Red Velvet - Chill Kill Subtitles (SRT) [04:35-275-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Red Velvet | Song: Chill Kill

CAPTCHA: captcha

Red Velvet - Chill Kill Subtitles (SRT) (04:35-275-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

1
00:02:14,259 --> 00:02:15,919
all the Drama-ma-ma-ma
어디서 왔니 홀연히

2
00:02:19,723 --> 00:02:21,008
Girls in the back

3
00:00:44,808 --> 00:00:48,604
Chill Kill의 등장 마치 Thunder
73

4
00:00:48,654 --> 00:00:52,206
그 짜릿함에 미쳤어

5
00:02:23,296 --> 00:02:25,137
달콤해진 오류

6
00:00:53,907 --> 00:00:55,422
불완전의 찬미

7
00:00:55,472 --> 00:00:56,933
뭐가 겁났겠어?

8
00:02:32,991 --> 00:02:34,852
Always and forever

9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
너무 쉬운 넌 내 거라

10
00:01:01,943 --> 00:01:05,471
맘대로 껴안고 멋대로 보냈어

11
00:01:06,155 --> 00:01:09,076
다시 네가 보고 싶어

12
00:01:09,126 --> 00:01:12,108
죽도록 후회하잖아

13
00:02:41,203 --> 00:02:44,164
Yeah don't care If it hur-hur-hurts

14
00:02:48,543 --> 00:02:52,164
네게 어울리는 Perfect soul

15
00:02:56,134 --> 00:03:00,055


16
00:03:00,931 --> 00:03:01,840
I bring I bring

17
00:01:21,341 --> 00:01:24,406
(Yoo hoo!) 넌 여전히 반짝여
88

18
00:01:24,456 --> 00:01:27,962
변할 거야 이제서야

19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
눈물이 흘러 얼음을 녹여

20
00:01:30,823 --> 00:01:32,299
What a Chill Kill

21
00:01:32,299 --> 00:01:33,640
I know you will

22
00:03:05,477 --> 00:03:07,294
Bring me lightning like a winner

23
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
여기서 널 기다려

24
00:01:39,667 --> 00:01:40,882
Happy ending으로

25
00:03:07,344 --> 00:03:08,647
What a Chill Kill

26
00:03:08,647 --> 00:03:09,530
긴 밤 등대를 켜

27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
네가 길 잃지 않게 (I'm here)

28
00:01:51,222 --> 00:01:53,262
혹독한 밤이라

29
00:01:53,312 --> 00:01:56,022
온 세상은 숨죽여

30
00:03:09,580 --> 00:03:10,932
날 잘못 길들여

31
00:03:10,982 --> 00:03:12,726
나 밖에 몰랐지

32
00:03:21,076 --> 00:03:22,944
내가 자격 있니 (Together)

33
00:02:03,512 --> 00:02:05,348
넌 자꾸 멀리멀리 도망치며

34
00:03:25,247 --> 00:03:26,156
미워한다고 외쳐

35
00:03:32,992 --> 00:03:39,009
그 말의 끝에 망설였잖아

36
00:02:08,735 --> 00:02:10,591
눈을 맞춰줬잖아 (Don't run away)

37
00:02:10,641 --> 00:02:14,026
거칠고 서툰 Nights were young
Ya Ya 君から始まる MY Drama

38
00:02:14,076 --> 00:02:16,903
차갑던 밤을 데우자

39
00:02:16,953 --> 00:02:18,368
Yeah 봐 봐 많이 달라졌지

40
00:02:18,418 --> 00:02:19,929
내가 제법 변했지

41
00:02:19,979 --> 00:02:22,751
널 한 번 더 안을 수 있을까?

42
00:02:22,801 --> 00:02:25,719
(Hey!) Don't think about tomorrow

43
00:02:25,769 --> 00:02:29,391
(Yoo hoo!) 넌 여전히 반짝여

44
00:02:29,391 --> 00:02:32,871
변할 거야 이제서야

45
00:02:32,921 --> 00:02:35,611
눈물이 흘러 얼음을 녹여

46
00:02:35,661 --> 00:02:37,096
What a Chill Kill

47
00:02:37,146 --> 00:02:38,699
I know you will

48
00:02:38,749 --> 00:02:41,881
Bring me lightning like a winner

49
00:02:41,931 --> 00:02:44,295
여기서 널 기다려

50
00:02:44,345 --> 00:02:45,733
Happy ending으로

51
00:02:45,783 --> 00:02:48,606
What a Chill Kill

52
00:02:49,290 --> 00:02:52,...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Red Velvet - Chill Kill Subtitles (SRT) - 04:35-275-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Red Velvet - Chill Kill.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Red Velvet - Chill Kill.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Red Velvet - Chill Kill.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ Red Velvet - Chill Kill.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!