j-hope - Arson Subtitles (SRT) [02:58-178-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: j-hope | Song: Arson

CAPTCHA: captcha

j-hope - Arson Subtitles (SRT) (02:58-178-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:14,494 --> 00:00:15,358
Let’s burn

1
00:00:23,843 --> 00:00:24,156
(No)

2
00:00:24,206 --> 00:00:25,499
It’s done

3
00:00:33,362 --> 00:00:33,738
(Arson)

4
00:00:33,788 --> 00:00:34,529
Let’s burn

5
00:00:34,579 --> 00:00:35,573
내 열정에 burn

6
00:00:35,573 --> 00:00:36,984
내 염원에 burn

7
00:00:37,034 --> 00:00:38,171
내 삶 속을 burn

8
00:00:38,221 --> 00:00:39,329
Every day I ran

9
00:00:39,379 --> 00:00:40,422
멈출 수 없던

10
00:00:40,472 --> 00:00:41,707
그때 그 시절

11
00:00:41,757 --> 00:00:42,834
I burned it all

12
00:00:42,884 --> 00:00:44,070
And I wanted it all

13
00:00:44,120 --> 00:00:45,275
명예는 first

14
00:00:45,275 --> 00:00:46,382
돈? Of course

15
00:00:46,432 --> 00:00:47,620
인기까지도

16
00:00:47,670 --> 00:00:49,819
내 스스로가 과열이 될 수밖에 없던

17
00:00:49,869 --> 00:00:52,104
뭣도 모른 무식한 내 야망의 원동력

18
00:00:52,154 --> 00:00:53,145
When I sweat

19
00:00:53,195 --> 00:00:53,970
기름 샤워해

20
00:00:54,020 --> 00:00:55,122
불을 지필 수 있게

21
00:00:55,172 --> 00:00:56,360
On my feet, on my legs

22
00:00:56,410 --> 00:00:57,610
더 뜨겁게 run my way

23
00:00:57,660 --> 00:00:58,791
달아오르는 성적

24
00:00:58,841 --> 00:00:59,971
또 인기는 정점

25
00:01:00,021 --> 00:01:01,234
비례하는 born hater

26
00:01:01,284 --> 00:01:02,391
매번 울리는 경적

27
00:01:02,441 --> 00:01:03,269
이마저 좋아

28
00:01:03,319 --> 00:01:04,144
‘Cause with my fans

29
00:01:04,194 --> 00:01:04,776
With my label

30
00:01:04,826 --> 00:01:05,359
With my fellaz

31
00:01:05,409 --> 00:01:06,526
같이 함께 타오르기에

32
00:01:06,526 --> 00:01:07,250
All day

33
00:01:07,300 --> 00:01:08,311
합리적인 공범

34
00:01:08,361 --> 00:01:09,490
방화범 was fun

35
00:01:09,540 --> 00:01:10,724
무서울 건 없어

36
00:01:10,774 --> 00:01:12,297
한 치 앞 f**k off

37
00:01:13,033 --> 00:01:14,490
If anyone asks me

38
00:01:15,082 --> 00:01:17,030
‘Right, 내가 바로 불을 지폈지’

39
00:01:17,491 --> 00:01:19,274
이젠 나에게 물어, choose what

40
00:01:19,324 --> 00:01:21,327
그 불을 끌지, 더 타오를지

41
00:01:21,327 --> 00:01:21,773
(Arson)

42
00:01:21,823 --> 00:01:22,607
It’s done

43
00:01:22,657 --> 00:01:23,523
나의 꿈도 done

44
00:01:23,573 --> 00:01:24,898
큰 성과도 done

45
00:01:24,948 --> 00:01:26,148
내 할 몫도 done

46
00:01:26,198 --> 00:01:27,148
더 이상은 none

47
00:01:27,198 --> 00:01:28,523
과유불급이야

48
00:01:28,573 --> 00:01:29,151
박수 칠 때

49
00:01:29,201 --> 00:01:30,507
떠나는 게 곧, 멋

50
00:01:30,557 --> 00:01:32,038
내가 불을 켰던 건

51
00:01:32,088 --> 00:01:33,201
나를 위함이었어

52
00:01:33,251 --> 00:01:34,270
세상이 타오를 줄

53
00:01:34,320 --> 00:01:35,423
누가 알았겠어

54
00:01:35,473 --> 00:01:37,841
잠시 식힐 때쯤 보니 내 흔적들이 보여

55
00:01:37,891 --> 00:01:40,188
끄기엔 너무 큰불, 심한 방화였단 걸

56
00:01:40,238...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

j-hope - Arson Subtitles (SRT) - 02:58-178-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ j-hope - Arson.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ j-hope - Arson.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ j-hope - Arson.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ j-hope - Arson.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!