Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Subtitles (SRT) [02:55-175-0-ms]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Lauren Spencer Smith | Song: Fingers Crossed

CAPTCHA: captcha

Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Subtitles (SRT) (02:55-175-0-ms) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:01,295 --> 00:00:05,517
Kau memperkenalkan aku pada keluargamu

1
00:00:05,567 --> 00:00:09,705
Menonton rancanganku di TV rumahmu

2
00:00:09,755 --> 00:00:14,221
Menyiapkan sarapan pagi untukku

3
00:00:14,271 --> 00:00:18,261
Saat kau pulang dari bekerja

4
00:00:18,311 --> 00:00:22,981
Membuat rancangan mengembara
mengelilingi dunia

5
00:00:23,031 --> 00:00:27,168
Kita berjanji untuk saling
mengutamakan

6
00:00:27,218 --> 00:00:31,672
Lagu cinta lama yang
sering kita mainkan

7
00:00:31,722 --> 00:00:35,538
Lucunya, sekarang aku membencimu

8
00:00:35,588 --> 00:00:38,228
Kini, aku

9
00:00:38,278 --> 00:00:42,442
Ingat saat kau menelefonku
larut malam

10
00:00:42,492 --> 00:00:46,914
Aku memberimu waktu dan nasihat
hanya untuk memperbaikimu

11
00:00:46,964 --> 00:00:48,707
Dan sengketa dengan ayahmu

12
00:00:48,757 --> 00:00:53,757
Namun kini aku tidak lagi merinduimu

13
00:00:54,332 --> 00:00:55,835
Jadi

14
00:00:55,885 --> 00:00:59,909
Pulangkan seluruh air mata
yang telah kutangisi

15
00:00:59,959 --> 00:01:02,630
Seluruh waktu yang ku habiskan
untuk memberikan nasihat

16
00:01:02,680 --> 00:01:04,340
Tentang cara menulis lagumu

17
00:01:04,390 --> 00:01:06,570
Segala yang kau lakukan telah
membuktikan ku salah

18
00:01:06,620 --> 00:01:08,460
Saat kau mengatakan kau cinta padaku

19
00:01:08,510 --> 00:01:13,510
Kau pasti
sudah berdusta

20
00:01:15,328 --> 00:01:19,940
Seharusnya aku mempedulikan rakanku

21
00:01:19,990 --> 00:01:24,010
Yang memberitahu betapa buruknya
pengakhiran ini

22
00:01:24,060 --> 00:01:28,410
Selalu memberikan pendapat mereka

23
00:01:28,460 --> 00:01:32,880
Alangkah baiknya jika aku mendengar

24
00:01:32,930 --> 00:01:37,001
Aku boleh memohon maaf, namun tidak

25
00:01:37,051 --> 00:01:41,243
Kau bahkan tidak layak meratapi
kehilangan ini

26
00:01:41,293 --> 00:01:43,233
Kini, aku

27
00:01:43,283 --> 00:01:47,770
Ingat saat kau menelefonku
larut malam

28
00:01:47,820 --> 00:01:52,129
Aku memberimu waktu dan nasihat
hanya untuk memperbaikimu

29
00:01:52,179 --> 00:01:54,203
Dan sengketa dengan ayahmu

30
00:01:54,253 --> 00:01:58,521
Namun kini aku tidak lagi merinduimu

31
00:01:58,521 --> 00:02:01,109
Jadi

32
00:02:01,159 --> 00:02:05,478
Pulangkan seluruh air mata
yang telah kutangisi

33
00:02:05,528 --> 00:02:08,084
Seluruh waktu yang ku habiskan
untuk memberikan nasihat

34
00:02:08,134 --> 00:02:09,875
Tentang cara menulis lagumu

35
00:02:09,925 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Subtitles (SRT) - 02:55-175-0-ms

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ms.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ms.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ms.srt Subtitles (.SRT)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ms.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!