos de acuerdo antes
de grabar SONG CAMP

122
00:05:56,922 --> 00:06:00,044
Pero en caso de ‘Chk Chk Boom', no

123
00:06:00,045 --> 00:06:02,375
Dijimos simplemente

124
00:06:02,376 --> 00:06:04,531
‘Algo minimalista'

125
00:06:04,532 --> 00:06:05,982
'Vamos a hacerlo minimalista'

126
00:06:05,983 --> 00:06:09,677
Últimamente nos encante
la música latina

127
00:06:09,678 --> 00:06:11,538
El Hip Hop, claro que también

128
00:06:11,539 --> 00:06:14,098
Esa noche se lo dijimos
al creador de pista

129
00:06:14,099 --> 00:06:17,617
Y al día siguiente

130
00:06:17,618 --> 00:06:20,037
Escuchamos unos ocho riffs

131
00:06:20,038 --> 00:06:22,566
Y dijimos ‘Bien, vamos a hacerlo'

132
00:06:22,567 --> 00:06:23,886
Changbin de repente

133
00:06:23,887 --> 00:06:27,889
Tomó el micrófono y dijo Top
Line, así creamos el Hook

134
00:06:27,890 --> 00:06:30,799
Bang Chan tomó el micrófono
y ya tuvimos el Pre Hook

135
00:06:30,800 --> 00:06:32,771
Es una manera de cantar

136
00:06:32,772 --> 00:06:35,982
Demasiado tranquila para
canción titular

137
00:06:35,983 --> 00:06:39,817
Pero no demasiado lenta,
bastante energética

138
00:06:39,818 --> 00:06:41,965
Creo que esta canción
tiene de todo eso

139
00:06:41,966 --> 00:06:43,240
‘Chk Chk Boom'

140
00:06:43,241 --> 00:06:45,287
La grabamos sin importancia

141
00:06:45,288 --> 00:06:47,207
Y se nos olvidó

142
00:06:47,208 --> 00:06:48,607
Dijimos ‘¿Mm? Vamos a terminar esta'

143
00:06:48,608 --> 00:06:51,466
Así terminamos ‘Chk Chk Boom'

144
00:06:51,467 --> 00:06:56,305
‘Si uno empieza con el instinto,
improvisado'

145
00:06:56,306 --> 00:06:59,375
'Sale bueno', pensé

146
00:06:59,376 --> 00:07:03,893
‘No vamos a medir ni preocuparnos, vamos
a hacer lo que queremos hacer'

147
00:07:03,894 --> 00:07:06,290
‘Vamos a probar' y

148
00:07:06,291 --> 00:07:07,736
Nos salió muy buena base

149
00:07:07,737 --> 00:07:10,100
Allí añadimos elementos de K-pop

150
00:07:10,162 --> 00:07:12,625
La arreglamos un poco

151
00:07:12,626 --> 00:07:13,922
Y se hizo la canción titular

152
00:07:13,923 --> 00:07:16,870
Antes era una canción Hip
Hop muy minimalista

153
00:07:16,871 --> 00:07:20,455
‘Chk Chk Boom' tenía muchas versiones

154
00:07:20,456 --> 00:07:23,204
El borrador no está muy
acabado, es muy raw

155
00:07:23,205 --> 00:07:30,352
v2-1, v2-2, v3, v3-2...

156
00:07:30,353 --> 00:07:33,431
Al principio, la pista en
sí era muy minimalista

157
00:07:33,432 --> 00:07:34,980
A mí me encantaba

158
00:07:34,981 --> 00:07:38,930
Pero ‘Le falta un poco de salsa'

159
00:07:38,931 --> 00:07:43,394
3RACHA lo supieron y la arreglaron
con el compositor

160
00:07:43,395 --> 00:07:45,594
La escuchamos y me encantó

161
00:07:45,595 --> 00:07:48,145
Le escribí a Changbin por KakaoTalk

162
00:07:48,146 --> 00:07:51,114
‘La quiero como la canción titular'

163
00:07:51,115 --> 00:07:53,094
La quería como la canción
titular sí o sí

164
00:07:53,095 --> 00:07:55,799
Cuando la escuché, no se
titulaba ‘Chk Chk Boom'

165
00:07:55,800 --> 00:07:59,340
La frase ‘Boom Boom Chk Chk Boom'

166
00:07:59,341 --> 00:08:03,956
Me pareció que les daría mucha
impresión a los que la escuchan
por primera vez

167
00:08:03,957 --> 00:08:06,268
Por eso cambiamos el título

168
00:08:06,269 --> 00:08:10,601
Tiene un poco de moderación
y actitud vil

169
00:08:10,602 --> 00:08:13,746
Creo que no podrán imaginarnos

170
00:08:13,747 --> 00:08:19,201
Subir al escenario con una
canción titular como esta

171
00:08:19,202 --> 00:08:22,390
Tiene un poco de holgura

172
00:08:22,391 --> 00:08:24,589
Pero tampoco es muy débil

173
00:08:24,590 --> 00:08:28,750
Tenía que estar en el medio de
nuestras canciones anteriores

174
00:08:28,751 --> 00:08:31,449
Y también tenía que ser
una versión mejorada

175
00:08:31,450 --> 00:08:34,068
Ese fue difícil para nosotros

176
00:08:34,070 --> 00:08:38,402
Mitigué la energía comparado con
mis rapeos anteriores pero tampoco
tanto para que suene débil

177
00:08:38,403 --> 00:08:41,414
Al escuchar, no es como '¡Ah!'

