Logan Paul - HERO Subtitles (vtt) [04:03-243-0-hu]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Logan Paul | Song: HERO

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - HERO Subtitles (vtt) (04:03-243-0-hu) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.720 --> 00:00:09.460
5 NAPPAL EZELŐTT
Logan, te vagy a hősöm, te jelented nekem a világot.

00:00:09.460 --> 00:00:12.500
Logan beletett az egyik videójába, nagyon boldog vagyok

00:00:12.500 --> 00:00:15.260
Tesó, nagyon bírlak. Elrepülök hozzád Los Angelesbe

00:00:15.460 --> 00:00:17.940
Los Angeles-be megyek!

00:00:18.180 --> 00:00:20.360
Ez az tesó, Zircon

00:00:20.360 --> 00:00:23.480
Szeretnék egy számot készíteni veled

00:00:23.680 --> 00:00:27.020
És megcsinálni 2017 legdurvább számát

00:00:27.860 --> 00:00:29.560
MA

00:00:31.080 --> 00:00:32.420
HŐS

00:00:33.140 --> 00:00:35.460
Az tény hogy mindenkinek van egy hőse

00:00:35.720 --> 00:00:36.220
Yeah

00:00:36.680 --> 00:00:39.220
és néha, amikor a jó irányba tartasz

00:00:39.840 --> 00:00:41.600
Muszáj egy hülye számot csinálod róla

00:00:41.620 --> 00:00:42.560
(Tény)

00:00:42.580 --> 00:00:43.880
Szóval ez az a hülye szám

00:00:44.020 --> 00:00:44.940
(Dupla tény)

00:00:45.140 --> 00:00:47.960
és képzeld, izgatott vagyok

00:00:47.960 --> 00:00:48.600
Várj, mi?

00:00:48.660 --> 00:00:49.260
HAHAHAha

00:00:51.140 --> 00:00:54.680
Láttam ezt a videót amiben azt mondták: "Logan, te vagy a hősöm!"

00:00:54.820 --> 00:00:58.700
mintha én lennék valami Robert DeNiro, bár nem tudom miért, ez a srác eléggé szerénynek néz ki

00:00:58.960 --> 00:01:01.560
de felemelkedett a zenével, mint egy nagy tornádó

00:01:01.680 --> 00:01:06.160
Én csak egy fiú vagyok Ohioból, aki az álmait követi.. Én vagyok valaki hőse? Wow, az csodálatos!

00:01:06.480 --> 00:01:08.860
és ha eléggé hiszel benne, bármit megtehetsz. Mehetsz és egy mozgalmat is kezdhetsz

00:01:08.880 --> 00:01:11.440
nézzétek meg Martin Luther King-et! Nem, nem azt mondom, hogy ez a kis srác Martin Luther King

00:01:11.460 --> 00:01:16.060
de azt sem mondom hogy nem, ez nem biztos és te sem tudhatod

00:01:16.300 --> 00:01:21.440
Nem tudom ki vagy hogy azt mondod hogy ez a gyerek nem Martin Luther King

00:01:21.600 --> 00:01:23.820
vagy akár Kanye, a lényeg hogy ő egy Maverick (független) és a saját útját követi

00:01:24.140 --> 00:01:28.820
nem hallgat az utálókra, akik mutogathatnak és nevethetnek. Kitolja a nyakát értem mint egy felnőtt zsiráf

00:01:29.240 --> 00:01:32.100
Na Noah, most te következel, mert én megcsináltam az első felét!

00:01:32.280 --> 00:01:36.800
Mindenkinek van hőse (Igaz)
Nincs olyan ember akinek ne lenne

00:01:36.980 --> 00:01:41.700
Logan az én hősöm, ő nagyon kedves,
szóval mentem és kétszer is készítettem róla számot!

00:01:41.700 --> 00:01:44.680
(Mi?) kétszer is rólam? Noah, ez nagyon kedves.

00:01:44.840 --> 00:01:46.800
Csak szólj ha bármikor szükséges van tanácsra

00:01:47.160 --> 00:01:49.840
és tessék haver, itt van néhány Maverick termék
(Link a leírásban)

00:01:50.040 --> 00:01:51.980
mindenkinek kell valaki, akire felnézhet

00:01:52.260 --> 00:01:55.060
Ő a hősöm és néha osztozunk is

00:01:55.140 --> 00:01:56.700
például ezen a pizza szeleten

00:01:57.060 --> 00:01:59.100
Csináljunk valami menőt, állítsunk meg néhány bűnt

00:01:59.400 --> 00:02:02.220
és lógjunk együtt az összes lánnyal a paradicsomban

00:02:02.300 --> 00:02:04.600
Nincsenek határaink, akárcsak az égnek

00:02:04.600 --> 00:02:06.800
Az én emberem kegyetlen, látom a szemében,

00:02:06.940 --> 00:02:11.560
Igaz Logan, nagyon bölcs vagy.
Ez is Igaz, harmonizáljunk

00:02:11.940 --> 00:02:14.140


00:02:14.140 --> 00:02:15.880


00:02:16.720 --> 00:02:19.900


00:02:19.900 --> 00:02:21.900


00:02:21.900 --> 00:02:22.880


00:02:22.880 --> 00:02:23.620


00:02:23.620 --> 00:02:24.260


00:02:24.260 --> 00:02:25.080


00:02:25.080 --> 00:02:25.580


00:02:25.580 --> 00:02:26.120


00:02:26.120 --> 00:02:26.800


00:02:26.800 --> 00:02:27.380


00:02:27.380 --> 00:02:27.880


00:02:27.880 --> 00:02:28.380


00:02:28.380 --> 00:02:28.880


00:02:29.260 --> 00:02:29.760


00:02:29.760 --> 00:02:30.260


00:02:30.260 --> 00:02:30.760


00:02:30.760 --> 00:02:31.260


00:02:31.260 --> 00:02:31.760


00:02:32.400 --> 00:02:34.640
Oké, ebből elég. Itt az ideje valami értelmeset csinálni

00:02:34.940 --> 00:02:37.340
vissza a hős dologhoz, beszéljünk a jövőről

00:02:37.520 --> 00:02:40.040
10-20 év múlva mindeketten elnökök leszünk

00:02:40.060 --> 00:02:42.800
szóval ha baszogatsz minket, hívjuk a védelmi minisztert

00:02:42.800 --> 00:02:45.000
nem is beszélve arról, hogy ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Logan Paul - HERO Subtitles (vtt) - 04:03-243-0-hu

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Logan Paul - HERO.hu.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Logan Paul - HERO.hu.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Logan Paul - HERO.hu.srt Subtitles (.SRT)

▼ Logan Paul - HERO.hu.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!