Sebastian Yatra - Las Dudas Subtitles (SRT) [02:46-166-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Sebastian Yatra | Song: Las Dudas

CAPTCHA: captcha

Sebastian Yatra - Las Dudas Subtitles (SRT) (02:46-166-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,600 --> 00:00:06,300
Una despedida más

2
00:00:06,400 --> 00:00:08,600
Un mensaje al despegar

3
00:00:08,700 --> 00:00:12,300
Con palabras que no habías dicho antes

4
00:00:12,400 --> 00:00:14,600
Te voy a extrañar

5
00:00:14,700 --> 00:00:17,500
Si este viaje me hizo mal,
no quiero imaginar

6
00:00:17,600 --> 00:00:21,700
Qué pasará en tu cabeza mañana
al despertarte al lado de él

7
00:00:21,800 --> 00:00:25,700
Pensando en mí (Pensando en mí)

8
00:00:25,800 --> 00:00:28,800
Lo que duele esta distancia
por una decisión

9
00:00:28,900 --> 00:00:31,500
Que no es tuya y que no es
mía, pero sí de los dos

10
00:00:31,600 --> 00:00:37,400
En un mundo donde dicen que estar
sola es mejor (Pararararara)

11
00:00:37,500 --> 00:00:40,100
Pеro vienes y me ponеs todo
el mundo al revés

12
00:00:40,200 --> 00:00:42,800
Si yo te cambio los planes
dime cómo lo ves

13
00:00:42,900 --> 00:00:47,000
Yo sé que no llegué primero,
pero sí me iré después

14
00:00:47,100 --> 00:00:52,000
Haz las maletas, que quedó incompleta

15
00:00:52,100 --> 00:00:57,000
La historia de amor de los dos

16
00:00:57,800 --> 00:01:01,950
Las dudas nos hicieron presos

17
00:01:02,000 --> 00:01:04,800
Y yo loco por darte el beso

18
00:01:04,900 --> 00:01:06,600
Que nos dé la solución

19
00:01:06,700 --> 00:01:10,400
Woh-oh-oh-oh, oh-oh-oh

20
00:01:10,500 --> 00:01:12,300
Que nos dé la solución

21
00:01:12,400 --> 00:01:15,300
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

22
00:01:15,400 --> 00:01:18,100
Que nos dé la solución

23
00:01:18,200 --> 00:01:20,200
Entiendo que te confundas,
no tiene mucho sentido

24
00:01:20,300 --> 00:01:23,000
Dejar algo que es seguro por
algo incierto conmigo

25
00:01:23,100 --> 00:01:25,700
No quiero hacerte decidir,
pero es jodido

26
00:01:25,800 --> 00:01:27,600
Me rompería el corazón
quedarnos de amigos

27
00:01:27,700 --> 00:01:31,700
Que eso no pase, le pido
a Dios que no pase

28
00:01:31,800 --> 00:01:34,600
Y que para cuando vuelvas tengas
claro lo que haces

29
00:01:34,700 --> 00:01:36,800
Yo lo tuve claro desde el primer día

30
00:01:36,900 --> 00:01:40,600
Que haría la realidad lo
que ahora es fantasía

31
00:01:40,700 --> 00:01:43,600
Lo que duele esta distancia
por una decisión

32
00:01:43,700 --> 00:01:46,400
Que no es tuya y que no es
mía, pero sí de los dos

33
00:01:46,500 --> 00:01:50,700
En un mundo donde dicen que estar
sola es mej...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Sebastian Yatra - Las Dudas Subtitles (SRT) - 02:46-166-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!