mgk - Lonely Road Subtitles (vtt) [04:48-288-0-ru]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: mgk | Song: Lonely Road

CAPTCHA: captcha

mgk - Lonely Road Subtitles (vtt) (04:48-288-0-ru) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:02.085 --> 00:00:06.673
Одинокая дорога, веди меня домой

00:00:06.757 --> 00:00:11.553
Веди меня домой, одинокая дорога

00:00:11.637 --> 00:00:13.639
Поеду-ка я в центр города

00:00:13.722 --> 00:00:16.183
Давно я там не был

00:00:16.266 --> 00:00:18.477
Я забираю воскресенья

00:00:18.560 --> 00:00:21.063
-Раз уж ты отняла у меня жизнь
-(Отняла у меня жизнь)

00:00:21.146 --> 00:00:23.232
Теперь я уже
кое-что знаю

00:00:23.315 --> 00:00:25.567
Пару песен я бы переписал

00:00:25.651 --> 00:00:27.945
Начну все сначала, как с понедельника

00:00:28.028 --> 00:00:30.656
Сильно напиваясь по будним вечерам

00:00:30.739 --> 00:00:33.408
Я слышал, что дьявол носит Prada,
но не мог разобрать бирки

00:00:33.492 --> 00:00:35.786
И у тебя проступали рога,
когда я видел тебя злой

00:00:35.869 --> 00:00:37.246
Но я буду ждать тебя

00:00:37.329 --> 00:00:40.791
Потому что я помню другое твое лицо

00:00:40.874 --> 00:00:43.168
Наверное, я мог бы нас спасти,
но вместо этого позволил
всему развалиться

00:00:43.252 --> 00:00:45.337
Потому что не верю, что
кто-то меня любит

00:00:45.420 --> 00:00:46.755
Но она говорит, что любит,

00:00:46.838 --> 00:00:49.883
и это место не для меня

00:00:49.967 --> 00:00:54.638
Одинокая дорога, веди меня домой

00:00:54.721 --> 00:00:59.518
Туда,
где у нас все пошло не так

00:00:59.601 --> 00:01:01.812
Куда ты теперь ушла

00:01:01.895 --> 00:01:04.231
Это призрачный город

00:01:04.314 --> 00:01:06.692
и я все еще здесь

00:01:06.775 --> 00:01:09.111
В полном одиночестве

00:01:09.194 --> 00:01:11.488
Когда дни бесконечно длинны,

00:01:11.571 --> 00:01:13.907
а ночи все холоднее,

00:01:13.991 --> 00:01:16.994
И я за тысячи миль

00:01:17.077 --> 00:01:18.745
Ах, ах, ах, ах

00:01:18.829 --> 00:01:23.583
Я заливаю эту пропасть алкоголем

00:01:23.667 --> 00:01:28.255
Будет ли наш дом когда-нибудь прежним?

00:01:28.338 --> 00:01:31.008
Я слышал, что дьявол носит Prada,
но не мог разобрать бирки

00:01:31.091 --> 00:01:33.343
И у тебя проступали рога,
когда я видел тебя злой

00:01:33.427 --> 00:01:34.886
Но я буду ждать тебя

00:01:34.970 --> 00:01:38.056
Потому что я помню другое твое лицо

00:01:38.140 --> 00:01:40.475
Наверное, я мог бы нас спасти,
но вместо этого позволил
всему развалиться

00:01:40.559 --> 00:01:42.894
Потому что не верю, что
кто-то меня любит

00:01:42.978 --> 00:01:44.438
Но она говорит, что любит,

00:01:44.521 --> 00:01:47.399
и это место не для меня

00:01:47.482 --> 00:01:52.279
Одинокая дорога, веди меня домой

00:01:52.362 --> 00:01:57.075
Туда, где у нас все пошло не так

00:01:57.159 --> 00:01:59.369
Куда ты теперь ушла

00:01:59.453 --> 00:02:01.830
Это призрачный город

00:02:01.913 --> 00:02:04.291
и я все еще здесь

00:02:04.374 --> 00:02:07.377
В полном одиночестве

00:02:07.461 --> 00:02:09.755
-Кажется,

00:02:09.838 --> 00:02:12.507
я знаю, как нам решить все наши
проблемы с деньгами, чувак.

00:02:13.300 --> 00:02:14.551
Приятель, я знаю,

00:02:14.634 --> 00:02:16.678
что не могу возвращаться
по этой дороге.

00:02:18.722 --> 00:02:20.557
А ты разве сторож брата моего?

00:02:21.099 --> 00:02:22.225
Всегда.

00:02:22.559 --> 00:02:23.977
Тогда приглядывай за мной завтра.

00:02:24.061 --> 00:02:25.354
Обязательно.

00:02:30.317 --> 00:02:34.738
И если ты можешь спасти мою душу,

00:02:34.821 --> 00:02:39.242
Пожертвуешь ли ты этой жизнью, Чтобы
не умирать в одиночестве?

00:02:39.326 --> 00:02:44.122
Потому что без тебя
плохо и во дворце

00:02:44.206 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

mgk - Lonely Road Subtitles (vtt) - 04:48-288-0-ru

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ mgk - Lonely Road.ru.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ mgk - Lonely Road.ru.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ mgk - Lonely Road.ru.srt Subtitles (.SRT)

▼ mgk - Lonely Road.ru.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!