mgk - Lonely Road Altyazı (SRT) [04:48-288-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: Lonely Road

CAPTCHA: captcha

mgk - Lonely Road Altyazı (SRT) (04:48-288-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:02,085 --> 00:00:06,673
ロンリーロード この道

1
00:00:06,757 --> 00:00:11,553
ずっと 行けば

2
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
ダウンタウンへ

3
00:00:13,722 --> 00:00:16,183
こないだも 行ったけど

4
00:00:16,266 --> 00:00:18,477
日曜は ひとりで

5
00:00:18,560 --> 00:00:21,063
-お前がいないと一人きり
-(一人きり)

6
00:00:21,146 --> 00:00:23,232
今だから
わかること

7
00:00:23,315 --> 00:00:25,567
書き直した歌

8
00:00:25,651 --> 00:00:27,945
月曜のように新たな気持ちで

9
00:00:28,028 --> 00:00:30,656
週末でもないのに酒に浸る

10
00:00:30,739 --> 00:00:33,408
プラダを着た悪魔に騙された
でも見抜けなかった

11
00:00:33,492 --> 00:00:35,786
怒りに肩をふるわせ
本性を出したよね

12
00:00:35,869 --> 00:00:37,246
でも 待っている

13
00:00:37,329 --> 00:00:40,791
だって あれは僕の知ってる顔じゃない

14
00:00:40,874 --> 00:00:43,168
僕が我慢すればよかった
僕が二人の絆を壊した

15
00:00:43,252 --> 00:00:45,337
誰も信じられない
愛してくれるなんて

16
00:00:45,420 --> 00:00:46,755
お前だけだ

17
00:00:46,838 --> 00:00:49,883
だけどそれでいいのか

18
00:00:49,967 --> 00:00:54,638
ロンリーロード この道

19
00:00:54,721 --> 00:00:59,518
ずっと 行けば
迷い道

20
00:00:59,601 --> 00:01:01,812
どこへ行くのか

21
00:01:01,895 --> 00:01:04,231
ゴーストタウンなのに

22
00:01:04,314 --> 00:01:06,692
僕はまだここにいる

23
00:01:06,775 --> 00:01:09,111
ひとりで

24
00:01:09,194 --> 00:01:11,488
一日は長すぎて

25
00:01:11,571 --> 00:01:13,907
冷たい夜がきて

26
00:01:13,991 --> 00:01:16,994
遠く離れて

27
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
Ah, ah, ah, ah

28
00:01:18,829 --> 00:01:23,583
酒は寂しさを埋めてくれる

29
00:01:23,667 --> 00:01:28,255
家が寂しさを埋める場所なはずなのに

30
00:01:28,338 --> 00:01:31,008
プラダを着た悪魔だった
でも見抜けなかった

31
00:01:31,091 --> 00:01:33,343
怒りに肩をふるわせ
本性を出したよね

32
00:01:33,427 --> 00:01:34,886
でも 待っている

33
00:01:34,970 --> 00:01:38,056
だって あれは僕の知ってる顔じゃない

34
00:01:38,140 --> 00:01:40,475
でも僕が我慢すればよかった
僕が二人の絆を壊した

35
00:01:40,559 --> 00:01:42,894
誰も信じられない
愛してくれるなんて

36
00:01:42,978 --> 00:01:44,438
お前だけだ

37
00:01:44,521 --> 00:01:47,399
だけどそれでいいのか

38
00:01:47,482 --> 00:01:52,279
ロンリーロード この道

39
00:01:52,362 --> 00:01:57,075
ずっと 行けば迷い道

40
00:01:57,159 --> 00:01:59,369
どこへ行くのか

41
00:01:59,453 --> 00:02:01,830
ゴーストタウンなのに

42
00:02:01,913 --> 00:02:04,291
僕はまだここにいる

43
00:02:04,374 --> 00:02:07,377
ひとりで

44
00:02:07,461 --> 00:02:09,755
- つまり

45
00:02:09,838 --> 00:02:12,507
解決策があるってことか
金欠の

46
00:02:13,300 --> 00:02:14,551
そうだ

47
00:02:14,634 --> 00:02:16,678
もう戻れねえんだよ

48
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
俺を見守ってくれるか

49
00:02:21,099 --> 00:02:22,225
これまでもこれからも

50
00:02:22,559 --> 00:02:23,977
明日から見守ってくれ

51
00:02:24,061 --> 00:02:25,354
もちろんだ

52
00:02:30,317 --> 00:02:34,738
魂を救ってくれるなら

53
00:02:34,821 --> 00:02:39,242
俺の命もお前のもの
一人では死なせない

54
00:02:39,326 --> 00:02:44,122
お前なしでは
宮殿だって帰る家じゃない

55
00:02:44,206 --> 00:02:47,959
行く前に
この歌を捧げるよ

56
00:02:48,043 --> 00:02:48,835
Hey

57
00:02:48,91...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - Lonely Road Altyazı (SRT) - 04:48-288-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - Lonely Road.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - Lonely Road.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - Lonely Road.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - Lonely Road.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!