JYP - A2K Lyrics (LRC) [30:19-1819-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: JYP | Song: A2K

CAPTCHA: captcha

JYP - A2K Lyrics (LRC) (30:19-1819-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

[00:11.61](A2K)
[00:33.10](A2K)
[00:48.15](J.Y. Park)
[00:51.85]J.Y. Park을 아세요?
[00:53.15]-물론이죠 -와, 대박
[00:54.84]네, 물론이죠
[00:55.95]저는 J.Y. Park 팬이에요
[00:57.25]정말 좋아해요
[00:59.12]굉장한 아티스트잖아요
[01:00.62]모든 면에서 존경하는 분이에요
[01:02.76]패션부터, 음악, 모두 다요
[01:05.15](1993년 데뷔)
[01:08.51](대한민국 최고의 남자 가수)
[01:12.20](한국을 선도하는 가수)
[01:18.74](JYP Entertainment의 리더) J.Y. Park는 JYP의 대표잖아요
[01:21.72]엄청나죠 정말 대단한 레이블이에요
[01:26.05]저는 GOT7과 TWICE에 반했어요
[01:27.85]Stray Kids, DAY6를 알아요
[01:29.99]저는 ITZY가 너무 좋아요
[01:31.46]Wonder Girls와 Miss A
[01:33.46]모든 그룹이 좋아요
[01:34.73]그분은 진짜 천재예요
[01:37.58]훌륭한 그룹과 솔로 그리고 좋은 노래를 만들었잖아요
[01:41.52](다양한 K-Pop 그룹의 책임 프로듀서)
[01:47.64](2PM)
[01:50.21](DAY6)
[01:52.35](TWICE)
[01:54.62](STRAY KIDS)
[01:56.82](ITZY)
[01:59.15](NIZIU)
[02:01.49](XDIARY HEROED)
[02:04.29](NMIXX)
[02:06.29](K-Pop의 리더 J.Y. Park) K-Pop 산업의 선구자죠
[02:09.93]JYP요? K-Pop 스타 제조기 아닌가요?
[02:13.30]마법을 부린달까요?
[02:14.99](그리고 J.Y. Park이...)
[02:17.35](이곳 미국에 왔다)
[02:19.80]7살에서 9살까지 미국에 살 때
[02:22.54]뉴욕에 있었거든요
[02:24.16]마이클 잭슨에 빠져버렸어요
[02:26.51]마이클 잭슨 스티비 원더, 스모키 로빈슨까지...
[02:29.86]흑인 소울 아티스트들이 제 맘을 사로잡은 거예요
[02:33.95]이게 모든 것의 시초죠
[02:36.00]그게 제게 음악이었고
[02:37.76]JYP 음악의 핵심이자 기반입니다
[02:44.84](J.Y. Park의 다음 챕터는?)
[02:47.19]모든 것이 시작된 이곳으로 돌아와
[02:49.73](미국 기반의 글로벌 K-Pop 그룹 결성) 그룹을 결성할
[02:52.21]아티스트들을 발굴할 겁니다
[02:53.61](J.Y. Park에게 뜻깊은 프로젝트) 제게 뜻깊은 일이죠
[02:56.25]미국과 전 세계가 반해버릴
[02:59.75]아티스트 팀을 만들고 싶어요
[03:03.66](A2K)
[03:07.11]A2K는
[03:09.26]'America to Korea'의 약자예요
[03:11.52]이름 그대로
[03:13.59]미국의 아티스트를 발굴해
[03:15.73]K-pop 시스템을 통해 걸그룹을 만들 거예요
[03:19.90]이 프로젝트는 두 회사가 주관합니다
[03:22.90](Republic Records) 먼저 Republic Records는
[03:24.13]명백한 서구권의 선두 주자죠