178
00:08:41,416 --> 00:08:44,582
Por eso parece que tiene menos energía

179
00:08:44,583 --> 00:08:49,264
Pero creo que es el rapeo más
adecuado para la canción

180
00:08:49,265 --> 00:08:53,006
En el 1 verso, hay una parte
donde resalto mucho

181
00:08:53,007 --> 00:08:54,809
Por eso quité un poco de mi estilo

182
00:08:54,810 --> 00:08:57,567
Para hacerlo como un rapeo

183
00:08:57,568 --> 00:08:59,054
Los miembros vocalistas

184
00:08:59,055 --> 00:09:01,650
De hecho, esta canción no es para
demostrar su habilidad vocal

185
00:09:01,651 --> 00:09:06,400
Tanto I.N como Seungmin
grabaron muy bien

186
00:09:06,401 --> 00:09:09,748
Con una voz desconocida que nos
hace dudar ‘¿Quién será?'

187
00:09:09,749 --> 00:09:11,807
Lograron esa sensación

188
00:09:11,808 --> 00:09:14,951
Personalmente, Felix en el Hook

189
00:09:14,952 --> 00:09:16,452
Hyunjin también

190
00:09:16,453 --> 00:09:21,114
Pronunciaron muy bien y
lo hicieron muy bien

191
00:09:21,115 --> 00:09:22,522
- Vamos a escuchar la guía
primero - De acuerdo

192
00:09:25,935 --> 00:09:27,075
Okay, entiendo cómo va

193
00:09:29,854 --> 00:09:31,870
No va así

194
00:09:31,871 --> 00:09:33,233
Vamos a repetir

195
00:09:33,541 --> 00:09:34,971
Perdona pero

196
00:09:36,375 --> 00:09:38,490
La última ‘Boom Boom Chk Chk Boom'

197
00:09:38,491 --> 00:09:39,869
No

198
00:09:39,870 --> 00:09:41,679
- No, no, no es así - No,
¿hay que conectar?

199
00:09:41,680 --> 00:09:43,177
- No X3
- ¿Por qué?

200
00:09:43,178 --> 00:09:45,110
No X3 Puedes hacero mejor

201
00:09:45,111 --> 00:09:46,298
Oh, okay

202
00:09:46,299 --> 00:09:47,859
- Este chico...
- Puedes, puedes

203
00:09:47,860 --> 00:09:48,915
De acuerdo, voy a intentar de nuevo

204
00:09:59,916 --> 00:10:01,026
Mírate, ¡dije que tú puedes!

205
00:10:01,489 --> 00:10:05,853
Mi favorita es la coreografía del Hook

206
00:10:05,854 --> 00:10:09,212
‘Podré expresar bien'

207
00:10:09,213 --> 00:10:10,983
'La cara o los elementos
de cada característica'

208
00:10:11,033 --> 00:10:13,818
Porque salgo en el 1 verso
y Felix en el 2

209
00:10:13,819 --> 00:10:15,554
Bailamos totalmente diferente

210
00:10:15,555 --> 00:10:20,556
Creo que eso saldrá muy guay

211
00:10:20,557 --> 00:10:24,823
Y Felix tiene la voz muy grave

212
00:10:24,824 --> 00:10:30,426
Entonces, en el 2 verso se podrá
sorprenderse ‘¡Guau!'

213
00:10:30,427 --> 00:10:34,345
Además, Felix bailará
con mucha gravedad

214
00:10:34,346 --> 00:10:37,734
Le dije a Felix ‘Guau, qué guay eres'

215
00:10:37,735 --> 00:10:39,581
No paré de decírselo

216
00:10:39,582 --> 00:10:41,957
Por eso me hace más ilusión

217
00:10:41,958 --> 00:10:45,138
En el 1 verso, bailaré graciosamente

218
00:10:45,139 --> 00:10:48,115
Porque ese es mi lado favorito

219
00:10:48,116 --> 00:10:50,315
Me gusta porque ese contraste

220
00:10:50,316 --> 00:10:53,790
Da mucho encanto

221
00:10:56,870 --> 00:10:59,354
Con el ritmo Lay back

222
00:10:59,355 --> 00:11:03,599
A simple vista la actuación
no parece dura

223
00:11:03,600 --> 00:11:04,809
Eso no quiere decir que lo sea

224
00:11:04,810 --> 00:11:07,227
La coreografía hace arder los muslos

225
00:11:07,228 --> 00:11:08,922
Que no parezca dura

226
00:11:08,923 --> 00:11:12,367
Creo que me parece muy
bien en este caso

227
00:11:12,368 --> 00:11:14,156
Porque la canción requiere holgura

228
00:11:14,157 --> 00:11:16,342
Tenemos que mostrar el
encanto de cada uno

229
00:11:16,343 --> 00:11:17,675
Y lo importante de la coreografía

230
00:11:17,676 --> 00:11:19,897
Es seguir el ritmo

231
00:11:19,898 --> 00:11:20,732
Me gusta

232
00:11:20,733 --> 00:11:23,944
Este tipo de coreografía
es nuevo para nosotros

233
00:11:24,251 --> 00:11:26,539
También me encanta la parte de HAN

234
00:11:26,540 --> 00:11:27,793
La parte de Changbin en
el 2 verso también

235
00:11:27,794 --> 00:11:30,960
Hay una donde pasa así

236
00:11:30,961 --> 00:11:32,341
Me parece graciosa

237
00:11:32,342 --> 00:11:35,908
Y el último estribillo también
tiene sus encantos

