Logan Paul - HERO Altyazı (SRT) [04:03-243-0-hu]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Logan Paul | Parça: HERO

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - HERO Altyazı (SRT) (04:03-243-0-hu) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,720 --> 00:00:09,460
5 NAPPAL EZELŐTT
Logan, te vagy a hősöm, te jelented nekem a világot.

1
00:00:09,460 --> 00:00:12,500
Logan beletett az egyik videójába, nagyon boldog vagyok

2
00:00:12,500 --> 00:00:15,260
Tesó, nagyon bírlak. Elrepülök hozzád Los Angelesbe

3
00:00:15,460 --> 00:00:17,940
Los Angeles-be megyek!

4
00:00:18,180 --> 00:00:20,360
Ez az tesó, Zircon

5
00:00:20,360 --> 00:00:23,480
Szeretnék egy számot készíteni veled

6
00:00:23,680 --> 00:00:27,020
És megcsinálni 2017 legdurvább számát

7
00:00:27,860 --> 00:00:29,560
MA

8
00:00:31,080 --> 00:00:32,420
HŐS

9
00:00:33,140 --> 00:00:35,460
Az tény hogy mindenkinek van egy hőse

10
00:00:35,720 --> 00:00:36,220
Yeah

11
00:00:36,680 --> 00:00:39,220
és néha, amikor a jó irányba tartasz

12
00:00:39,840 --> 00:00:41,600
Muszáj egy hülye számot csinálod róla

13
00:00:41,620 --> 00:00:42,560
(Tény)

14
00:00:42,580 --> 00:00:43,880
Szóval ez az a hülye szám

15
00:00:44,020 --> 00:00:44,940
(Dupla tény)

16
00:00:45,140 --> 00:00:47,960
és képzeld, izgatott vagyok

17
00:00:47,960 --> 00:00:48,600
Várj, mi?

18
00:00:48,660 --> 00:00:49,260
HAHAHAha

19
00:00:51,140 --> 00:00:54,680
Láttam ezt a videót amiben azt mondták: "Logan, te vagy a hősöm!"

20
00:00:54,820 --> 00:00:58,700
mintha én lennék valami Robert DeNiro, bár nem tudom miért, ez a srác eléggé szerénynek néz ki

21
00:00:58,960 --> 00:01:01,560
de felemelkedett a zenével, mint egy nagy tornádó

22
00:01:01,680 --> 00:01:06,160
Én csak egy fiú vagyok Ohioból, aki az álmait követi.. Én vagyok valaki hőse? Wow, az csodálatos!

23
00:01:06,480 --> 00:01:08,860
és ha eléggé hiszel benne, bármit megtehetsz. Mehetsz és egy mozgalmat is kezdhetsz

24
00:01:08,880 --> 00:01:11,440
nézzétek meg Martin Luther King-et! Nem, nem azt mondom, hogy ez a kis srác Martin Luther King

25
00:01:11,460 --> 00:01:16,060
de azt sem mondom hogy nem, ez nem biztos és te sem tudhatod

26
00:01:16,300 --> 00:01:21,440
Nem tudom ki vagy hogy azt mondod hogy ez a gyerek nem Martin Luther King

27
00:01:21,600 --> 00:01:23,820
vagy akár Kanye, a lényeg hogy ő egy Maverick (független) és a saját útját követi

28
00:01:24,140 --> 00:01:28,820
nem hallgat az utálókra, akik mutogathatnak és nevethetnek. Kitolja a nyakát értem mint egy felnőtt zsiráf

29
00:01:29,240 --> 00:01:32,100
Na Noah, most te következel, mert én megcsináltam az első felét!

30
00:01:32,280 --> 00:01:36,800
Mindenkinek van hőse (Igaz)
Nincs olyan ember akinek ne lenne

31
00:01:36,980 --> 00:01:41,700
Logan az én hősöm, ő nagyon kedves,
szóval mentem és kétszer is készítettem róla számot!

32
00:01:41,700 --> 00:01:44,680
(Mi?) kétszer is rólam? Noah, ez nagyon kedves.

33
00:01:44,840 --> 00:01:46,800
Csak szólj ha bármikor szükséges van tanácsra

34
00:01:47,160 --> 00:01:49,840
és tessék haver, itt van néhány Maverick termék
(Link a leírásban)

35
00:01:50,040 --> 00:01:51,980
mindenkinek kell valaki, akire felnézhet

36
00:01:52,260 --> 00:01:55,060
Ő a hősöm és néha osztozunk is

37
00:01:55,140 --> 00:01:56,700
például ezen a pizza szeleten

38
00:01:57,060 --> 00:01:59,100
Csináljunk valami menőt, állítsunk meg néhány bűnt

39
00:01:59,400 --> 00:02:02,220
és lógjunk együtt az összes lánnyal a paradicsomban

40
00:02:02,300 --> 00:02:04,600
Nincsenek határaink, akárcsak az égnek

41
00:02:04,600 --> 00:02:06,800
Az én emberem kegyetlen, látom a szemében,

42
00:02:06,940 --> 00:02:11,560
Igaz Logan, nagyon bölcs vagy.
Ez is Igaz, harmonizáljunk

43
00:02:11,940 --> 00:02:14,140


44
00:02:14,140 --> 00:02:15,880


45
00:02:16,720 --> 00:02:19,900


46
00:02:19,900 --> 00:02:21,900


47
00:02:21,900 --> 00:02:22,880


48
00:02:22,880 --> 00:02:23,620


49
00:02:23,620 --> 00:02:24,260


50
00:02:24,260 --> 00:02:25,080


51
00:02:25,080 --> 00:02:25,580


52
00:02:25,580 --> 00:02:26,120


53
00:02:26,120 --> 00:02:26,800


54
00:02:26,800 --> 00:02:27,380


55
00:02:27,380 --> 00:02:27,880


56
00:02:27,880 --> 00:02:28,380


57
00:02:28,380 --> 00:02:28,880


58
00:02:29,260 --> 00:02:29,760


59
00:02:29,760 --> 00:02:30,260


60
00:02:30,260 --> 00:02:30,760


61
00:02:30,760 --> 00:02:31,260


62
00:02:31,260 --> 00:02:31,760


63
00:02:32,400 --> 00:02:34,640
Oké, ebből elég. Itt az ideje valami értelmeset csinálni

64
00:02:34,940 --> 00:02:37,340
vissza a hős dologhoz, beszéljünk a jövőről

65
00:02:37,520 --> 00:02:40,040
10-20 év múlva mindeketten elnökök leszünk

66
00:02:40,060 --> 00:02:42,800
szóval ha baszogatsz minket, hívjuk a védelmi minisztert

67
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
nem is beszélve arról,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Logan Paul - HERO Altyazı (SRT) - 04:03-243-0-hu

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Logan Paul - HERO.hu.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Logan Paul - HERO.hu.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Logan Paul - HERO.hu.srt Altyazı (.SRT)

▼ Logan Paul - HERO.hu.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!