Olivia Rodrigo - deja vu Subtitles (SRT) [03:51-231-0-tr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Olivia Rodrigo | Song: deja vu

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - deja vu Subtitles (SRT) (03:51-231-0-tr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:10,886 --> 00:00:15,140
Arabayla Malibu'ya gitmeler

1
00:00:15,224 --> 00:00:18,310
Çilekli dondurma

2
00:00:18,393 --> 00:00:20,437
İki kişiye bir kaşık

3
00:00:20,520 --> 00:00:23,941
Montları değişmeler

4
00:00:24,024 --> 00:00:27,486
Küçük geldi diye gülüşmeler

5
00:00:27,569 --> 00:00:31,990
( Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha )

6
00:00:32,074 --> 00:00:36,453
Glee'yi yeniden seyretmeler

7
00:00:36,537 --> 00:00:39,581
Birbirimizle uğraşmalar

8
00:00:39,665 --> 00:00:41,500
Birlikte şarkı söylemeler

9
00:00:41,583 --> 00:00:45,087
Kesin arkadaşlarına hava atıyordur

10
00:00:45,170 --> 00:00:48,507
İnanılmaz bir çocuk diye

11
00:00:51,843 --> 00:00:55,722
Peki ne zaman ona söyleyeceksin

12
00:00:55,806 --> 00:00:57,391
Aynısını bizim de yaptığımızı

13
00:00:57,474 --> 00:01:01,019
Kendine özel sanıyor bunları

14
00:01:01,103 --> 00:01:02,688
Ama hepsi daha önce yapıldı

15
00:01:02,771 --> 00:01:05,732
Bizim yerimizi ilk ben buldum

16
00:01:05,816 --> 00:01:08,068
Ona anlattığın esprileri ben yaptım

17
00:01:08,151 --> 00:01:11,321
Onunlayken

18
00:01:11,405 --> 00:01:13,365
Sen de dejavu oluyor musun?

19
00:01:13,448 --> 00:01:16,910
Onunlayken

20
00:01:16,994 --> 00:01:19,621
Sen de dejavu oluyor musun?

21
00:01:22,416 --> 00:01:25,085
Sen de dejavu oluyor musun?

22
00:01:35,178 --> 00:01:37,764
Onu aradığında

23
00:01:37,848 --> 00:01:39,891
Adımı söyleyecek gibi oluyor musun?

24
00:01:39,975 --> 00:01:43,061
Gerçekçi olalım

25
00:01:43,145 --> 00:01:45,147
Sesimiz çok benziyor

26
00:01:45,230 --> 00:01:48,692
Başka bir aktris

27
00:01:48,775 --> 00:01:52,446
Of, senin tipinim sandım bir de

28
00:01:55,866 --> 00:01:59,328
Billy Joel'i biliyordur kesin

29
00:01:59,411 --> 00:02:01,621
Çünkü ona "Uptown Girl"ü çalmışsındır

30
00:02:01,705 --> 00:02:03,915
Birlikte söylüyorsunuz

31
00:02:03,999 --> 00:02:06,585
Hatta onu

32
00:02:06,668 --> 00:02:09,838
Ne kadar sevdiğini bile söylersin

33
00:02:09,921 --> 00:02:13,175
Dörtlük ve nakarat arasında

34
00:02:16,428 --> 00:02:20,265
Peki ne zaman ona söyleyeceksin

35
00:02:20,349 --> 00:02:22,059
Aynısını bizim de yaptığımızı

36
00:02:22,142 --> 00:02:25,562
Kendine özel sanıyor bunları

37
00:02:25,645 --> 00:02:27,314
Ama hepsi daha önce yapıldı

38
00:02:27,397 --> 00:02:28,774
İşte bahsettiğimiz

39
00:02:28,857 --> 00:02:30,067
TV programı

40
00:02:30,150 --> 00:02:31,360...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Olivia Rodrigo - deja vu Subtitles (SRT) - 03:51-231-0-tr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.tr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.tr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.tr.srt Subtitles (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.tr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!