Claydee - Alena Altyazı (vtt) [04:21-261-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Claydee | Parça: Alena

CAPTCHA: captcha

Claydee - Alena Altyazı (vtt) (04:21-261-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:44.560 --> 00:00:46.480
فكري كيف بدئنا

00:00:46.660 --> 00:00:49.100
لا أصدق الطريقة اللتي إفترقنا بِها

00:00:49.360 --> 00:00:50.660
لِماذا يا حبي

00:00:50.900 --> 00:00:51.920
لِماذا يا حبي

00:00:51.920 --> 00:00:53.600
لماذا تريدين الذهاب ؟

00:00:53.900 --> 00:00:55.900
توقفي عن معاملتي وكأنني شخص غريب

00:00:56.280 --> 00:00:58.280
ألا يمكنك أن تري أن قلبي في خطر

00:00:59.320 --> 00:01:00.440
لماذا يا حبي

00:01:00.440 --> 00:01:01.580
لماذا يا حبي

00:01:01.580 --> 00:01:03.280
هل الشيئ الوحيد الذي لديك هو الذهاب ؟

00:01:03.540 --> 00:01:05.660
الحياة بدونك يا حبيبي

00:01:05.940 --> 00:01:08.240
مثل الأيام المظلمة

00:01:08.320 --> 00:01:10.180
وليلة دون صوتك

00:01:10.300 --> 00:01:12.460
هو بمثابة طريق لا نهاية له

00:01:13.100 --> 00:01:15.100
أسأل الله من فضلك

00:01:15.480 --> 00:01:17.480
أنه يبقينا بصحة جيدة

00:01:18.180 --> 00:01:19.760
انه يجعل هذه نار الحب

00:01:19.840 --> 00:01:22.340
تدوم للأبد

00:01:22.440 --> 00:01:24.340
آي المضي قدما ألينا

00:01:24.700 --> 00:01:26.700
آي المضي قدما ألينا

00:01:27.380 --> 00:01:29.380
آي المضي قدما ألينا

00:01:29.440 --> 00:01:31.560
لا يمكن أبدا أن آنساك

00:01:32.040 --> 00:01:34.040
آي المضي قدما ألينا

00:01:34.520 --> 00:01:36.520
آي المضي قدما ألينا

00:01:36.960 --> 00:01:38.960
آي المضي قدما ألينا

00:01:38.960 --> 00:01:41.500
لا يمكن أبدا أن آنساك

00:01:51.666 --> 00:01:53.666
لا يمكن أبدا أن آنساك

00:01:58.300 --> 00:02:00.540
لا يمكن أبدا أن آنساك

00:02:01.140 --> 00:02:03.140
أفكر في الكلمات التي قلتيها لي

00:02:03.700 --> 00:02:05.700
في ليلة تركتيني في البرد وحيدا

00:02:06.080 --> 00:02:07.640
لماذا يا حبي

00:02:07.640 --> 00:02:08.860
لماذا يا حبي

00:02:08.860 --> 00:02:10.540
لم تذهب بعيدا؟

00:02:10.720 --> 00:02:12.720
قلتِ آنه لا يمكننا البقاء لفترة أطول من ذلك بكثير

00:02:12.980 --> 00:02:14.980
ولكن الفتاة اعتقدت أننا كنا أقوى

00:02:15.740 --> 00:02:17.240
لماذا يا حبي

00:02:17.240 --> 00:02:18.440
لماذا يا حبي

00:02:18.440 --> 00:02:20.100
هل نحن في نهاية هذا الطريق؟

00:02:20.200 --> 00:02:22.200
الحياة بدونك يا حبيبي

00:02:22.500 --> 00:02:24.960
مثل الأيام المظلمة

00:02:25.400 --> 00:02:26.980
وليلة دون صوتك

00:02:27.100 --> 00:02:29.640
هو بمثابة طريق لا نهاية له

00:02:30.020 --> 00:02:32.020
أسأل الله من فضلك

00:02:32.500 --> 00:02:34.560
أن يبقينا دائما في صحة جيدة

00:02:34.680 --> 00:02:36.640
انه يجعل هذه نار الحب

00:02:37.000 --> 00:02:39............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Claydee - Alena Altyazı (vtt) - 04:21-261-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Claydee - Alena.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Claydee - Alena.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Claydee - Alena.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ Claydee - Alena.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!