238
00:11:35,909 --> 00:11:39,479
No puedo elegir la única mejor parte

239
00:11:39,480 --> 00:11:41,552
La coreografía salió bien

240
00:11:41,553 --> 00:11:43,012
Desde el principio hasta el fin

241
00:11:43,013 --> 00:11:47,191
Ya que practicamos en EE.
UU., un sitio inusual

242
00:11:47,192 --> 00:11:49,061
Nos lo pasamos mejor

243
00:11:49,062 --> 00:11:50,876
A la hora de bailar, la iluminación,

244
00:11:50,877 --> 00:11:53,614
El ambiente, la vestimenta... estas
cosas son muy importantes

245
00:11:53,615 --> 00:11:56,111
Ayudan a que parezca
que bailamos mejor

246
00:11:56,112 --> 00:11:58,979
Por eso dijimos, '¡Esta vez vamos
a llevar gafas del sol!'

247
00:11:58,980 --> 00:12:01,029
Dijimos, '¡Vamos a ensayar
con las gafas puestas!'

248
00:12:01,030 --> 00:12:03,740
Los chicos trajeron sus gafas del sol

249
00:12:09,845 --> 00:12:11,583
Todos los 8

250
00:12:12,529 --> 00:12:16,971
Quedamos en ensayar con
las gafas puestas

251
00:13:25,600 --> 00:13:27,920
Hay una coreografía que es patear

252
00:13:27,921 --> 00:13:31,483
Se me voló una zapatilla

253
00:13:31,484 --> 00:13:33,331
Por bailar con demasaida pasión

254
00:13:33,332 --> 00:13:37,386
Cuando nos dijeron que vamos a
grabar el vídeoclip en EE.UU

255
00:13:37,387 --> 00:13:41,798
Hablamos mucho entro los miembros

256
00:13:41,799 --> 00:13:44,086
Porque la preparación
en sí nos pareció

257
00:13:44,087 --> 00:13:46,555
Un gran proyecto

258
00:13:46,556 --> 00:13:52,729
Quedamos en echarle todo en EE.UU

259
00:13:52,730 --> 00:13:55,655
Aunque fuera demasiado para nosotros

260
00:13:55,656 --> 00:13:57,640
Hasta nos pusimos nerviosos

261
00:13:57,641 --> 00:13:59,636
Pero cuando grabamos el vídeoclip

262
00:13:59,637 --> 00:14:01,868
La composición era muy variada

263
00:14:01,869 --> 00:14:03,968
Y sacamos de nosotros

264
00:14:03,969 --> 00:14:07,510
Los elementos ingeniosos

265
00:14:07,511 --> 00:14:09,357
Creo que salió muy bien

266
00:14:09,358 --> 00:14:13,360
El primer día fue en un callejón

267
00:14:13,361 --> 00:14:16,359
Lo pasamos bien en ese lugar

268
00:14:16,360 --> 00:14:19,012
Pero se hizo público

269
00:14:19,013 --> 00:14:22,224
No fue un entorno del que
estamos acostumbrados

270
00:14:22,225 --> 00:14:25,039
Grabamos el baile grupal en
una calle bastante grande

271
00:14:25,040 --> 00:14:27,678
No pudimos escuchar la canción
por las circunstancias

272
00:14:27,679 --> 00:14:29,734
Nos pusimos el micrófono In-Ear

273
00:14:29,735 --> 00:14:33,934
Por la distancia entre el
altavoz y el micrófono

274
00:14:33,935 --> 00:14:37,795
Se desconectaba a menudo

275
00:14:37,796 --> 00:14:42,596
Gracias a Bang Chan, quien cantó

276
00:14:42,597 --> 00:14:45,471
Pudimos bailar en grupo

277
00:14:45,472 --> 00:14:46,852
Eso fue inolvidable

278
00:14:46,853 --> 00:14:50,838
Cuando vean el vídeoclio

279
00:14:50,839 --> 00:14:54,687
La canción no se sentirá tan raw

280
00:14:54,688 --> 00:14:58,734
Pensarán que es peculiar y modernista

281
00:14:58,735 --> 00:15:03,089
La canción ‘Chk Chk Boom' se armoniza
perfectamente con el fondo

282
00:15:03,090 --> 00:15:04,254
Cada lugar

283
00:15:04,255 --> 00:15:07,422
Nos hizo esperar más
sobre el resultado

284
00:15:07,423 --> 00:15:09,577
En esta grabación del vídeoclip

285
00:15:09,578 --> 00:15:15,214
En el vídeoclip sale un veterano

286
00:15:15,215 --> 00:15:19,650
Que se molestó en venir a ayudarnos

287
00:15:19,651 --> 00:15:21,678
Lo vi por primera vez en persona

288
00:15:21,679 --> 00:15:23,411
Fue muy guay

289
00:15:23,412 --> 00:15:28,469
Verlo justo a mi lado actuar

290
00:15:28,470 --> 00:15:30,300
Fue maraviloso

291
00:15:30,301 --> 00:15:34,776
Un famoso actor se molestó

292
00:15:34,826 --> 00:15:37,487
En salir en nuestro vídeoclip

293
00:15:37,489 --> 00:15:39,313
Y actuó muy bien

294
00:15:39,314 --> 00:15:41,073
Sigo acordándome de eso

295
00:15:41,074 --> 00:15:42,590
Me emocionó

296
00:15:42,591 --> 00:15:44,460
Estoy orgulloso de la canción

297
00:15:44,461 --> 00:15:46,743
También por la actuación, los
miembros piensan igual

