Post Malone - Goodbyes Subtitles (vtt) [03:28-208-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Post Malone | Song: Goodbyes

CAPTCHA: captcha

Post Malone - Goodbyes Subtitles (vtt) (03:28-208-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:31.480 --> 00:00:33.210
Tao và Kurt đều nghĩ như thế này

00:00:33.260 --> 00:00:34.590
Vui càng nhiều sẽ thành đau

00:00:34.640 --> 00:00:37.900
Con bồ chọc phá tao cũng chả thấm.
Tao thì cứ than thở thôi

00:00:37.940 --> 00:00:42.080
Nó cần gì đó để thay đổi,
để nó bớt phiền đến tao

00:00:42.120 --> 00:00:47.970
Thế nên quẩy nát bét đêm nay. Và
đừng bắt tao phải dừng lại

00:00:48.020 --> 00:00:50.590
Khi em biết em lải nhải quá nhiều rồi

00:00:50.640 --> 00:00:55.070
Nhưng lời em nói nó chẳng
có ý nghĩa gì

00:00:55.120 --> 00:00:58.300
Thì anh xin em hãy biến khỏi đầu anh

00:00:58.400 --> 00:01:01.540
Biến luôn khỏi giường anh đêm nay

00:01:01.900 --> 00:01:04.860
Chẳng còn cách nào cứu lấy em nữa rồi

00:01:05.040 --> 00:01:07.940
Vì anh cũng đang cần được cứu chữa đây

00:01:08.360 --> 00:01:09.950
Anh chẳng thể nói lời
chào tạm biệt đâu.

00:01:10.000 --> 00:01:11.590
Cả hai ta đều hành động điên rồ

00:01:11.640 --> 00:01:13.250
Nhưng chả ai chịu thay đổi cả

00:01:13.300 --> 00:01:14.750
Rồi anh lại phải tiếp tục uống

00:01:14.800 --> 00:01:16.450
Gần một nửa trong mạch máu anh là cồn

00:01:16.500 --> 00:01:17.850
Và những ngón tay đã nhuốm bẩn

00:01:17.900 --> 00:01:20.450
Nhìn mọi thứ dần phát điên lên

00:01:20.500 --> 00:01:22.230
Nên đừng làm phiền anh đêm nay em nhé

00:01:22.280 --> 00:01:25.850
Em nói em cần trái tim này,
rồi em đã có được nó

00:01:25.900 --> 00:01:29.270
Nhưng rồi thật ra nó lại chẳng
phải thứ mà em muốn

00:01:29.320 --> 00:01:31.950
Và ta sẽ không từ bỏ và
rồi ta là đánh mất nó

00:01:32.000 --> 00:01:33.650
Giờ anh là kẻ lạc lối rồi

00:01:33.700 --> 00:01:36.510
Anh chỉ muốn em biến khỏi đầu anh thôi

00:01:36.560 --> 00:01:40.290
Biến luôn khỏi giường anh đêm nay

00:01:40.340 --> 00:01:43.090
Chẳng còn cách nào cứu lấy em nữa rồi

00:01:43.140 --> 00:01:46.150
Vì anh cũng đang cần được cứu đây

00:01:46.200 --> 00:01:48.010
Anh chẳng thể nói lời
chào tạm biệt đâu

00:01:48.060 --> 00:01:51.330
Anh muốn em biến khỏi đời anh, muốn
em biến về lại nơi này đêm nay

00:01:51.380 --> 00:01:54.740
Muốn cắt em ra mà không dùng đến dao,
muốn cắt và thái thành từng lát.

00:01:55.040 --> 00:01:57.950
Trái tim anh đã bị chiếm lấy.
Bởi chính sự hoàn hảo của em

00:01:58.000 --> 00:02:01.250
Đừng tắt TV em nhé? Anh
đang dở trận đánh

00:02:01.300 --> 00:02:04.110
Anh đổ ngập gara, màu kim
cương xanh của biển

00:02:04.160 --> 00:02:07.350...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Post Malone - Goodbyes Subtitles (vtt) - 03:28-208-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!