[03:28.67](엔터테인먼트계의 리더 JYP) JYP Entertainment는
[03:30.26]동양권의 선두 주자고요
[03:33.68]오디션의 첫 라운드는 미국의 5개 도시에서 열립니다
[03:38.28]뉴욕
[03:39.18]댈러스
[03:40.09]시카고
[03:40.82]애틀랜타
[03:41.69]그리고 LA
[03:43.13]5개 도시의 오디션에서
[03:44.62]선발된 참가자들은
[03:47.29](LA 부트 캠프) LA에서 일주일간 부트 캠프에 참가하죠
[03:50.95](부트 캠프 다음에는?) 여기서 선발된 최종 후보들이
[03:52.92]한국으로 가서 JYP 트레이닝 센터에 들어가
[03:57.19](결승 진출자들은 한국에서 JYP의 훈련을 받는다) 최종 데뷔를 준비할 겁니다
[04:00.64](선발 기준은?) 물론 훌륭한 가수와 댄서로서
[04:02.97]잠재력도 필요하지만
[04:04.74]그것을 넘어서
[04:06.48]특별한 인재
[04:08.68]특별한 아티스트여야 해요
[04:10.18]자신의 목소리로 노래하고
[04:12.03]자신만의 개성으로 춤추며
[04:14.24]두려움 없이 자기를 드러내는 사람이요
[04:17.66](하지만) (A2K 오디션)
[04:18.63](J.Y. Park 앞에서 재능을 선보이기란 쉽지 않다)
[04:22.63](J1A)
[04:23.50](1단계 JYP 아티스트 트레이닝 팀 심사)
[04:26.43](2단계) (J2)
[04:27.47](2단계 JYP 아티스트 트레이닝 팀 전무이사 심사)
[04:29.98](J1B J2) (두 단계를 통과해야만...)
[04:33.14](3단계 진출)
[04:34.74](그리고 J.Y. Park의 심사를 받는다) -안녕하세요 -안녕하세요
[04:36.88]안녕하세요, 만나서 반갑습니다
[04:38.67](보컬 평가)
[04:42.29](북미 전역에서 모인 참가자들)
[04:45.28](파도처럼 밀려오는 놀라움) 와우, 와우
[04:47.72]정말 목소리가 강렬하군요!
[04:49.76]정말 대단했고 음정이 놀랍네요
[04:51.82]말도 안 돼요!
[04:53.76](LEXUS VANG)
[04:54.27](댄스 평가)
[04:59.63]와우!
[05:01.17]정말 굉장해요!
[05:02.50]춤이 마법처럼 보여요
[05:04.77]정말 완벽했어요
[05:06.24]정말 잘해요!
[05:09.18]이리 와요
[05:11.51](통과자들에게는 펜던트가 주어진다)
[05:17.72](하지만 슬롯이 비어 있다)
[05:20.58]6단계를 거치면서
[05:21.100](부트 캠프에서의 다양한 미션 수행) 짧은 기간에 여러 미션을 줄 겁니다
[05:26.23]4개의 슬롯을 모두
[05:28.60]4개의 스톤으로 채워야
[05:29.94](스톤을 모두 획득해 한국으로 갈 주인공은?) 최종 후보로 선발되어
[05:32.83]한국에 갈 수 있습니다
[05:34.43](A2K 지금부터 시작합니다)
[05:48.12]이게 생시라니 못 믿겠어요
[05:50.01](첫 A2K 오디션 도시는?) 꿈만 같아요
[05:54.09](댈러스)
[05:56.26](댈러스)
[05:57.25]댈러스는
[05:58.88]미국에서 유독 남다른 곳이에요
[06:02.69]그래서 제 바람은
[06:05.78]색다른 스타일
[06:07.55]색다른 개성
[06:09.47]색다른 참가자들을 보고 싶어요
[06:16.24]정말 멋진 일이죠
[06:17.82]일생에 한 번뿐인 기회니까요
[06:20.65]정말 긴장돼요, 거물들이잖아요
[06:23.15]정신 못 차리게 신났어요
[06:24.80]기분 째질 것 같아요! 지금도 너무 설레요
[06:27.49]실제로 J.Y. Park 앞에서 오디션을 하면 어떤 기분일까요?