298
00:15:46,744 --> 00:15:49,122
Nos hace ilusión subir al escenario

299
00:15:49,123 --> 00:15:50,904
El mensaje que queremos transmitir

300
00:15:50,905 --> 00:15:54,203
Es Stray Kids, con nuestro objetivo,
cómo lo vamos consiguiendo

301
00:15:54,204 --> 00:15:58,030
Con esta canción vamos a mostrar
nuestra confianza de
poder hacerlo realidad

302
00:15:58,031 --> 00:16:01,483
Al escuchar esta canción,
esperamos que

303
00:16:01,484 --> 00:16:03,245
Ustedes también apunten el blanco

304
00:16:03,246 --> 00:16:06,036
De su objetivo

305
00:16:06,037 --> 00:16:07,905
Eso esperamos

306
00:16:08,451 --> 00:16:10,242
Me hace ilusión la canción ‘MOUNTAINS'

307
00:16:10,267 --> 00:16:12,136
Es muy nuestra

308
00:16:12,708 --> 00:16:15,661
Imagino esa canción en el escenario

309
00:16:15,662 --> 00:16:17,173
Y me pareció una canción titular

310
00:16:17,174 --> 00:16:19,658
Es la más grandiosa

311
00:16:19,659 --> 00:16:23,221
Es la 1 pista y creo que
hace bien su trabajo

312
00:16:23,222 --> 00:16:26,836
Esta canción lleva muchas
historias sobre nosotros

313
00:16:26,837 --> 00:16:28,522
‘Vamos a devorarlo todo en la cima'

314
00:16:28,523 --> 00:16:31,997
Muestra bien este mensaje

315
00:16:31,998 --> 00:16:35,010
Por eso creo que ‘MOUNTAINS' fue la
más adecuada para ser la 1 pista

316
00:16:35,538 --> 00:16:38,903
A la hora de grabar, fue
más fácil para mí

317
00:16:38,904 --> 00:16:41,760
Canté en voz grave pero alta

318
00:16:41,761 --> 00:16:43,412
Fue muy cómodo para mí

319
00:16:43,413 --> 00:16:45,677
Y fui muy yo en la grabación

320
00:16:45,678 --> 00:16:46,975
Un momento, esto

321
00:16:46,976 --> 00:16:48,515
Me voy a quitar el gorro

322
00:16:49,128 --> 00:16:50,296
Bien, estás genial

323
00:16:59,665 --> 00:17:00,721
Casi

324
00:17:00,722 --> 00:17:02,195
Vamos a guardar esto

325
00:17:03,823 --> 00:17:05,230
Creo que puedes bajar un poco

326
00:17:05,231 --> 00:17:06,416
Sí, tengo que bajar

327
00:17:12,269 --> 00:17:16,002
Es como un círculo hecho de hierro

328
00:17:16,003 --> 00:17:18,932
Es un castigo, pero nosotros,
Stray Kids

329
00:17:18,933 --> 00:17:20,230
‘Jugamos con esto'

330
00:17:20,231 --> 00:17:22,473
Creo que queremos decir algo así

331
00:17:22,474 --> 00:17:27,026
En una escena subimos a una pirámide

332
00:17:27,027 --> 00:17:30,039
Cantamos sobre una pirámide

333
00:17:30,040 --> 00:17:31,843
Me dio miedo

334
00:17:31,844 --> 00:17:34,812
Pero escuchando la música,

335
00:17:34,813 --> 00:17:37,077
Traté de fingir que no tenía miedo

336
00:17:37,078 --> 00:17:38,727
Tenía mucho miedo

337
00:17:39,893 --> 00:17:41,278
Es que

338
00:17:41,279 --> 00:17:44,445
Creo que esa escena muestra la identidad
de la canción ‘MOUNTAINS'

339
00:17:44,446 --> 00:17:47,151
Por eso esa es mi escena favorita

340
00:17:47,152 --> 00:17:50,340
Es una canción como ‘Anthem'

341
00:17:50,341 --> 00:17:51,835
En conciertos

342
00:17:51,836 --> 00:17:53,859
Creo que cuando la cantemos
delante de muchos STAY

343
00:17:53,860 --> 00:17:56,221
Se reaccionarán muy bien

344
00:17:56,222 --> 00:17:58,148
Me lo imagino

345
00:17:58,149 --> 00:18:04,309
Están cantando todos, salimos nosotros

346
00:18:04,310 --> 00:18:08,331
Quiero que se vea de gran magnitud

347
00:18:08,332 --> 00:18:10,134
Me da gusto imaginarlo

348
00:18:10,135 --> 00:18:12,161
Y también me hace ilusión

349
00:18:13,698 --> 00:18:15,075
La canción ‘JJAM'

350
00:18:15,076 --> 00:18:18,646
Me parece que es la más
Stray Kids del álbum

351
00:18:18,647 --> 00:18:22,004
De hecho, creo que es muy Stray Kids

352
00:18:22,054 --> 00:18:23,440
Y por eso me gusta

353
00:18:24,352 --> 00:18:25,353
¿‘JJAM'?

