RAF Camora - Maserati Subtitles (vtt) [03:06-186-0-de]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: RAF Camora | Song: Maserati

CAPTCHA: captcha

RAF Camora - Maserati Subtitles (vtt) (03:06-186-0-de) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.900 --> 00:00:14.200
Eines Tages hab' ich meinen Maserati

00:00:14.300 --> 00:00:20.100
Fahr' die Straße entlang
mit Adria-Blick

00:00:20.200 --> 00:00:24.950
Sag Papa nichts davon, komm' von
der Schule oder Mathematik

00:00:25.000 --> 00:00:28.900
Immer Kopf durch die Wand
wie Zidane in Materazzi

00:00:29.000 --> 00:00:31.400
Ah, capo dei capi

00:00:31.500 --> 00:00:33.600
Drin noch im Alfa, doch bald Maserati

00:00:33.700 --> 00:00:36.000
Das Leben ist jetzt, alles
Spaß, alles Party

00:00:36.100 --> 00:00:39.550
Doch Camora macht ernst, plane
Schritt nach Schritt nach
Schritt nach Schritt

00:00:39.600 --> 00:00:42.200
Haben alles hier zerfetzt,
doch davon merke ich nix

00:00:42.300 --> 00:00:44.600
Die Nummern auf der Bank sind
nicht mehr wert als Klicks

00:00:44.700 --> 00:00:46.850
Brauch' Palmen und Sand,
will nur weg vom Kiez

00:00:46.900 --> 00:00:49.450
Mit 'ner Blonden im Bikini
nach Venice Beach

00:00:49.500 --> 00:00:54.000
Bin im Club, nehm' mein Para
und verlass' die Disko

00:00:54.100 --> 00:00:57.950
Sieh mich in Marseille im weißen
Outfit in 'nem GranTurismo

00:00:58.000 --> 00:01:03.000
Eines Tages hab' ich meinen Maserati

00:01:03.100 --> 00:01:09.050
Fahr' die Straße entlang
mit Adria-Blick

00:01:09.100 --> 00:01:13.950
Sag Papa nichts davon, komm' von
der Schule oder Mathematik

00:01:14.000 --> 00:01:17.800
Immer Kopf durch die Wand
wie Zidane in Materazzi

00:01:17.900 --> 00:01:20.200
Ah, capo dei capi

00:01:20.300 --> 00:01:22.600
Trainiert vom Trizeps
zu den Abdominati

00:01:22.700 --> 00:01:25.100
Rabe links, rechts, sag mir,
ganz oder gar nichts

00:01:25.200 --> 00:01:28.500
Produzier' Tracks, schreibe Hit
nach Hit nach Hit nach Hit

00:01:28.600 --> 00:01:30.800
Kleine Picos attackieren
mich im Netz, aber

00:01:30.900 --> 00:01:33.200
In meiner Liga bin ich
für sie Rafael Nadal

00:01:33.300 --> 00:01:35.700
Werd' geliebt von meiner Stadt,
mir ist die Welt egal

00:01:35.800 --> 00:01:36.900
Shisha in Essaouira

00:01:37.000 --> 00:01:39.600
Denn ich hab' damals schon gewusst,
eines Tages hab' ich Flous

00:01:39.700 --> 00:01:42.100
Wrumm, wrumm, wrumm, im Maserati
durch die Hood

00:01:42.200 --> 00:01:44.600
Gestern im Traum, bald
schon in der Garage

00:01:44.700 --> ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

RAF Camora - Maserati Subtitles (vtt) - 03:06-186-0-de

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ RAF Camora - Maserati.de.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ RAF Camora - Maserati.de.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ RAF Camora - Maserati.de.srt Subtitles (.SRT)

▼ RAF Camora - Maserati.de.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!