Kehlani - Love Language Subtitles (vtt) [03:33-213-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Kehlani | Song: Love Language

CAPTCHA: captcha

Kehlani - Love Language Subtitles (vtt) (03:33-213-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:11.900 --> 00:00:14.300
A lot of ways to love you

00:00:14.400 --> 00:00:17.100
Teach me through your eyes

00:00:17.200 --> 00:00:19.700
What is needed for you

00:00:19.800 --> 00:00:22.300
Needed in your life

00:00:22.400 --> 00:00:24.600
You wanna go shopping

00:00:24.700 --> 00:00:27.700
You want picnics in the park

00:00:27.800 --> 00:00:30.000
Do you like mornings

00:00:30.100 --> 00:00:32.600
Should we do it in the dark

00:00:32.700 --> 00:00:37.800
It's all foreign to me, I don't
speak what you speak

00:00:37.900 --> 00:00:43.200
I'll commit to learning if you, if you

00:00:43.300 --> 00:00:48.400
You're a sweet fantasy,
singing your ABCs

00:00:48.500 --> 00:00:52.200
Please be patient with me, with you

00:00:52.300 --> 00:00:56.400
Said I wanna be fluent
in your love language

00:00:56.500 --> 00:00:58.800
Learning your love language

00:00:58.900 --> 00:01:01.500
I know I don't speak your language

00:01:01.600 --> 00:01:04.000
But I wanna know more, baby

00:01:04.100 --> 00:01:07.100
Fluent in your love language

00:01:07.400 --> 00:01:09.600
Learning your love language

00:01:09.700 --> 00:01:12.200
I know I don't speak your language

00:01:12.300 --> 00:01:15.000
But I wanna know more, baby

00:01:15.100 --> 00:01:17.400
Never wanna get lost in translation

00:01:17.500 --> 00:01:20.100
Never wanna be on two separate pages

00:01:20.200 --> 00:01:21.800
Swear to me that you'll stay there

00:01:21.900 --> 00:01:25.700
If you can take bad, I
know I can take that

00:01:25.800 --> 00:01:28.000
I been working at it, hoping
that you'd notice

00:01:28.100 --> 00:01:30.900
I been waiting, I just
needed you to focus

00:01:31.000 --> 00:01:32.400
Swear to me that you'll show me

00:01:32.500 --> 00:01:35.600
Need you to coach me,
then we can proceed

00:01:35.700 --> 00:01:36.600
And still

00:01:36.700 --> 00:01:41.800
It's all foreign to me, I don't
speak what you speak

00:01:41.900 --> 00:01:47.150
I'll commit to learning if you, if you

00:01:47.200 --> 00:01:52.400
You're a sweet fantasy,
singing your ABCs

00:01:52.500 --> 00:01:56.200
Please be patient with me, with you

00:01:56.300 --> 00:02:00.600
Said I wanna be fluent
in your love language

0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Kehlani - Love Language Subtitles (vtt) - 03:33-213-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Kehlani - Love Language.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Kehlani - Love Language.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Kehlani - Love Language.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Kehlani - Love Language.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!