354
00:18:25,355 --> 00:18:26,520
Para mí

355
00:18:26,521 --> 00:18:27,937
3RACHA

356
00:18:27,938 --> 00:18:31,776
Le puso toda su pena a ‘JJAM'

357
00:18:31,778 --> 00:18:34,086
Por no poder incluir en ‘Chk Chk Boom'

358
00:18:34,087 --> 00:18:36,307
Es una canción que puedes escuchar
sin pensar mucho

359
00:18:36,308 --> 00:18:38,903
No sufrirán pensando

360
00:18:38,904 --> 00:18:41,828
‘¿Con qué motivo lo habrán
hecho de esta manera?'

361
00:18:41,829 --> 00:18:45,149
Creo que es ‘Una canción de Stray
Kids fácil de escuchar'

362
00:18:45,150 --> 00:18:48,646
Cuando acaben de escucharla

363
00:18:48,647 --> 00:18:52,121
Sentirán como si alguien les hubiera
dado un golpe en la nuca

364
00:18:52,122 --> 00:18:55,354
Aglomeración de

365
00:18:55,355 --> 00:18:58,346
Todos los sonidos electrónicos
y sintetizador

366
00:18:58,347 --> 00:19:00,171
En ese momento no tenía
ganas para nada

367
00:19:00,172 --> 00:19:03,030
Me sentía agotado, por así decirlo

368
00:19:03,031 --> 00:19:07,165
Compuse esa canción para no
perder la mínima diversión

369
00:19:07,166 --> 00:19:09,057
‘JJAM' también fue candidata
para ser la canción titular

370
00:19:09,058 --> 00:19:10,750
Esta canción salió el año pasado

371
00:19:10,751 --> 00:19:14,533
Cuando elegimos la canción
titular para ‘LALALALA'

372
00:19:14,534 --> 00:19:18,649
Apoyamos estas dos canciones

373
00:19:18,650 --> 00:19:21,176
Esta vez se incluyó en la lista

374
00:19:21,177 --> 00:19:23,925
‘Será divertido subir al escenario
con esta canción'

375
00:19:23,926 --> 00:19:25,926
Hablamos mucho en ello

376
00:19:25,927 --> 00:19:27,554
Tenemos RACHAs

377
00:19:27,555 --> 00:19:29,929
Como 3RACHA, DANCERACHA, VOCALRACHA...

378
00:19:29,930 --> 00:19:32,861
Podrán considerarlo RACHA JJAM

379
00:19:32,862 --> 00:19:34,504
Así será más fácil entenderlo

380
00:19:34,505 --> 00:19:38,177
Saldrán los que repean, los que
cantan, los que bailan...

381
00:19:38,178 --> 00:19:41,337
Y presentarán su equipo
en algunas partes

382
00:19:41,338 --> 00:19:46,491
Lo introdujimos en la actuación

383
00:19:46,492 --> 00:19:49,561
Creo que el escenario saldrá muy bien

384
00:19:49,562 --> 00:19:52,863
El título ‘JJAM' es ya
pegajoso, Sticky

385
00:19:52,913 --> 00:19:54,468
¿Diría glutinoso?

386
00:19:54,518 --> 00:19:56,388
Tanto el título como la canción

387
00:19:56,389 --> 00:19:59,079
Por eso traté de rapear
de la misma manera

388
00:19:59,080 --> 00:20:00,633
En vez de pronunciar ‘Mermelada'

389
00:20:00,634 --> 00:20:02,832
‘¡MERMELADA!', así

390
00:20:02,833 --> 00:20:03,866
Una pronunciación aguda

391
00:20:03,867 --> 00:20:07,671
Para el rapeo, elegí esas
palabras para sonar así

392
00:20:07,672 --> 00:20:11,058
La composición la hice pensando
en los miembros

393
00:20:11,059 --> 00:20:13,258
En nuestro caso, 2RACHA

394
00:20:13,259 --> 00:20:16,491
Antes rapeabamos uno contra otro

395
00:20:16,492 --> 00:20:18,360
Queríamos enseñar la química de 2RACHA

396
00:20:18,361 --> 00:20:21,198
Y lo hicimos más difícil

397
00:20:21,199 --> 00:20:23,962
Por ejemplo, si antes eran
palabra tras palabra

398
00:20:23,963 --> 00:20:25,508
Dos letras tras dos letras

399
00:20:25,509 --> 00:20:27,378
Una letra tras otra

400
00:20:27,379 --> 00:20:29,797
El JJAM de VOCALRACHA es muy hermoso

401
00:20:29,798 --> 00:20:32,305
Y tranquilo para los oídos

402
00:20:32,306 --> 00:20:36,484
La parte favorita del
productor Bang Chan

403
00:20:36,485 --> 00:20:38,551
Es el JJAM de VOCALRACHA

404
00:20:38,552 --> 00:20:39,937
Aunque lo compuso él

405
00:20:39,938 --> 00:20:44,445
Entre las escenas alborotadas

406
00:20:44,446 --> 00:20:46,139
Podremos enseñar algo de nosotros

407
00:20:46,140 --> 00:20:49,086
Creo que a los ‘Amantes
de Seungmin e I.N'

408
00:20:49,087 --> 00:20:51,088
Les gustará mucho

409
00:20:51,089 --> 00:20:54,620
Veo las partes divididas
entre los RACHAs

410
00:20:54,621 --> 00:20:57,175
Parece que su característica
se destacará

411
00:20:57,176 --> 00:21:00,390
DANCERACHA también nos quedaremos
solo los tres

