Post Malone - Goodbyes Subtitles (SRT) [03:28-208-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Post Malone | Song: Goodbyes

CAPTCHA: captcha

Post Malone - Goodbyes Subtitles (SRT) (03:28-208-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:31,480 --> 00:00:33,210
Tao và Kurt đều nghĩ như thế này

1
00:00:33,260 --> 00:00:34,590
Vui càng nhiều sẽ thành đau

2
00:00:34,640 --> 00:00:37,900
Con bồ chọc phá tao cũng chả thấm.
Tao thì cứ than thở thôi

3
00:00:37,940 --> 00:00:42,080
Nó cần gì đó để thay đổi,
để nó bớt phiền đến tao

4
00:00:42,120 --> 00:00:47,970
Thế nên quẩy nát bét đêm nay. Và
đừng bắt tao phải dừng lại

5
00:00:48,020 --> 00:00:50,590
Khi em biết em lải nhải quá nhiều rồi

6
00:00:50,640 --> 00:00:55,070
Nhưng lời em nói nó chẳng
có ý nghĩa gì

7
00:00:55,120 --> 00:00:58,300
Thì anh xin em hãy biến khỏi đầu anh

8
00:00:58,400 --> 00:01:01,540
Biến luôn khỏi giường anh đêm nay

9
00:01:01,900 --> 00:01:04,860
Chẳng còn cách nào cứu lấy em nữa rồi

10
00:01:05,040 --> 00:01:07,940
Vì anh cũng đang cần được cứu chữa đây

11
00:01:08,360 --> 00:01:09,950
Anh chẳng thể nói lời
chào tạm biệt đâu.

12
00:01:10,000 --> 00:01:11,590
Cả hai ta đều hành động điên rồ

13
00:01:11,640 --> 00:01:13,250
Nhưng chả ai chịu thay đổi cả

14
00:01:13,300 --> 00:01:14,750
Rồi anh lại phải tiếp tục uống

15
00:01:14,800 --> 00:01:16,450
Gần một nửa trong mạch máu anh là cồn

16
00:01:16,500 --> 00:01:17,850
Và những ngón tay đã nhuốm bẩn

17
00:01:17,900 --> 00:01:20,450
Nhìn mọi thứ dần phát điên lên

18
00:01:20,500 --> 00:01:22,230
Nên đừng làm phiền anh đêm nay em nhé

19
00:01:22,280 --> 00:01:25,850
Em nói em cần trái tim này,
rồi em đã có được nó

20
00:01:25,900 --> 00:01:29,270
Nhưng rồi thật ra nó lại chẳng
phải thứ mà em muốn

21
00:01:29,320 --> 00:01:31,950
Và ta sẽ không từ bỏ và
rồi ta là đánh mất nó

22
00:01:32,000 --> 00:01:33,650
Giờ anh là kẻ lạc lối rồi

23
00:01:33,700 --> 00:01:36,510
Anh chỉ muốn em biến khỏi đầu anh thôi

24
00:01:36,560 --> 00:01:40,290
Biến luôn khỏi giường anh đêm nay

25
00:01:40,340 --> 00:01:43,090
Chẳng còn cách nào cứu lấy em nữa rồi

26
00:01:43,140 --> 00:01:46,150
Vì anh cũng đang cần được cứu đây

27
00:01:46,200 --> 00:01:48,010
Anh chẳng thể nói lời
chào tạm biệt đâu

28
00:01:48,060 --> 00:01:51,330
Anh muốn em biến khỏi đời anh, muốn
em biến về lại nơi này đêm nay

29
00:01:51,380 --> 00:01:54,740
Muốn cắt em ra mà không dùng đến dao,
muốn cắt và thái thành từng lát.

30
00:01:55,040 --> 00:01:57,950
Trái tim anh đã bị chiếm lấy.
Bởi chính sự hoàn hảo của em

31
00:01:58,000 --> 00:02:01,250
Đừng tắt TV em nhé? Anh
đang dở trận đánh

32
00:02:01,300 --> 00:02:04,110
Anh đổ ngập gara, màu kim
cương xanh của biển

33
00:02:04,160 --> 00:02:07,350
Con...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Post Malone - Goodbyes Subtitles (SRT) - 03:28-208-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!