Claydee - Alena Altyazı (SRT) [04:21-261-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Claydee | Parça: Alena

CAPTCHA: captcha

Claydee - Alena Altyazı (SRT) (04:21-261-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:44,560 --> 00:00:46,480
فكري كيف بدئنا

1
00:00:46,660 --> 00:00:49,100
لا أصدق الطريقة اللتي إفترقنا بِها

2
00:00:49,360 --> 00:00:50,660
لِماذا يا حبي

3
00:00:50,900 --> 00:00:51,920
لِماذا يا حبي

4
00:00:51,920 --> 00:00:53,600
لماذا تريدين الذهاب ؟

5
00:00:53,900 --> 00:00:55,900
توقفي عن معاملتي وكأنني شخص غريب

6
00:00:56,280 --> 00:00:58,280
ألا يمكنك أن تري أن قلبي في خطر

7
00:00:59,320 --> 00:01:00,440
لماذا يا حبي

8
00:01:00,440 --> 00:01:01,580
لماذا يا حبي

9
00:01:01,580 --> 00:01:03,280
هل الشيئ الوحيد الذي لديك هو الذهاب ؟

10
00:01:03,540 --> 00:01:05,660
الحياة بدونك يا حبيبي

11
00:01:05,940 --> 00:01:08,240
مثل الأيام المظلمة

12
00:01:08,320 --> 00:01:10,180
وليلة دون صوتك

13
00:01:10,300 --> 00:01:12,460
هو بمثابة طريق لا نهاية له

14
00:01:13,100 --> 00:01:15,100
أسأل الله من فضلك

15
00:01:15,480 --> 00:01:17,480
أنه يبقينا بصحة جيدة

16
00:01:18,180 --> 00:01:19,760
انه يجعل هذه نار الحب

17
00:01:19,840 --> 00:01:22,340
تدوم للأبد

18
00:01:22,440 --> 00:01:24,340
آي المضي قدما ألينا

19
00:01:24,700 --> 00:01:26,700
آي المضي قدما ألينا

20
00:01:27,380 --> 00:01:29,380
آي المضي قدما ألينا

21
00:01:29,440 --> 00:01:31,560
لا يمكن أبدا أن آنساك

22
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
آي المضي قدما ألينا

23
00:01:34,520 --> 00:01:36,520
آي المضي قدما ألينا

24
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
آي المضي قدما ألينا

25
00:01:38,960 --> 00:01:41,500
لا يمكن أبدا أن آنساك

26
00:01:51,666 --> 00:01:53,666
لا يمكن أبدا أن آنساك

27
00:01:58,300 --> 00:02:00,540
لا يمكن أبدا أن آنساك

28
00:02:01,140 --> 00:02:03,140
أفكر في الكلمات التي قلتيها لي

29
00:02:03,700 --> 00:02:05,700
في ليلة تركتيني في البرد وحيدا

30
00:02:06,080 --> 00:02:07,640
لماذا يا حبي

31
00:02:07,640 --> 00:02:08,860
لماذا يا حبي

32
00:02:08,860 --> 00:02:10,540
لم تذهب بعيدا؟

33
00:02:10,720 --> 00:02:12,720
قلتِ آنه لا يمكننا البقاء لفترة أطول من ذلك بكثير

34
00:02:12,980 --> 00:02:14,980
ولكن الفتاة اعتقدت أننا كنا أقوى

35
00:02:15,740 --> 00:02:17,240
لماذا يا حبي

36
00:02:17,240 --> 00:02:18,440
لماذا يا حبي

37
00:02:18,440 --> 00:02:20,100
هل نحن في نهاية هذا الطريق؟

38
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
الحياة بدونك يا حبيبي

39
00:02:22,500 --> 00:02:24,960
مثل الأيام المظلمة

40
00:02:25,400 --> 00:02:26,980
وليلة دون صوتك

41
00:02:27,100 --> 00:02:29,640
هو بمثابة طريق لا نهاية له

42
00:02:30,020 --> 00:02:32,020
أسأل الله من فضلك

43
00:02:32,500 --> 00:02:34,560
أن يبقينا دائما في صحة جيدة

44
00:02:34,680 --> 00:02:36,640
انه يجعل هذه نار الحب

45
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
تدوم ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Claydee - Alena Altyazı (SRT) - 04:21-261-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Claydee - Alena.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Claydee - Alena.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Claydee - Alena.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ Claydee - Alena.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!