412
00:21:00,391 --> 00:21:02,148
En el escenario

413
00:21:02,149 --> 00:21:03,954
Será muy divertido

414
00:21:04,240 --> 00:21:07,341
Esta también fue candidata para
ser la canción titular

415
00:21:07,342 --> 00:21:11,718
Queríamos una canción como
esta para la titular

416
00:21:11,719 --> 00:21:13,939
Por eso compusimos esta canción

417
00:21:13,940 --> 00:21:14,841
Lo entenderán cuando la escuchen

418
00:21:14,842 --> 00:21:15,616
Un toque de Stray Kids
al género popular

419
00:21:15,666 --> 00:21:17,030
Un toque de Stray Kids
al género popular

420
00:21:17,031 --> 00:21:18,481
También salió en SONG CAMP

421
00:21:18,482 --> 00:21:21,055
Se llamaba ‘Jelly Leg'

422
00:21:21,056 --> 00:21:22,216
Tiene un Riff peculiar

423
00:21:22,924 --> 00:21:24,530
De verdad

424
00:21:24,531 --> 00:21:26,421
Empieza con un efecto de sonido

425
00:21:26,422 --> 00:21:30,524
Que hace temblar las piernas

426
00:21:30,525 --> 00:21:32,931
Por eso pensé ‘Será una
canción Hip Hop'

427
00:21:32,932 --> 00:21:35,833
Pero el código va muy pop

428
00:21:35,834 --> 00:21:36,736
Y tiene unos efectos de sonido

429
00:21:36,737 --> 00:21:40,008
Para describir Jelly Leg

430
00:21:40,009 --> 00:21:41,619
Es muy raro

431
00:21:41,620 --> 00:21:45,358
Y pensé ‘Tratada, podrá ser
una muy buena canción'

432
00:21:45,359 --> 00:21:46,942
Por eso empezamos a trabajar
con la canción

433
00:21:46,943 --> 00:21:51,413
Creo que STAY lo pasarán bien
interpretando la letra

434
00:21:51,414 --> 00:21:54,442
A STAY les gustan historias del amor

435
00:21:54,443 --> 00:21:56,619
No es común vernos hablar de él

436
00:21:56,620 --> 00:21:57,917
No sé por qué

437
00:21:57,918 --> 00:22:02,776
Pero cuando elegimos una
canción para un álbum

438
00:22:02,777 --> 00:22:05,395
Siempre el protagonista es muy malo

439
00:22:05,396 --> 00:22:09,376
Creo que a STAY les gusta que sea así

440
00:22:09,377 --> 00:22:10,695
Tiene historia

441
00:22:10,696 --> 00:22:13,687
‘Vamos a hacerlo muy malo'

442
00:22:13,688 --> 00:22:15,666
‘No quiero amar a nadie'

443
00:22:15,667 --> 00:22:19,185
'Me gusta la tensión al ir
conociendo a alguien'

444
00:22:19,186 --> 00:22:21,933
'No quiero más allá de
eso', trata de eso

445
00:22:21,934 --> 00:22:23,639
Tiene un tema definitivo

446
00:22:23,640 --> 00:22:24,882
No fue mi opinión

447
00:22:24,883 --> 00:22:26,113
Porque yo soy bueno

448
00:22:27,061 --> 00:22:28,599
Escribimos con la imaginación

449
00:22:28,962 --> 00:22:29,984
Nosotros...

450
00:22:29,985 --> 00:22:32,579
Espero que no piensen ‘Son malos'

451
00:22:32,580 --> 00:22:35,329
Las emociones antes de enamorarse

452
00:22:35,330 --> 00:22:38,474
Narra que quiere mantener la emoción
palpitante e inocente

453
00:22:38,475 --> 00:22:42,015
‘Solo vamos a ir conociéndonos,
me gusta así'

454
00:22:42,016 --> 00:22:44,610
La letra trata de eso

455
00:22:44,611 --> 00:22:47,711
Puede que muchos se empaticen o no

456
00:22:47,712 --> 00:22:49,493
Creo que sí se empetizarán...

457
00:22:50,329 --> 00:22:51,494
No entiendo

458
00:22:51,495 --> 00:22:52,836
Es que no entiendo

459
00:22:52,837 --> 00:22:54,574
De verdad, no entiendo

460
00:22:54,575 --> 00:22:55,915
¿Eso es amor?

461
00:22:55,916 --> 00:22:57,213
¿Qué es?

462
00:22:57,214 --> 00:22:58,754
No entiendo

463
00:22:58,755 --> 00:23:00,292
Es que no entiendo

464
00:23:00,293 --> 00:23:02,030
‘Me gusta este juego de roles'

465
00:23:02,031 --> 00:23:05,458
‘Si cruzas la línea, me marcharé
sin pensarlo más'

466
00:23:05,459 --> 00:23:07,506
Lo dice en mi verso

467
00:23:08,210 --> 00:23:09,554
No me gusta mucho mi verso

468
00:23:09,555 --> 00:23:10,849
No me empatizo

469
00:23:10,850 --> 00:23:12,675
La letra de la que me empatizo más

470
00:23:12,676 --> 00:23:15,686
Es ‘I like It', que siempre
les decimos a STAY

471
00:23:15,687 --> 00:23:20,681
‘Runners' la grabamos
hace mucho tiempo

472
00:23:20,682 --> 00:23:22,088
¿El año pasado?