[06:31.29]먼저 진정해야 할 것 같아요
[06:34.40]심호흡할 거예요
[06:36.70]스트레칭을 해야겠죠
[06:38.36](일생 단 한 번의 기회를 위해 모인 참가자들)
[06:41.26]기분 좋아요
[06:42.11]오랫동안 연습했거든요
[06:44.04]조금 긴장돼요
[06:45.38]하지만 기대가 넘치고 기꺼이 도전할 거예요
[06:49.37]댈러스
[06:54.45]텍사스는 이번에 처음 온 것 같네요
[06:57.71]어떤 참가자들이 기다리고 있을지 모르겠어요
[07:00.82]시작해 봅시다
[07:04.10]정말 긴장될 거예요
[07:06.32]하지만 신나겠죠
[07:07.86]최선을 다해서
[07:09.69]제 재능을 보여드릴 거예요
[07:12.03](1, 2단계를 통과한 댈러스의 첫 번째 참가자)
[07:14.54]안녕하세요
[07:16.10]안녕하세요
[07:18.24](Camila Ribeaus Valdes) 저는 Camila입니다 17살이에요
[07:20.98]저는 캐나다에서 왔어요
[07:22.80]어느 도시에서요?
[07:24.11]퀘벡주 몬트리올이요
[07:26.35]-퀘벡이요? -네
[07:27.49]텍사스까지 오기보다
[07:29.19]뉴욕으로 가는 게 쉽지 않았을까요?
[07:31.38]제가 "DALLA DALLA"를 출 거라서
[07:32.90]"DALLA DALLA, 댈러스"가 떠올랐어요
[07:35.38]"DALLA DALLA"와 댈러스
[07:36.70]그래서 댈러스를 선택했군요 알겠습니다
[07:38.79]네
[07:39.40]일리 있는 이유군요
[07:41.46]현재 학생이죠?
[07:43.57]네
[07:44.06]지금은 존 애보트 대학에서 간호학을 공부하고 있어요
[07:48.24]그러면 진로를 바꾸려는 거네요
[07:52.00]간호사에서 K-Pop 가수로요, 맞죠?
[07:55.08]네
[07:56.92]너무나도 다른 영역인데요
[07:59.39]그래도 저는 오디션 참가를
[08:02.16]어렵지 않게 결정했어요
[08:04.27]진짜로 원하던 거니까요
[08:06.96]저는 아주 어릴 때부터 노래를 불렀어요
[08:09.41]그래서 이건 제 꿈이에요
[08:11.74](Camila의 남동생 Camila) 저는 어렸을 때부터
[08:13.80]동생과 함께 노래 대회에 나가곤 했어요
[08:18.62]재능을 보여줄 기회만 있으면 뭐든 마다하지 않았죠
[08:23.16]2016년 "The Voice Canada"에 출연해서
[08:27.70](최종 진출자 3인 진입) 최종 3인에 들었죠
[08:31.51]노래가 너무 좋아요 제 열정이기도 하고
[08:34.57]그냥 도전해 보고 싶었어요
[08:42.31]오늘 부를 곡은요?
[08:44.25]Adele의 "Easy On Me"입니다
[08:47.03]준비되면 시작하세요
[08:48.63]네
[09:01.27](Easy On Me Adele)
[10:29.94]정말 아름다운 목소리를 갖고 있군요
[10:33.08]자연스럽게 타고난 목소리예요
[10:35.30]목소리는 연습해서 얻을 수 없잖아요
[10:38.14]노래를 아주 섬세하게 부르네요
[10:41.31]그런데 고음을 낼 때
[10:43.52]가슴 윗부분, 어깨, 목이
[10:46.27]완전히 이완되어야 해요
[10:48.04]유일하게 힘주고
[10:49.91]압력을 가할 곳은 아랫배뿐이에요
[10:52.29]그게 다예요
[10:55.17]같은 후렴구를
[10:56.42]가성 말고 진성으로 해볼까요?
[11:00.14](J.Y. Park의 시범)
[11:05.46]다시 해볼래요?
