Red Velvet - WILDSIDE Subtitles (vtt) [04:04-244-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Red Velvet | Song: WILDSIDE

CAPTCHA: captcha

Red Velvet - WILDSIDE Subtitles (vtt) (04:04-244-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.020 --> 00:00:24.934
Show you inside myself

00:00:24.984 --> 00:00:26.084
Listen

00:00:27.027 --> 00:00:32.032
甘くて溶けてく場所から O-O-O-Out

00:00:33.284 --> 00:00:39.615
鏡の自分を見つめる Who r u?

00:00:39.665 --> 00:00:42.501
自分らしく偽りのない

00:00:42.668 --> 00:00:45.462
姿で踊り続けたい

00:00:45.504 --> 00:00:49.959
私さえも知らない私を探す Inside me

00:00:50.009 --> 00:00:53.379
Baby? Crazy? 真実分かんないの

00:00:53.429 --> 00:00:56.932
負けると知ってても Fight

00:01:00.019 --> 00:01:04.106
逃げてばかりいらんない

00:01:05.065 --> 00:01:07.226
Inside O-O-Out

00:01:07.276 --> 00:01:08.727
My wild side, my wild side

00:01:08.777 --> 00:01:10.187
弱さ超えた

00:01:10.237 --> 00:01:12.648
まだ見ぬ私を

00:01:14.033 --> 00:01:15.567
Far away, far away

00:01:15.617 --> 00:01:17.453
高く高く

00:01:17.453 --> 00:01:19.405
まだ見ぬ場所まで

00:01:19.455 --> 00:01:22.908
誰も止められないもう

00:01:22.958 --> 00:01:25.377
「せーの」で走り出そう

00:01:26.003 --> 00:01:26.883
Good-bye

00:01:27.004 --> 00:01:30.382
これまでの私じゃないの

00:01:31.008 --> 00:01:32.843
見ていなさい WILDSIDE

00:01:39.016 --> 00:01:39.928
本能で do it

00:01:41.018 --> 00:01:42.102
Come along with me

00:01:43.312 --> 00:01:45.564
Let us go down, down, down,
down, da street

00:01:46.023 --> 00:01:46.974
I didn’t go anywhere

00:01:47.024 --> 00:01:48.025
Now I could go everywhere

00:01:49.026 --> 00:01:49.977
変わるのを恐れ

00:01:50.027 --> 00:01:52.062
側から見てるだけ

00:01:52.112 --> 00:01:55.274
君に守られ呼吸するだけで

00:01:55.324 --> 00:01:58.827
Puppet, muppet みたいに惨めに踊らされ

00:01:59.036 --> 00:02:01.238
自分はダメだと思ってたの

00:02:01.288 --> 00:02:05.409
でも弱さの裏に強さがあったの

00:02:05.459 --> 00:02:09.371
愛のない人の言葉 I don’t care about it anymore

00:02:09.421 --> 00:02:12.257
I will show you 真実見せたいの

00:02:13.258 --> 00:02:16.637
もう自分に Never tell lies

00:02:19.097 --> 00:02:23.177
行きたい場所へ今 Fly

00:02:23.227 --> 00:02:24.061
I’m never scared of going to the sky

00:02:25.270 --> 00:02:26.096
Inside O-O-Out

00:02:26.146 --> 00:02:27.606
My wild side, my wild side

00:02:28.607 --> 00:02:30.267
弱さ超えた

00:02:30.317 --> 00:02:32.392
まだ見ぬ私を

00:02:33.028 --> 00:02:34.813
Far away, far away

00:02:34.863 --> 00:02:36.273
高く高く

00:02:36.323 --> 00:02:38.859
まだ見ぬ場所まで

00:02:38.909 --> 00:02:41.778
誰も止められないもう

00:02:41.828 --> 00:02:45.699
「せーの」で走り出そう

00:02:45.749 --> 00:02:46.199
Good-bye

00:02:46.249 --> 00:02:49.086
これまでの私じゃないの

00:02:49.419 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Red Velvet - WILDSIDE Subtitles (vtt) - 04:04-244-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Red Velvet - WILDSIDE.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Red Velvet - WILDSIDE.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Red Velvet - WILDSIDE.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Red Velvet - WILDSIDE.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!