mgk - Lonely Road Subtitles (SRT) [04:48-288-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: mgk | Song: Lonely Road

CAPTCHA: captcha

mgk - Lonely Road Subtitles (SRT) (04:48-288-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:02,085 --> 00:00:06,673
ロンリーロード この道

1
00:00:06,757 --> 00:00:11,553
ずっと 行けば

2
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
ダウンタウンへ

3
00:00:13,722 --> 00:00:16,183
こないだも 行ったけど

4
00:00:16,266 --> 00:00:18,477
日曜は ひとりで

5
00:00:18,560 --> 00:00:21,063
-お前がいないと一人きり
-(一人きり)

6
00:00:21,146 --> 00:00:23,232
今だから
わかること

7
00:00:23,315 --> 00:00:25,567
書き直した歌

8
00:00:25,651 --> 00:00:27,945
月曜のように新たな気持ちで

9
00:00:28,028 --> 00:00:30,656
週末でもないのに酒に浸る

10
00:00:30,739 --> 00:00:33,408
プラダを着た悪魔に騙された
でも見抜けなかった

11
00:00:33,492 --> 00:00:35,786
怒りに肩をふるわせ
本性を出したよね

12
00:00:35,869 --> 00:00:37,246
でも 待っている

13
00:00:37,329 --> 00:00:40,791
だって あれは僕の知ってる顔じゃない

14
00:00:40,874 --> 00:00:43,168
僕が我慢すればよかった
僕が二人の絆を壊した

15
00:00:43,252 --> 00:00:45,337
誰も信じられない
愛してくれるなんて

16
00:00:45,420 --> 00:00:46,755
お前だけだ

17
00:00:46,838 --> 00:00:49,883
だけどそれでいいのか

18
00:00:49,967 --> 00:00:54,638
ロンリーロード この道

19
00:00:54,721 --> 00:00:59,518
ずっと 行けば
迷い道

20
00:00:59,601 --> 00:01:01,812
どこへ行くのか

21
00:01:01,895 --> 00:01:04,231
ゴーストタウンなのに

22
00:01:04,314 --> 00:01:06,692
僕はまだここにいる

23
00:01:06,775 --> 00:01:09,111
ひとりで

24
00:01:09,194 --> 00:01:11,488
一日は長すぎて

25
00:01:11,571 --> 00:01:13,907
冷たい夜がきて

26
00:01:13,991 --> 00:01:16,994
遠く離れて

27
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
Ah, ah, ah, ah

28
00:01:18,829 --> 00:01:23,583
酒は寂しさを埋めてくれる

29
00:01:23,667 --> 00:01:28,255
家が寂しさを埋める場所なはずなのに

30
00:01:28,338 --> 00:01:31,008
プラダを着た悪魔だった
でも見抜けなかった

31
00:01:31,091 --> 00:01:33,343
怒りに肩をふるわせ
本性を出したよね

32
00:01:33,427 --> 00:01:34,886
でも 待っている

33
00:01:34,970 --> 00:01:38,056
だって あれは僕の知ってる顔じゃない

34
00:01:38,140 --> 00:01:40,475
でも僕が我慢すればよかった
僕が二人の絆を壊した

35
00:01:40,559 --> 00:01:42,894
誰も信じられない
愛してくれるなんて

36
00:01:42,978 --> 00:01:44,438
お前だけだ

37
00:01:44,521 --> 00:01:47,399
だけどそれでいいのか

38
00:01:47,482 --> 00:01:52,279
ロンリーロード この道

39
00:01:52,362 --> 00:01:57,075
ずっと 行けば迷い道

40
00:01:57,159 --> 00:01:59,369
どこへ行くのか

41
00:01:59,453 --> 00:02:01,830
ゴーストタウンなのに

42
00:02:01,913 --> 00:02:04,291
僕はまだここにいる

43
00:02:04,374 --> 00:02:07,377
ひとりで

44
00:02:07,461 --> 00:02:09,755
- つまり

45
00:02:09,838 --> 00:02:12,507
解決策があるってことか
金欠の

46
00:02:13,300 --> 00:02:14,551
そうだ

47
00:02:14,634 --> 00:02:16,678
もう戻れねえんだよ

48
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
俺を見守ってくれるか

49
00:02:21,099 --> 00:02:22,225
これまでもこれからも

50
00:02:22,559 --> 00:02:23,977
明日から見守ってくれ

51
00:02:24,061 --> 00:02:25,354
もちろんだ

52
00:02:30,317 --> 00:02:34,738
魂を救ってくれるなら

53
00:02:34,821 --> 00:02:39,242
俺の命もお前のもの
一人では死なせない

54
00:02:39,326 --> 00:02:44,122
お前なしでは
宮殿だって帰る家じゃない

55
00:02:44,206 --> 00:02:47,959
行く前に
この歌を捧げるよ

56
00:02:48,043 --> 00:02:48,835
Hey

57
00:02:48,91...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

mgk - Lonely Road Subtitles (SRT) - 04:48-288-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ mgk - Lonely Road.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ mgk - Lonely Road.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ mgk - Lonely Road.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ mgk - Lonely Road.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!