473
00:23:22,089 --> 00:23:24,017
Bang Chan dijo que le ayudara

474
00:23:24,067 --> 00:23:26,553
Para preparar el demo y cosas así

475
00:23:26,554 --> 00:23:30,270
‘'Oh, okay! Claro que puedo'

476
00:23:30,271 --> 00:23:32,601
(Felix) Dio ideas sobre

477
00:23:32,602 --> 00:23:34,339
Qué melodía quedará bieny tal

478
00:23:34,340 --> 00:23:39,156
También hablamos sobre los efectos

479
00:23:39,157 --> 00:23:43,294
Cuando salimos corriendo en MAMA

480
00:23:43,295 --> 00:23:47,480
Salimos corriendo en MAMA, haciendo
actuaciones de ‘MANIAC'

481
00:23:47,481 --> 00:23:51,622
No se me olvida esa escena

482
00:23:51,623 --> 00:23:54,288
‘Pase lo que pase, Stray Kids
seguimos corriendo'

483
00:23:54,289 --> 00:23:58,027
Sea en ciudades o desiertos,
vamos a correr

484
00:23:58,028 --> 00:23:59,236
Todos juntos

485
00:23:59,237 --> 00:24:00,754
Pensé en esta imagen

486
00:24:00,755 --> 00:24:01,964
Estamos en un precipicio

487
00:24:01,965 --> 00:24:05,720
Al final de un precipicio,
corremos por el borde

488
00:24:05,721 --> 00:24:08,254
Puede que nos tropecemos
o nos caigamos

489
00:24:08,255 --> 00:24:09,859
O muramos

490
00:24:09,860 --> 00:24:13,796
Pero seguimos corriendo
a pesar de ello

491
00:24:13,797 --> 00:24:16,106
Creamos ‘Runners' pensando
en esa imagen

492
00:24:16,107 --> 00:24:19,536
La melodía es muy profunda
y es un espectáculo

493
00:24:19,537 --> 00:24:24,860
Hacía tiempo que no teníamos una canción
tan dinámica en el álbum

494
00:24:24,861 --> 00:24:26,025
La melodía rápida

495
00:24:26,044 --> 00:24:29,826
Y el ritmo cambiante lo hicieron
un poco difícil cantar

496
00:24:29,827 --> 00:24:31,189
Pero fue muy divertido

497
00:24:31,190 --> 00:24:32,839
- Changbin, vamos a guardar esta,
bien hecho - De acuerdo

498
00:24:37,833 --> 00:24:39,545
Estuvo genial cuando descartaste
‘take it'

499
00:24:40,009 --> 00:24:41,946
- Creo que ‘edgy' estuvo
demasiado largo - Okay

500
00:24:41,947 --> 00:24:43,243
- Voy a probar de nuevo
- Está bien

501
00:24:47,774 --> 00:24:48,873
¡Oh, muy bien!

502
00:24:48,874 --> 00:24:50,214
¿Qué te pareció al cantar?

503
00:24:50,215 --> 00:24:51,820
- Quiero repetir
- ¿Otra vez? Okay

504
00:24:51,821 --> 00:24:55,503
La temática de ‘Runners'

505
00:24:55,504 --> 00:24:57,318
Es Cyberfunk

506
00:24:57,319 --> 00:25:02,179
Puse ‘Soldado de Invierno' porque
quería algo Cíborg o robótico

507
00:25:02,180 --> 00:25:04,944
‘L' y ‘W' las quería

508
00:25:04,945 --> 00:25:06,710
Para letra

509
00:25:06,711 --> 00:25:11,676
Ponerme a mí mismo a prueba es ‘L'

510
00:25:11,677 --> 00:25:14,100
Y ‘L' también

511
00:25:14,101 --> 00:25:17,003
Dos ‘L ' puede ser ‘W'

512
00:25:17,004 --> 00:25:18,279
‘Voy a ganar'

513
00:25:18,280 --> 00:25:20,706
La letra significa eso

514
00:25:20,707 --> 00:25:22,016
‘twilight'

515
00:25:23,316 --> 00:25:24,635
HAN la compuso

516
00:25:24,636 --> 00:25:25,669
Cuando la escuché por primera vez

517
00:25:26,286 --> 00:25:29,254
‘Esta canción estará muy bien
para escuchar por la noche'

518
00:25:29,255 --> 00:25:30,926
Me encantó personalmente

519
00:25:30,927 --> 00:25:36,644
Porque este álbum tiene muchas
canciones fuertes

520
00:25:36,645 --> 00:25:40,331
Es la única que ventila un poco

521
00:25:41,659 --> 00:25:44,892
La compusimos hace casi 2 años

522
00:25:44,893 --> 00:25:47,641
En una sola palabra, es muy emocional

523
00:25:47,642 --> 00:25:52,623
La letra salió cuando

524
00:25:52,624 --> 00:25:54,371
Me encajaba mejor a las
emociones de madrugada

525
00:25:54,372 --> 00:25:56,307
Cuando STAY la escuchen

526
00:25:56,308 --> 00:25:58,594
No quiero que le den demasiado
peso al significado

527
00:25:58,595 --> 00:26:01,101
El protagonista siempre está triste

528
00:26:01,102 --> 00:26:04,049
Porque cuando compongo una canción

529
00:26:04,050 --> 00:26:06,798
STAY piensan en

530
00:26:06,799 --> 00:26:08,909
Mis estados

531
00:26:08,910 --> 00:26:11,219
Y se empatizan demasiado

532
00:26:11,220 --> 00:26:14,320
Eso me dolió algunas veces

533
00:26:14,321 --> 00:26:15,726
Me dañó el corazón

534
00:26:15,727 --> 00:26:17,443
Hay canciones que no son así

535
00:26:18,037 --> 00:26:21,270
Espero que no tomen esta
canción demasiado serio

