Post Malone - Goodbyes Subtitles (SRT) [04:16-256-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Post Malone | Song: Goodbyes

CAPTCHA: captcha

Post Malone - Goodbyes Subtitles (SRT) (04:16-256-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:17,226 --> 00:00:18,060
来いよ

1
00:00:22,356 --> 00:00:23,148
いやーっ

2
00:00:29,404 --> 00:00:29,947
いやーっ

3
00:00:32,491 --> 00:00:33,367
早くしろ

4
00:00:34,618 --> 00:00:35,360
逃げなきゃヤバいぞ

5
00:00:35,410 --> 00:00:37,246
早く

6
00:01:18,704 --> 00:01:20,113
俺とカートの気持ちは同じ

7
00:01:20,163 --> 00:01:21,740
手に負えない喜びは苦痛にしかならない

8
00:01:21,790 --> 00:01:23,325
俺の彼女はむやみに俺をイライラさせる

9
00:01:23,375 --> 00:01:24,952
俺はただ愚痴を言うだけ

10
00:01:25,002 --> 00:01:26,495
このままじゃイヤだと.

11
00:01:26,545 --> 00:01:29,081
気分を変えなきゃと

12
00:01:29,131 --> 00:01:31,425
だったら、もうどうでもいいよな、今夜

13
00:01:32,175 --> 00:01:35,087
黙れとか俺に言うなよ

14
00:01:35,137 --> 00:01:38,382
自分のほうがしゃべり過ぎなのわかってるくせに

15
00:01:38,432 --> 00:01:42,511
そのくせ中身のない話ばかりだぜ

16
00:01:42,561 --> 00:01:45,272
俺の頭の中から出てってくれ

17
00:01:45,731 --> 00:01:48,767
俺のベッドルームから出てってくれ、今夜

18
00:01:48,817 --> 00:01:52,020
俺にはお前は救えない

19
00:01:52,070 --> 00:01:55,274
だって俺が救ってもらいたいくらいなんだから

20
00:01:55,324 --> 00:01:56,942
さようならは苦手なんだ

21
00:01:56,992 --> 00:01:58,452
俺たちは2人とも正気を失ってる

22
00:01:58,452 --> 00:02:00,153
でもお前は頑なに変わろうとしない

23
00:02:00,203 --> 00:02:01,655
おかげで俺はまた酒飲みだしたぜ

24
00:02:01,705 --> 00:02:03,407
血中にはアルコール40度

25
00:02:03,457 --> 00:02:04,783
指先は(タバコで)変色

26
00:02:04,833 --> 00:02:07,244
もう崖っぷちだぜ

27
00:02:07,294 --> 00:02:09,663
俺にケンカ売るのは止めときな、今夜は

28
00:02:09,713 --> 00:02:11,290
この心が必要だって言ってたよな

29
00:02:11,340 --> 00:02:13,166
もうお前のもんだよ

30
00:02:13,216 --> 00:02:16,044
でも結局お前が求めてたものとは違ったんだよな

31
00:02:16,094 --> 00:02:17,629
お互いに手放そうとせず、

32
00:02:17,679 --> 00:02:19,214
結局限界まで来ちまった

33
00:02:19,264 --> 00:02:20,716
これが俺の最期

34
00:02:20,766 --> 00:02:23,969
俺の頭の中から出てってくれ

35
00:02:24,019 --> 00:02:27,222
俺のベッドルームから出てってくれ、今夜

36
00:02:27,272 --> 00:02:30,350
俺にはお前は救えない

37
00:02:30,400 --> 00:02:33,687
だって俺が救ってもらいたいくらいなんだから

38
00:02:33,737 --> 00:02:35,272
さようならは苦手なんだ

39
00:02:35,322 --> 00:02:36,982
俺の人生から出てってくれ

40
00:02:37,032 --> 00:02:38,400
今夜はここに戻って来て欲しいけど

41
00:02:38,450 --> 00:02:40,110
お前を傷つけるつもりはないのさ

42
00:02:40,160 --> 00:02:41,820
分け前も分けて幸せにしてやりたいだけ

43
00:02:41,870 --> 00:02:43,405
俺って独占力が強くなっちまうんだ

44
00:02:43,455 --> 00:02:45,115
だからお前もウンザリしたんだろ

45
00:02:45,165 --> 00:02:46,783
なぁ、TV消すの止めてくんないかな

46
00:02:46,833 --> 00:02:48,243
ボクシング観てんだけど

47
00:02:48,293 --> 00:02:49,953
ガレージを浸水させちまった

48
00:02:50,003 --> 00:02:51,496
G-Shockにブルーダイヤモンド

49
00:02:51,546 --> 00:02:53,165
お前のバービー・ドールはニッキー・ミナージュ

50
00:02:53,215 --> 00:02:54,791
運転するの...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Post Malone - Goodbyes Subtitles (SRT) - 04:16-256-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Post Malone - Goodbyes.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Post Malone - Goodbyes.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Post Malone - Goodbyes.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Post Malone - Goodbyes.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!