Singer: Queen
|
Song: Queen Rock South America
Queen - Queen Rock South America Subtitles (SRT) (03:39-219-0-pt) (PARTIAL PREVIEW)
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
0
00:00:16,302 --> 00:00:17,874
Isto é "Queen The Greatest",
1
00:00:18,003 --> 00:00:20,452
e esta semana voltamos a 1981,
2
00:00:20,542 --> 00:00:21,634
e a uma das maiores e
3
00:00:21,634 --> 00:00:22,917
mais inovadoras digressões
4
00:00:22,967 --> 00:00:24,503
da história dos Queen ao vivo.
5
00:00:24,755 --> 00:00:27,277
É a época em que abalaram
a América do Sul.
6
00:00:30,867 --> 00:00:32,241
“A América do Sul pôs a
7
00:00:32,291 --> 00:00:34,407
cabeça de fora, e ouvimos
rumores de que
8
00:00:34,457 --> 00:00:37,302
éramos o maior sucesso de sempre
9
00:00:37,352 --> 00:00:40,016
na Argentina e no Brasil, e começaram
10
00:00:40,066 --> 00:00:42,132
a pedir-nos para irmos lá.
11
00:00:42,682 --> 00:00:44,015
E diziam "lá, vocês podem tocar
12
00:00:44,065 --> 00:00:45,178
em estádios de futebol"
13
00:00:45,178 --> 00:00:46,591
e nós dissemos "não,
estás a brincar".”
14
00:00:46,720 --> 00:00:47,818
“Nessa época,
15
00:00:47,876 --> 00:00:50,121
sob a ditadura na Argentina,
16
00:00:50,181 --> 00:00:52,533
estávamos a negociar com
um General do exército,
17
00:00:52,583 --> 00:00:54,496
e ele disse-me: "como posso
18
00:00:54,546 --> 00:00:56,945
permitir 50 000 jovens num estádio
19
00:00:56,995 --> 00:00:58,533
se não os consigo controlar?
20
00:00:58,586 --> 00:01:00,818
O que acontece se, de repente,
21
00:01:00,818 --> 00:01:02,340
alguém gritar “Viva Peron”
22
00:01:02,390 --> 00:01:03,860
no meio de um concerto dos Queen,
23
00:01:03,934 --> 00:01:05,868
e eu acabar com um motim nas mãos?"
24
00:01:06,352 --> 00:01:09,732
E eu tentei explicar-lhe que, tal como
25
00:01:09,782 --> 00:01:13,578
as lutas de gladiadores em Roma,
26
00:01:13,578 --> 00:01:15,121
isto era uma panaceia para o povo.
27
00:01:15,194 --> 00:01:18,725
Nunca tinham tido isso antes, esta
28
00:01:18,775 --> 00:01:20,399
seria uma experiência extraordinária."
29
00:01:23,678 --> 00:01:25,173
“Então, pusemos tudo em marcha
30
00:01:25,223 --> 00:01:27,009
e sabe Deus quantos
31
00:01:27,059 --> 00:01:29,132
aviões cheios de equipamento.”
32
00:01:29,322 --> 00:01:30,601
“Os preparativos da viagem
33
00:01:30,651 --> 00:01:32,715
foram muito assustadores, com condução
34
00:01:32,765 --> 00:01:35,249
do lado errado ao longo
de uma autoestrada com
35
00:01:35,256 --> 00:01:38,274
batedores, com tipos em
grandes jipes a exibir
36
00:01:38,324 --> 00:01:41,300
as suas grandes armas e a
obrigar os carros que
37
00:01:41,300 --> 00:01:44,092
vinham na nossa direção a desviar-se."
38
00:01:44,128 --> 00:01:45,415
“Fred, como se sente
39
00:01:45,515 --> 00:01:46,503
a tocar e cantar
40
00:01:46,553 --> 00:01:48,038
diante de 200 000 pessoas?”
41
00:01:48,395 --> 00:01:49,467
“Ainda não o fiz.”
42
00:01:54,057 --> 00:01:55,410
“Lembro-me de estar
43
00:01:55,460 --> 00:01:56,913
nervoso na primeira noite,
44
00:01:57,588 --> 00:01:59,980
só o anel superior tinha
80 000 pessoas,
45
00:02:00,459 --> 00:02:02,868
e estávamos naquele tipo
de túnel onde,
46
00:02:02,918 --> 00:02:04,177
suponho, normalmente estão as
47
00:02:04,227 --> 00:02:05,186
equipas de futebol.
48
00:02:05,356 --> 00:02:07,226
Todas as janelas estavam
partidas e lembro-me
49
00:02:07,276 --> 00:02:09,726
de pensar "hum, isto é...
50
00:02:09,776 --> 00:02:10,914
isto vai exigir ter tomates
51
00:02:10,964 --> 00:02:12,010
para sair para ali.”
52
00:02:12,391 --> 00:02:13,410
“Todos os concertos feitos na
53
00:02:13,460 --> 00:02:15,869
Argentina foram em estádios de futebol
54
00:02:15,919 --> 00:02:18,315
e estavam muito preocupados
com os danos
55
00:02:18,365 --> 00:02:19,902
no relvado, porque para eles aquilo
56
00:02:19,952 --> 00:02:21,713
é uma espécie de solo sagrado,
o campo do futebol.
57
00:02:22,001 --> 00:02:23,346
E nós tivemos esta ideia de
58
00:02:23,396 --> 00:02:24,721
cobri-lo com relva de plástico,
59
00:02:24,771 --> 00:02:26,056
e eles concordaram com isso, porque
60
00:02:26,106 -...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................