536
00:26:21,908 --> 00:26:24,767
Es una canción que

537
00:26:24,768 --> 00:26:26,813
Enseña mis emociones de un cobarde

538
00:26:26,814 --> 00:26:28,968
Mi situación era

539
00:26:28,969 --> 00:26:31,563
Puede que suene gracioso

540
00:26:31,564 --> 00:26:33,895
Padecía la enfermedad de artistas

541
00:26:33,896 --> 00:26:35,962
En el estudio

542
00:26:35,963 --> 00:26:38,448
En el estudio, siempre la padecía

543
00:26:38,449 --> 00:26:41,285
‘Aquí voy a crear una gran canción'

544
00:26:41,286 --> 00:26:43,990
Tenía esa obligación

545
00:26:43,991 --> 00:26:48,344
Esta canción ‘Va a salir bien sí o sí'

546
00:26:48,345 --> 00:26:51,842
Ese deseo es presente en esta canción

547
00:26:51,843 --> 00:26:53,819
Cuando STAY la escuchen

548
00:26:53,820 --> 00:26:58,691
Que piensen que

549
00:26:58,692 --> 00:27:00,608
‘Es una canción con las emociones
de HAN de 23 años'

550
00:27:00,609 --> 00:27:04,137
HAN tiene su peculiar estilo de cantar

551
00:27:04,138 --> 00:27:06,028
No puedo describirlo con palabras

552
00:27:06,029 --> 00:27:11,562
Cada canción tiene una parte

553
00:27:11,563 --> 00:27:13,550
Donde lo resalta

554
00:27:13,551 --> 00:27:16,717
La última parte del estribillo
sigue variando

555
00:27:16,718 --> 00:27:18,147
Al principio es ‘twilight'

556
00:27:18,148 --> 00:27:21,556
Y en el segundo estribillo,
es con otro ritmo

557
00:27:21,557 --> 00:27:25,425
Y en el último, es más larga,
la última parte

558
00:27:25,426 --> 00:27:27,934
Creo que

559
00:27:27,935 --> 00:27:30,244
Estos son los detalles de esta canción

560
00:27:30,245 --> 00:27:33,411
Siempre pienso que HAN

561
00:27:33,412 --> 00:27:36,204
Necesita su peculiaridad

562
00:27:36,205 --> 00:27:38,382
Para revivir la canción

563
00:27:38,383 --> 00:27:40,757
Por eso me enfoco en su peculiaridad

564
00:27:42,034 --> 00:27:43,564
¿Quieres hacerlo de un golpe o cómo?

565
00:27:43,858 --> 00:27:45,574
Vamos a hacerlo como quiera cada uno

566
00:27:45,575 --> 00:27:46,475
Está bien

567
00:27:46,476 --> 00:27:49,027
Haz como quieras

568
00:27:49,028 --> 00:27:54,767
Por un momento pensé que te olvidé
pero si me acuerdo de
ti no puedo evitar llorar

569
00:27:54,768 --> 00:27:58,374
Me canso y me acuesto y me despierto

570
00:27:58,375 --> 00:27:59,804
- Ahora
- ¿Mm?

571
00:27:59,805 --> 00:28:02,443
- La voz resalta demasiado
- Oh, okay, okay

572
00:28:02,444 --> 00:28:04,709
- Añade más aire
- Añadiré más aire

573
00:28:04,710 --> 00:28:10,471
Por un momento pensé que te olvidé
pero si me acuerdo de
ti no puedo evitar llorar

574
00:28:10,472 --> 00:28:14,078
Me canso y me acuesto y me despierto

575
00:28:14,079 --> 00:28:16,475
Qué bien cantas, un momento

576
00:28:16,476 --> 00:28:19,665
¿Puedes añadirle más aire?

577
00:28:19,666 --> 00:28:21,270
Por un momento

578
00:28:21,271 --> 00:28:22,480
- Muy bien
- Okay

579
00:28:22,481 --> 00:28:24,833
Suele animarme

580
00:28:24,834 --> 00:28:27,692
Y hace que me sienta cómoda al cantar

581
00:28:27,693 --> 00:28:31,140
Me gusta su voz tranquilizante

582
00:28:31,141 --> 00:28:32,355
Pareces un perverso

583
00:28:35,236 --> 00:28:36,589
Muy bien

584
00:28:36,590 --> 00:28:38,228
- Me encanta el tono
- Oh, ¿sí?

585
00:28:38,229 --> 00:28:39,965
- Solo la pronunciación.
.. - Está bien

586
00:28:39,966 --> 00:28:41,571
No tiene que ser tan exacta

587
00:28:41,572 --> 00:28:43,093
Okay, de acuerdo

588
00:28:43,094 --> 00:28:48,631
Tus afectuosas palabras y tu vista
que me hizo palpitar el corazón

589
00:28:48,632 --> 00:28:51,467
- Vamos a guardar la primera
frase y vamos a intentar
de nuevo - Está b...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - INTRO ATE Altyazı (SRT) - 40:53-2453-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - INTRO ATE.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - INTRO ATE.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - INTRO ATE.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - INTRO ATE.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!