Anitta - Boys Don't Cry Subtitles (vtt) [05:24-324-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Anitta | Song: Boys Don't Cry

CAPTCHA: captcha

Anitta - Boys Don't Cry Subtitles (vtt) (05:24-324-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.541 --> 00:00:02.616
¡Hola!

00:00:02.666 --> 00:00:05.033
Hola, ¿me escuchas?

00:00:05.083 --> 00:00:07.366
¡Sí, sí! Este es Christian.
Esta es Anitta.

00:00:07.416 --> 00:00:09.741
!Hola!

00:00:09.791 --> 00:00:12.241
Hola, Christian, ¿qué tal estás?

00:00:12.291 --> 00:00:13.283
¡Estoy bien!

00:00:13.333 --> 00:00:15.408
Solo estoy impresionado con

00:00:15.458 --> 00:00:17.200
Tu creatividad

00:00:17.250 --> 00:00:20.408
¡En escribir estos tratamientos
maravillosos!

00:00:20.458 --> 00:00:23.708
¿Te gustaría ser directora
en mi empresa?

00:00:35.583 --> 00:00:37.950
En ese video, particularmente,

00:00:38.000 --> 00:00:40.825
Mientras yo estaba cortando la canción

00:00:40.875 --> 00:00:43.491
Tenía todo en mi cabeza,

00:00:43.541 --> 00:00:45.866
Ya estaba claro en mi mente.

00:00:45.916 --> 00:00:49.408
Y yo solo quería que todo

00:00:49.458 --> 00:00:51.325
Pareciera una película.

00:00:51.375 --> 00:00:54.866
Pero al mismo tiempo Pop.

00:00:54.916 --> 00:00:55.908
Ese videoclip

00:00:55.958 --> 00:00:57.866
Pensé en varias escenas de películas.

00:00:57.916 --> 00:01:00.366
Obviamente manteniendo
la misma estética

00:01:00.416 --> 00:01:04.700
El mismo visual, pero
la escena, la acción

00:01:04.750 --> 00:01:07.325
Y las escenas serán las mismas.

00:01:07.375 --> 00:01:10.283
Pensé en películas de zombies.

00:01:10.333 --> 00:01:12.158
Me encantan las películas de zombies.

00:01:12.208 --> 00:01:15.450
Ese comienzo con ellos
corriendo hacia mí

00:01:15.500 --> 00:01:18.450
Como si estuvieran desesperados
por traerme de vuelta

00:01:18.500 --> 00:01:19.908
a sus vidas

00:01:19.958 --> 00:01:21.825
Y estoy desesperada por huir

00:01:21.875 --> 00:01:23.950
Y eso es mucho sobre

00:01:24.000 --> 00:01:27.075
Mi vida amorosa.

00:01:27.125 --> 00:01:29.450
Y al principio veremos a estos chicos

00:01:29.500 --> 00:01:34.200
Corriendo, y yo estaré corriendo,
con los flashes

00:01:34.250 --> 00:01:36.700
Y después salimos

00:01:36.750 --> 00:01:39.541
En esa televisión que estoy viendo.

00:01:41.291 --> 00:01:42.575
Y eso es más sobre

00:01:42.625 --> 00:01:44.241
El diseño de sonido, la cinematografía

00:01:44.291 --> 00:01:46.625
Como la introducción de una película.

00:01:48.458 --> 00:01:48.991
Así que pensé:

00:01:49.041 --> 00:01:50.408
"Estoy sentada en el sofá sola"

00:01:50.458 --> 00:01:52.825
Y cuando digo 'Alone'

00:01:52.875 --> 00:01:54.575
El tipo entra y se sienta

00:01:54.625 --> 00:01:55.866
En el sofá conmigo

00:01:55.916 --> 00:01:57.500
Y empiezo a doblar.

00:02:05.500 --> 00:02:07.575
Y cuando llega la segunda parte

00:02:07.625 --> 00:02:09.033
Que es en 'In you feelings'

00:02:09.083 --> 00:02:12.033
Entonces me veo en el pasillo

00:02:12.083 --> 00:02:13.750
Cantando en esa casa.

00:02:19.583 --> 00:02:22.408
Vamos a empezar con la referencia
a Harry Potter con las cartas

00:02:22.458 --> 00:02:25.200
Viniendo de todas partes, como:

00:02:25.250 --> 00:02:26.075
"Te quiero de vuelta"

00:02:26.125 --> 00:02:28.325
Y yo estaré huyendo de las cartas.

00:02:28.375 --> 00:02:29.825
Como

00:02:29.875 --> 00:02:32.158
El tío y la tía de Harry Potter

00:02:32.208 --> 00:02:34.533
Estaban desesperados por las cartas

00:02:34.583 --> 00:02:36.283
Y se vuelven locos.

00:02:36.333 --> 00:02:37.783
Y pensé en esa escena conmigo.

00:02:37.833 --> 00:02:42.791
Aquí, siendo asfixiada por
las cartas, ¿sabes?

00:02:42.791 --> 00:02:45.491
¿Como será para construir el drama?

00:02:45.541 --> 00:02:47.616
Veremos una carta apareciendo

00:02:47.666 --> 00:02:48.075
¡Sí!

00:02:48.125 --> 00:02:50.325
Quizá abras la puerta

00:02:50.375 --> 00:02:52.116
Y las cartas empiezan a caer

00:02:52.166 --> 00:02:53.075
Y tú intentas cerrar.

00:02:53.125 --> 00:02:53.533
Y así...

00:02:53.583 --> 00:02:56.708
Saliendo de la nevera, construyendo
toda la narrativa,

00:03:12.000 --> 00:03:13.366
Como vi en “Bitelchús”

00:03:13.416 --> 00:03:15.783
Ella siempre lleva trajes locos

00:03:15.833 --> 00:03:17.783
Y nada es básico.

00:03:17.833 --> 00:03:19.783
Pero todo el...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Anitta - Boys Don't Cry Subtitles (vtt) - 05:24-324-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Anitta - Boys Don't Cry.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Anitta - Boys Don't Cry.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Anitta - Boys Don't Cry.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Anitta - Boys Don't Cry.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!