Justin Bieber - Holy Subtitles (vtt) [05:28-328-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Justin Bieber | Song: Holy

CAPTCHA: captcha

Justin Bieber - Holy Subtitles (vtt) (05:28-328-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:45.254 --> 00:00:48.841
悪人のことは
よく耳にするけど

00:00:50.968 --> 00:00:53.470
僕が善人になるとは
思わないで

00:00:56.431 --> 00:00:59.560
覚悟を決める時なのかも

00:01:01.311 --> 00:01:03.981
僕らが触れるとき
空が開くような感じだから

00:01:04.064 --> 00:01:06.108
こう言いたくなるんだ

00:01:06.191 --> 00:01:10.153
君が僕を包み込むとき

00:01:12.030 --> 00:01:15.492
聖なる感覚に満たされる

00:01:17.494 --> 00:01:18.453
神様

00:01:18.912 --> 00:01:21.081
ランナーのように
ゴールに疾走する

00:01:21.540 --> 00:01:22.708
もう一秒も長く待てない

00:01:22.791 --> 00:01:26.587
君が僕を包み込むとき

00:01:26.670 --> 00:01:28.797
聖なる感覚に満たされる

00:01:29.423 --> 00:01:32.801
ドラマのような
駆け引きは苦手

00:01:35.012 --> 00:01:38.182
見せかけも耐えられない

00:01:38.265 --> 00:01:40.601
絶対

00:01:40.684 --> 00:01:43.770
極楽の境地は信じない

00:01:45.522 --> 00:01:48.192
でも、君と愛しあう夜は
僕に命を与えたんだ

00:01:48.275 --> 00:01:50.110
うまく説明できないけど

00:01:50.194 --> 00:01:54.281
君が僕を包み込むとき

00:01:55.949 --> 00:01:59.745
聖なる感覚に満たされる

00:02:01.663 --> 00:02:02.956
神様

00:02:03.040 --> 00:02:05.501
ランナーのように
ゴールに疾走する

00:02:05.584 --> 00:02:06.835
もう一秒も長く待てない

00:02:06.919 --> 00:02:10.547
君が僕を包み込むとき

00:02:10.631 --> 00:02:13.091
聖なる感覚に満たされる

00:02:52.422 --> 00:02:54.466
僕らは幼いと言う人もいるし

00:02:54.550 --> 00:02:57.386
ポン引きや遊び人は
恋に落ちるなと言う

00:02:57.469 --> 00:02:59.555
賢者は愚か者だけが
急ぐと言う

00:03:00.055 --> 00:03:02.015
でも、僕にはわからないんだ

00:03:03.517 --> 00:03:05.102
僕らは幼いと言う人もいるし

00:03:05.769 --> 00:03:08.355
ポン引きや遊び人は
恋に落ちるなと言う

00:03:08.438 --> 00:03:11.191
賢者は愚か者だけが
急ぐと言う

00:03:11.275 --> 00:03:12.401
でも、僕にはわからないんだ

00:03:12.484 --> 00:03:13.944
Chance、ラッパー

00:03:14.027 --> 00:03:17.781
初めの一歩は神様を喜ばせる

00:03:19.908 --> 00:03:22.452
人生で一番難しい一歩なのに

00:03:25.163 --> 00:03:28.625
でも覚悟を決めた後は

00:03:29.877 --> 00:03:30.961
信じる人になるんだ

00:03:31.044 --> 00:03:32.171
僕の心に血が通う

00:03:32.254 --> 00:03:34.840
ジョー・ペシのように
短気な人の人生は短い

00:03:34.923 --> 00:03:36.592
君に近づき誉め言葉を
かける奴らはいつもいる

00:03:36.675 --> 00:03:37.634
君の名前は覚えやすいからね

00:03:37.718 --> 00:03:39.344
でも、僕が見ている君を
彼らは知らないよ

00:03:39.428 --> 00:03:40.429
パーレイとデシ

00:03:40.512 --> 00:03:41.889
最高のティーンとすれ違う

00:03:41.972 --> 00:03:43.265
ジェット速度で進む

00:03:43.348 --> 00:03:44.099
面倒になったら

00:03:44.183 --> 00:03:45.684
ライオネルメッシのように
次へ行く

00:03:45.767 --> 00:03:47.644
旅行して
ベスパをゲットしようよ

00:03:47.728 --> 00:03:48.812
ジェットスキーもいいね

00:03:48.896 --> 00:03:50.522
最高のウィードが手に入る
場所を知ってるよ

00:03:50.606 --> 00:03:51.398
来週行こう

00:03:51.481 --> 00:03:53.609
君を心から尊敬したいんだ

00:03:53.692 --> 00:03...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Justin Bieber - Holy Subtitles (vtt) - 05:28-328-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Justin Bieber - Holy.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Justin Bieber - Holy.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Justin Bieber - Holy.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Justin Bieber - Holy.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!