Die Antwoord - Cookie Thumper Subtitles (SRT) [05:38-338-0-ru]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Die Antwoord | Song: Cookie Thumper

CAPTCHA: captcha

Die Antwoord - Cookie Thumper Subtitles (SRT) (05:38-338-0-ru) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:14,500 --> 00:00:15,520
Чёрт!

1
00:00:18,900 --> 00:00:19,860
Кс-кс

2
00:00:22,960 --> 00:00:24,160
пошёл он нахуй
*шепотом*

3
00:00:28,060 --> 00:00:30,560
Йо, Аннис
Привет,Йоланди

4
00:00:32,260 --> 00:00:33,900
Когда ты вышел из тюрьмы?

5
00:00:34,000 --> 00:00:36,360
Около месяца назад

6
00:00:37,440 --> 00:00:38,600
Классно

7
00:00:39,700 --> 00:00:41,440
есть у тебя что-нибудь для меня?

8
00:00:48,400 --> 00:00:50,100
Немного

9
00:00:50,580 --> 00:00:52,340
Я чувствую запах отсюда

10
00:00:55,100 --> 00:00:57,060
Так почему ты вышел из тюрьмы

11
00:00:57,260 --> 00:00:59,340
Я стрелял из пистолета

12
00:00:59,920 --> 00:01:01,340
ты скучал по мне?

13
00:01:01,560 --> 00:01:03,640
Да, я думал о тебе время от времени

14
00:01:05,140 --> 00:01:08,180
Можно я посмотрю на тату?
Вот здесь...

15
00:01:08,180 --> 00:01:09,640
Тебе нравится?

16
00:01:09,640 --> 00:01:11,640
Да, выглядит круто

17
00:01:13,060 --> 00:01:14,460
А эти

18
00:01:14,500 --> 00:01:19,180
27... 26...

19
00:01:19,180 --> 00:01:21,080
Что они означают?

20
00:01:21,080 --> 00:01:23,080
26 работу с деньгами

21
00:01:23,080 --> 00:01:25,080
и 27ая работу с кровью

22
00:01:25,540 --> 00:01:27,500
значит ты 26 и 27?

23
00:01:27,500 --> 00:01:28,660
Да

24
00:01:28,660 --> 00:01:30,240
я защищю оба лагеря

25
00:01:30,340 --> 00:01:33,020
обе группы работают в течение дня

26
00:01:33,080 --> 00:01:34,040
А 28?

27
00:01:34,120 --> 00:01:35,860
Они работают в течение ночи

28
00:01:36,000 --> 00:01:37,440
Значит ты не с ними?

29
00:01:37,440 --> 00:01:38,280
Нет

30
00:01:38,280 --> 00:01:40,060
A этот рубец?

31
00:01:40,160 --> 00:01:42,500
Не, этот рубец я получил раньше всех

32
00:01:44,020 --> 00:01:45,180
Ну хорошо...

33
00:01:45,840 --> 00:01:47,800
Я просто туда, в детский дом

34
00:01:47,800 --> 00:01:49,300
О, ты там...

35
00:01:49,360 --> 00:01:50,700
Как я могу посетить тебя?

36
00:01:50,700 --> 00:01:52,340
Может на этих выходных

37
00:01:52,340 --> 00:01:53,680
Этих выходных?

38
00:01:53,680 --> 00:01:54,840
я сразу же позову

39
00:01:54,840 --> 00:01:56,620
Иди, Йоланди, мы опаздываем

40
00:01:56,620 --> 00:01:57,780
Окей, буду ждать, Аннис

41
00:01:57,780 --> 00:01:58,640
Ок

42
00:01:58,640 --> 00:02:00,640
Подожди меня

43
00:02:05,720 --> 00:02:12,280
Жила-была маленькая девочка,
Которая была влюблена в плохого-плохого мальчика.

44
00:02:13,600 --> 00:02:16,080
Но когда этот плохой мальчик вышел из тюрьмы,

45
00:02:16,080 --> 00:02:20,320
Попка той маленькой девочки оказалась в большой, большой беде!

46
00:02:24,200 --> 00:02:31,320
Парень Аннис, грёбаный парень из тюряги
Эй, ты Аннис, тебя же садили

47
00:02:31,600 --> 00:02:38,360
Знаешь мой номер? Ха! Мальчик, какой твой номер?
Две шестёрки? Две семёрки
Или ты восьмой, бро?

48
00:02:38,680 --> 00:02:42,200
Поднимите "козы" в воздух!
Начните хлопать маленькой злобной мне

49
00:02:42,200 --> 00:02:45,880
Мои пальчики зелёные,
а это значит, что я наркоманка
Я злая как бешеный пёс

50
00:02:45,880 --> 00:02:49,320
Молодым нравится маленький тёмный бог
У Йоланди Виззер лучший стиль

51
00:02:49,360 --> 00:02:53,040
Начинаю болтать языком, всякий раз, как обдалбываюсь,
И Грёбаные разумы взорваны

52
00:02:53,040 --> 00:02:56,320
Каждый раз, когда я читаю рэп в микрофон
Мой zef-акцент звучит необычно

53
00:02:56,320 --> 00:03:00,160
Когда я говорю все говорят: прошу прощения?
Ты не можешь понять меня как Эрика Картмана

54
00:03:00,160 --> 00:03:02,040
Непослушная маленькая девочка мяукает

55
00:03:02,040 --> 00:03:03,760
Да, пап, я уже большая

56
00:03:03,760 --> 00:03:08,680
Просто маленький дьявол заставит твой член сказать "вау"
Да, пацан, Йоланди Виззер -горячая штучка

57
00:03:09,160 --> 00:03:16,160
Этот чувак Анис который разводит гангстеров
Эй, бро Анис вышел из тюрьмы?

58
00:03:16,160 --> 00:03:23,320
Знаешь мой номер? Ха! Мальчик, какой твой номер?
Две шестёрки? Две семёрки
Или восьмёрка, бро?

59
00:03:23,320 --> 00:03:30,720
Анис мечтал обо мне в тюряге,
мечтал лизать мою киску,
он грубый похотливый парень!

60
00:03:30,720 --> 00:03:38,320
Пальчик в анус, муа! Прекрасно! Достань травку, которую я тебе дал! Я подожгу косячок и побуду растаманом

61
00:03:41,200 --> 00:03:45,040
Я рифмую туго! Плотно! Крепко! Тесно!
Сёркл пит дерьмо, потому что я рифмую, собирая толпы

62
00:03:45,040 --> 00:03:48,520
Поставьте напротив моего ненавистника и я буду бить кулаками! Кусаться! Драться!

63
00:03:48,520 --> 00:03:50,520
Я безумна как СГУ

64
00:03:50,520 --> 00:03:52,080
Йоланди безума от ОПП

65
00:0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Die Antwoord - Cookie Thumper Subtitles (SRT) - 05:38-338-0-ru

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Die Antwoord - Cookie Thumper.ru.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Die Antwoord - Cookie Thumper.ru.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Die Antwoord - Cookie Thumper.ru.srt Subtitles (.SRT)

▼ Die Antwoord - Cookie Thumper.ru.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!