Marshmello - Rescue Me Subtitles (SRT) [04:12-252-0-pt]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Marshmello | Song: Rescue Me

CAPTCHA: captcha

Marshmello - Rescue Me Subtitles (SRT) (04:12-252-0-pt) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:25,700 --> 00:00:29,200
Nunca estive seguro, mas
nunca me aproximei

1
00:00:32,220 --> 00:00:36,480
Mais um ano para baixo e
mais um ano mais velho

2
00:00:38,320 --> 00:00:42,820
Um milhão de novos começos, o que
eu precisava era de encerramento

3
00:00:43,300 --> 00:00:44,100
Yeah

4
00:00:45,200 --> 00:00:49,080
Eu perdi quem eu era mas
achei minha compostura

5
00:00:49,820 --> 00:00:50,660
Yeah

6
00:00:50,840 --> 00:00:54,150
Quando te encontrei

7
00:00:54,200 --> 00:00:57,310
Eu me encontrei

8
00:00:57,360 --> 00:01:00,479
Nada ao redor, até onde pude ver

9
00:01:00,529 --> 00:01:03,640
Você era a corrente que me carregava

10
00:01:03,700 --> 00:01:06,560
Quando te encontrei

11
00:01:07,160 --> 00:01:09,920
Eu me encontrei

12
00:01:10,200 --> 00:01:13,220
Perdido nas areias, só você pode ver

13
00:01:13,540 --> 00:01:16,920
Meu S.O.S, sim, você me resgatou

14
00:01:16,980 --> 00:01:17,870
Me resgatou

15
00:01:29,840 --> 00:01:32,780
Quando te encontrei

16
00:01:33,140 --> 00:01:36,180
eu me encontrei

17
00:01:36,440 --> 00:01:39,440
Perdido nas areias, só você pode ver

18
00:01:39,720 --> 00:01:42,780
Meu S.O.S, sim, você me resgatou

19
00:01:43,720 --> 00:01:48,080
Chame isso de nervosismo, comecei
a elevar minha dosagem

20
00:01:49,960 --> 00:01:54,520
Somos jovens demais para sentir
essa desesperança

21
00:01:56,700 --> 00:02:00,700
Você era minha luz no
oceano sem pecado

22
00:02:01,160 --> 00:02:02,020
Yeah

23
00:02:02,820 --> 00:02:06,840
Se sentindo vivo, mesmo
apenas neste momento

24
00:02:07,260 --> 00:02:08,220
Yeah

25
00:02:08,700 --> 00:02:11,820
Quando te encontrei

26
00:02:11,960 --> 00:02:14,700
Eu me encontrei

27
00:02:15,220 --> 00:02:18,180
Nada ao redor, até onde pude ver

28
00:02:18,340 --> 00:02:21,520
Você era a corrente que me carregava

29
00:02:21,520 --> 00:02:24,830
Quando te encontrei

30
00:02:24,880 --> 00:02:28,210
Eu me encontrei

31
00:02:28,260 --> 00:02:31,340
Perdido nas areias, só você pode ver

32
00:02:31,540 --> 00:02:34,380
Meu S.O.S, sim, você me resgatou

33
00:02:34,840 --> 00:02:35,870
Me resgatou

34
00:02:47,760 --> 00:02:50,960
Quando te encontrei

35
00:02:51,200 --> 00:02:54,120
Eu me encontrei

36
00:02:54,200 --> 00:02:57,020
Perdido nas areias, só você pode ver

37
00:02:57,300 --> 00:02:59,130
Meu S.O.S, sim

38
00:02:59,180 --> 00:03:00...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Marshmello - Rescue Me Subtitles (SRT) - 04:12-252-0-pt

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Marshmello - Rescue Me.pt.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Marshmello - Rescue Me.pt.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Marshmello - Rescue Me.pt.srt Subtitles (.SRT)

▼ Marshmello - Rescue Me.pt.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!