Logan Paul - HERO Subtitles (SRT) [04:03-243-0-hu]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Logan Paul | Song: HERO

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - HERO Subtitles (SRT) (04:03-243-0-hu) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:01,720 --> 00:00:09,460
5 NAPPAL EZELŐTT
Logan, te vagy a hősöm, te jelented nekem a világot.

1
00:00:09,460 --> 00:00:12,500
Logan beletett az egyik videójába, nagyon boldog vagyok

2
00:00:12,500 --> 00:00:15,260
Tesó, nagyon bírlak. Elrepülök hozzád Los Angelesbe

3
00:00:15,460 --> 00:00:17,940
Los Angeles-be megyek!

4
00:00:18,180 --> 00:00:20,360
Ez az tesó, Zircon

5
00:00:20,360 --> 00:00:23,480
Szeretnék egy számot készíteni veled

6
00:00:23,680 --> 00:00:27,020
És megcsinálni 2017 legdurvább számát

7
00:00:27,860 --> 00:00:29,560
MA

8
00:00:31,080 --> 00:00:32,420
HŐS

9
00:00:33,140 --> 00:00:35,460
Az tény hogy mindenkinek van egy hőse

10
00:00:35,720 --> 00:00:36,220
Yeah

11
00:00:36,680 --> 00:00:39,220
és néha, amikor a jó irányba tartasz

12
00:00:39,840 --> 00:00:41,600
Muszáj egy hülye számot csinálod róla

13
00:00:41,620 --> 00:00:42,560
(Tény)

14
00:00:42,580 --> 00:00:43,880
Szóval ez az a hülye szám

15
00:00:44,020 --> 00:00:44,940
(Dupla tény)

16
00:00:45,140 --> 00:00:47,960
és képzeld, izgatott vagyok

17
00:00:47,960 --> 00:00:48,600
Várj, mi?

18
00:00:48,660 --> 00:00:49,260
HAHAHAha

19
00:00:51,140 --> 00:00:54,680
Láttam ezt a videót amiben azt mondták: "Logan, te vagy a hősöm!"

20
00:00:54,820 --> 00:00:58,700
mintha én lennék valami Robert DeNiro, bár nem tudom miért, ez a srác eléggé szerénynek néz ki

21
00:00:58,960 --> 00:01:01,560
de felemelkedett a zenével, mint egy nagy tornádó

22
00:01:01,680 --> 00:01:06,160
Én csak egy fiú vagyok Ohioból, aki az álmait követi.. Én vagyok valaki hőse? Wow, az csodálatos!

23
00:01:06,480 --> 00:01:08,860
és ha eléggé hiszel benne, bármit megtehetsz. Mehetsz és egy mozgalmat is kezdhetsz

24
00:01:08,880 --> 00:01:11,440
nézzétek meg Martin Luther King-et! Nem, nem azt mondom, hogy ez a kis srác Martin Luther King

25
00:01:11,460 --> 00:01:16,060
de azt sem mondom hogy nem, ez nem biztos és te sem tudhatod

26
00:01:16,300 --> 00:01:21,440
Nem tudom ki vagy hogy azt mondod hogy ez a gyerek nem Martin Luther King

27
00:01:21,600 --> 00:01:23,820
vagy akár Kanye, a lényeg hogy ő egy Maverick (független) és a saját útját követi

28
00:01:24,140 --> 00:01:28,820
nem hallgat az utálókra, akik mutogathatnak és nevethetnek. Kitolja a nyakát értem mint egy felnőtt zsiráf

29
00:01:29,240 --> 00:01:32,100
Na Noah, most te következel, mert én megcsináltam az első felét!

30
00:01:32,280 --> 00:01:36,800
Mindenkinek van hőse (Igaz)
Nincs olyan ember akinek ne lenne

31
00:01:36,980 --> 00:01:41,700
Logan az én hősöm, ő nagyon kedves,
szóval mentem és kétszer is készítettem róla számot!

32
00:01:41,700 --> 00:01:44,680
(Mi?) kétszer is rólam? Noah, ez nagyon kedves.

33
00:01:44,840 --> 00:01:46,800
Csak szólj ha bármikor szükséges van tanácsra

34
00:01:47,160 --> 00:01:49,840
és tessék haver, itt van néhány Maverick termék
(Link a leírásban)

35
00:01:50,040 --> 00:01:51,980
mindenkinek kell valaki, akire felnézhet

36
00:01:52,260 --> 00:01:55,060
Ő a hősöm és néha osztozunk is

37
00:01:55,140 --> 00:01:56,700
például ezen a pizza szeleten

38
00:01:57,060 --> 00:01:59,100
Csináljunk valami menőt, állítsunk meg néhány bűnt

39
00:01:59,400 --> 00:02:02,220
és lógjunk együtt az összes lánnyal a paradicsomban

40
00:02:02,300 --> 00:02:04,600
Nincsenek határaink, akárcsak az égnek

41
00:02:04,600 --> 00:02:06,800
Az én emberem kegyetlen, látom a szemében,

42
00:02:06,940 --> 00:02:11,560
Igaz Logan, nagyon bölcs vagy.
Ez is Igaz, harmonizáljunk

43
00:02:11,940 --> 00:02:14,140


44
00:02:14,140 --> 00:02:15,880


45
00:02:16,720 --> 00:02:19,900


46
00:02:19,900 --> 00:02:21,900


47
00:02:21,900 --> 00:02:22,880


48
00:02:22,880 --> 00:02:23,620


49
00:02:23,620 --> 00:02:24,260


50
00:02:24,260 --> 00:02:25,080


51
00:02:25,080 --> 00:02:25,580


52
00:02:25,580 --> 00:02:26,120


53
00:02:26,120 --> 00:02:26,800


54
00:02:26,800 --> 00:02:27,380


55
00:02:27,380 --> 00:02:27,880


56
00:02:27,880 --> 00:02:28,380


57
00:02:28,380 --> 00:02:28,880


58
00:02:29,260 --> 00:02:29,760


59
00:02:29,760 --> 00:02:30,260


60
00:02:30,260 --> 00:02:30,760


61
00:02:30,760 --> 00:02:31,260


62
00:02:31,260 --> 00:02:31,760


63
00:02:32,400 --> 00:02:34,640
Oké, ebből elég. Itt az ideje valami értelmeset csinálni

64
00:02:34,940 --> 00:02:37,340
vissza a hős dologhoz, beszéljünk a jövőről

65
00:02:37,520 --> 00:02:40,040
10-20 év múlva mindeketten elnökök leszünk

66
00:02:40,060 --> 00:02:42,800
szóval ha baszogatsz minket, hívjuk a védelmi minisztert

67
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
nem is beszélve arról,...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Logan Paul - HERO Subtitles (SRT) - 04:03-243-0-hu

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Logan Paul - HERO.hu.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Logan Paul - HERO.hu.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Logan Paul - HERO.hu.srt Subtitles (.SRT)

▼ Logan Paul - HERO.hu.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!