Imagine Dragons - Eyes Closed Subtitles (vtt) [04:08-248-0-zh-Hant]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Imagine Dragons | Song: Eyes Closed

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Eyes Closed Subtitles (vtt) (04:08-248-0-zh-Hant) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.417 --> 00:00:11.833
閉起眼睛也輕而易舉

00:00:22.542 --> 00:00:23.833
看我死而復生

00:00:23.917 --> 00:00:25.250
在這腦殼深處

00:00:25.333 --> 00:00:26.500
恐怖潛藏其中

00:00:26.583 --> 00:00:28.000
無法宣之於口

00:00:28.083 --> 00:00:29.333
滿腔怒火與勇氣

00:00:29.417 --> 00:00:30.708
攀升於絕望深淵

00:00:30.792 --> 00:00:32.125
沿途闖過遍地荊棘

00:00:32.208 --> 00:00:33.833
世界從未施以善意

00:00:33.917 --> 00:00:39.333
實話實說
明天不一定會到來

00:00:39.417 --> 00:00:43.500
有人說天使行走於人間

00:00:43.583 --> 00:00:46.250
將我禁錮於迷宮之中吧

00:00:46.333 --> 00:00:49.042
抹消 抹消一切光芒

00:00:49.125 --> 00:00:51.833
我正是為了此刻而誕生

00:00:51.917 --> 00:00:53.750
抹消 抹消一切光芒

00:00:53.833 --> 00:00:54.833
(抹消一切光芒)

00:00:54.917 --> 00:00:56.375
將我禁錮於……

00:00:56.458 --> 00:00:57.500
牢籠之中吧

00:00:57.583 --> 00:01:00.500
儘管扔掉鎖匙
無須為我憂心

00:01:00.583 --> 00:01:02.167
我邊駕着車

00:01:02.250 --> 00:01:03.292
邊舉起雙手

00:01:03.375 --> 00:01:05.333
再停在海岸

00:01:05.417 --> 00:01:08.583
閉起眼睛也輕而易舉

00:01:08.667 --> 00:01:10.833
(抹消 抹消一切光芒)

00:01:10.917 --> 00:01:13.958
閉起眼睛也輕而易舉

00:01:14.042 --> 00:01:16.500
(抹消 抹消一切光芒)

00:01:16.583 --> 00:01:17.917
閉起眼睛也——

00:01:18.000 --> 00:01:23.208
削減藥物 減少顯現

00:01:23.292 --> 00:01:28.667
咒語 冥想 統統都拋棄

00:01:28.750 --> 00:01:30.042
過往踏足之地

00:01:30.125 --> 00:01:31.417
渾灑下的熱血

00:01:31.500 --> 00:01:32.708
一次次被打趴

00:01:32.792 --> 00:01:34.208
然而我還是領先一步

00:01:34.292 --> 00:01:35.583
無名無姓的抱擁

00:01:35.667 --> 00:01:37.000
乏味的雙面手段

00:01:37.083 --> 00:01:38.250
看我涅槃重生

00:01:38.333 --> 00:01:40.083
無人能阻止

00:01:40.167 --> 00:01:45.500
實話實說
明天不一定會到來

00:01:45.583 --> 00:01:49.833
有人說食人魚游弋於人間

00:01:49.917 --> 00:01:52.542
將我禁錮於迷宮之中吧

00:01:52.625 --> 00:01:55.292
抹消 抹消一切光芒

00:01:55.375 --> 00:01:58.000
我正是為了此刻而誕生

00:01:58.083 --> 00:01:59.875
抹消 抹消一切光芒

00:01:59.958 --> 00:02:01.000
(抹消一切光芒)

00:02:01.083 --> 00:02:02.583
將我禁錮於……

00:02:02.667 --> 00:02:03.792
牢籠之中吧

00:02:03.875 --> 00:02:06.708
儘管扔掉鎖匙
無須為我憂心

00:02:06.792 --> 00:02:08.417
我邊駕着車

00:02:08.500 --> 00:02:09.458
邊舉起雙手

00:02:09.542 --> 00:02:11.542
再停在海岸

00:02:11.625 --> 00:02:14.625
閉起眼睛也輕而易舉

00:02:14.708 --> 00:02:17.083
(抹消 抹消一切光芒)

00:02:17.167 --> 00:02:20.167
閉起眼睛也輕而易舉

00:02:20.250 --> 00:02:22.083
(抹消 抹消一切光芒)

00:02:46.000 --> 00:02:49.167
隨着天色破曉
暴力使我窒息

00:02:49.2...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Imagine Dragons - Eyes Closed Subtitles (vtt) - 04:08-248-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.zh-Hant.srt Subtitles (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.zh-Hant.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!