[11:08.37](J.Y. Park의 조언대로 고음에 성공한 Camila)
[11:18.64]훨씬 좋아졌어요 잘하네요
[11:22.47]네
[11:23.24]그 음을 내길 바라고 있었어요
[11:24.92]"제발 나와라" 하면서요
[11:26.38]계속 고음을 피하려고 하거든요
[11:28.81]낼 수 있다는 자신감만 있으면 돼요
[11:31.93]낼 수 있다는 걸 알고서요
[11:35.36]할 수 있겠어요?
[11:38.24]꼭 해내겠다고 약속드려요
[11:44.74]100% 진성으로 파워풀한 고음을 연습할 수 있어요?
[11:49.07]가성을 쓰지 말고요
[11:51.31]그 부분을 꼭 연습할게요
[11:54.18]완벽히 이해했고 그렇게 연습할 거예요
[11:57.68]약속할게요
[12:06.79](Camila는 펜던트를 받을 수 있을까?)
[12:10.86]기회를 줘야겠어요
[12:13.52]감정이 너무 좋아요
[12:14.70]이리 와 주세요
[12:18.87](A2K 펜던트를 받는 첫 참가자 Camila)
[12:23.14]그럼 LA에서 만나요
[12:25.95]연습하세요
[12:27.57]꼭 연습할게요
[12:30.69]감사합니다
[12:35.90]-잘했어 -네
[12:37.81]세상에
[12:39.73]순간 떨어질 것 같다는 생각이 들었거든요
[12:44.39]정말 정말 기뻐요
[12:54.34]다음 댈러스의 최종 참가자를 봅시다
[12:57.85](기대) 들여보내 주세요
[13:10.19](주목)
[13:13.78](귀엽다!)
[13:16.65]안녕하세요, Kendall
[13:18.36]안녕하세요
[13:18.100](Kendall Ebeling 16세/텍사스) 저는 Kendall Ebeling입니다
[13:20.55]텍사스 포트워스에서 왔고 16살이에요
[13:23.84]한국에 다녀온 경험이 있다고요?
[13:26.16]네
[13:26.74]K-Pop 집중 훈련차 한국에 유학 다녀왔어요
[13:30.08]한국에서 또 뭘 했나요?
[13:31.96](댄스 스튜디오 방문) 댄스 스튜디오에 다녀왔어요
[13:34.21]-댄스 학원에 갔어요? -네
[13:36.06]댄스 학원은 어땠어요?
[13:38.02]정말 멋진 경험이었어요
[13:39.62]솔직히 말해서
[13:41.25]제가 가장 빨리 따라잡아서 정말 행복했어요
[13:44.97]다른 사람들을 다 제치고요
[13:47.63]배울 수 있다는 게 좋았고 실제로 함께 공연도 했어요
[13:51.32](한국에서의 공연 경험)
[13:55.56]와!
[13:57.34]-정말 대단한 헌신이군요 -네
[13:59.61]-열정이 있다는 거네요 -네
[14:02.28]그 경험을 통해 K-Pop 아티스트가 되고픈 열망이 커졌다는 거죠?
[14:05.84]네
[14:06.49]저는 어릴 때부터 노래하고 춤춰왔고
[14:09.36]그리고 이건 정말
[14:10.89]제가 사랑하고, 늘 하고 싶은 일이었어요
[14:14.56]우울할 땐 위로가 되기도 하고요
[14:16.90]그래서
[14:17.76]음악은
[14:19.44]정말로
[14:20.80]제 삶이에요
[14:25.66]저는 발레, 리리컬도 추고
[14:27.31]재즈도 하고, 뮤지컬도 해요
[14:31.26]저는 평생
[14:34.94]노래하고 춤춰왔어요
[14:40.22]그러면
[14:42.32]오늘 보여줄 춤은 뭐죠?
[14:43.65]제가 출 춤은 ITZY의 "DALLA DALLA"입니다
[14:47.04]-그럼 즐겁게 춰요 -네
[14:57.87](DALLA DALLA ITZY)
[15:58.33](사랑스러운 표정)
[16:01.27](미소)
[16:35.73](엔딩 포즈까지 준비했다!)
[16:45.11](J.Y. Park의 평가는?)
