Absofacto - Dissolve Altyazı (SRT) [03:56-236-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Absofacto | Parça: Dissolve

CAPTCHA: captcha

Absofacto - Dissolve Altyazı (SRT) (03:56-236-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:30,200 --> 00:00:32,800
No flask can keep it

2
00:00:33,300 --> 00:00:35,500
Bubble up and cut right through

3
00:00:35,600 --> 00:00:38,700
But you're someone I believe in

4
00:00:41,700 --> 00:00:44,200
You heat me like a filament

5
00:00:44,300 --> 00:00:47,000
Anytime you're in the room

6
00:00:47,100 --> 00:00:49,800
But you burned me and I'm smoking

7
00:00:50,400 --> 00:00:55,500
I just wanted you to watch
me dissolve, slowly

8
00:00:55,600 --> 00:00:59,700
In a pool full of your love

9
00:01:01,900 --> 00:01:05,800
But I don't even know how
the chemistry works

10
00:01:05,900 --> 00:01:07,950
When you're poolside

11
00:01:08,000 --> 00:01:10,500
Kicking in the dirt,
kicking in the sand

12
00:01:10,600 --> 00:01:12,200
And stirring up trouble

13
00:01:15,400 --> 00:01:17,400
Can't find an exit

14
00:01:18,000 --> 00:01:20,500
I wander in a maze alone

15
00:01:21,000 --> 00:01:23,200
If I find you will you shock me?

16
00:01:26,700 --> 00:01:28,600
Left, left and right, right

17
00:01:29,100 --> 00:01:31,800
Pretty sure that I've been here before

18
00:01:32,100 --> 00:01:34,700
And it isn't what I wanted

19
00:01:35,400 --> 00:01:40,400
I just wanted you to watch
me dissolve, slowly

20
00:01:40,500 --> 00:01:45,000
In a pool full of your love

21
00:01:47,000 --> 00:01:50,550
But I don't even know how
the chemistry works

22
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
When you're poolside

23
00:01:52,700 --> 00:01:55,200
Kicking in the dirt,
kicking in the sand

24
00:01:55,300 --> 00:01:57,100
And stirring up trouble

25
00:01:59,900 --> 00:02:02,500
Your voice like an angel

26
00:02:02,600 --> 00:02:05,500
Been chain smoking all month long

27
00:02:05,600 --> 00:02:08,000
Like you're someone I believe in

28
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
Am I only a lab rat?

29
00:02:14,000 --> 00:02:16,800
Someone you can test things on?

30
00:02:17,100 --> 00:02:20,300
This isn't what I signed up for

31
00:02:20,400 --> 00:02:22,500
I just wanted you to

32
00:02:26,000 --> 00:02:27,800
I just wanted (Wanted)

33
00:02:31,900 --> 00:02:33,300
I just wanted you to

34
00:02:37,300 --> 00:02:39,000
I just wanted (Wanted)

35
00:02:43,000 --> 00:02:47,550
I just wanted you to watch
me dissolve, slowly

36
00:02:47,600 --> 00:02:53,300
In a pool full of your love

37
00:02:54,100 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Absofacto - Dissolve Altyazı (SRT) - 03:56-236-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Absofacto - Dissolve.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Absofacto - Dissolve.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Absofacto - Dissolve.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Absofacto - Dissolve.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!