[16:52.80]음...
[16:54.27]동작이 너무 지저분해요
[16:56.73]정리할 게 엄청 많네요
[16:59.96](예상치 못한 J.Y. Park의 혹평) 정리할 게 엄청 많네요
[17:04.15]정확성이 부족해요
[17:15.07]캐릭터에 관해서는...
[17:17.84]K-Pop 아티스트에 가장 가까워요
[17:20.84]마치 K-Pop 아티스트처럼 곡을 소화했어요
[17:24.26](첫 칭찬에 활짝 미소 짓는다)
[17:26.81]표정이 정말...
[17:30.09]재미있어요
[17:31.36]다른 동작마다 다른 감정을 보여주는 것
[17:35.89]그게 바로 K-Pop의 핵심이거든요 Kendall은 그걸 완벽히 이해하고 있어요
[17:41.16](Kendall의 멋진 표현력!)
[17:43.33]기술적으로는 많이 부족해도
[17:46.48]가능성이 있는 것 같아요
[17:50.16]열정과 이 문화에 대한 이해가 있으니까
[17:53.91]기회를 줘야겠네요, 이리 오세요
[17:54.85](기회를 주기로) 기회를 줘야겠네요, 이리 오세요
[18:04.71](펜던트를 받은 Kendall)
[18:05.80]LA에서 봐요
[18:07.21]감사합니다
[18:15.46]어떻게 됐어?
[18:16.38]-잘됐어요 -그렇지!
[18:17.54]-받았어? -네
[18:18.60]잘됐다!
[18:21.80]축하해
[18:23.22]감사합니다
[18:25.14]제가 꽤 엉성하다고 하셔서
[18:26.85]연습했거든요
[18:28.54]하지만 훨씬 더 연습해야겠다는 생각이에요
[18:32.61]참가자 중 유일하게
[18:34.14]춤추는 내내 저와 시선을 맞췄어요
[18:37.59]K-Pop 아티스트가 하듯이요
[18:39.95]그건 연습해서 나올 수 없는 거예요
[18:43.22]카메라와 시선 맞추고 엔딩를 포즈 하는 게
[18:45.90]말도 안 돼요, 정말 놀랐어요
[18:48.86](다음 도시)
[18:50.16](로스앤젤레스, 시카고, 뉴욕 댈러스, 애틀랜타)
[18:52.15](시카고)
[18:56.58](바람의 도시에 오신 것을 환영합니다)
[19:01.09]시카고 역시 추억의 도시죠
[19:03.37]Dream High의 초고를 시카고에서 작성했거든요
[19:08.22](유명 K-Pop 드라마 Dream High) 유명 K-Pop 드라마 Dream High요
[19:12.67]16년 전이네요
[19:14.52]제게도 시카고에서의 Dream High가
[19:17.31]실제가 되면 좋겠습니다
[19:22.59](열정적인 참가자들이 가득한 시카고)
[19:32.69]능력자들이 나왔으면 좋겠어요
[19:39.34]좋아요, 시카고
[19:43.50]그나저나 오늘 완전 준비 완료예요
[19:46.23]딥디시 피자를 먹었거든요
[19:50.13]잘될 것 같다는 느낌이 드네요
[19:53.70]그럼 가봅시다, 시카고
[19:59.67](J.Y. Park)
[20:06.21](매우 불안한 첫 번째 참가자)
[20:16.78](Lexus Vang)
[20:19.42]자, 시카고의 최종 진출자
[20:22.12]들어와 주세요
[20:26.31](Lexus Vang 16세 / 위스콘신 밀워키)
[20:27.63]-안녕하세요 -안녕하세요
[20:28.57]-안녕하세요, 반갑습니다 -만나서 반가워요
[20:30.93]Vang이라고요?
[20:32.60]처음 보는 성이에요
[20:34.50]네, 몽족 이름이에요
[20:3...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................


CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

JYP - A2K Lyrics (LRC) - 30:19-1819-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ JYP - A2K.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ JYP - A2K.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ JYP - A2K.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ JYP - A2K.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!