Carmen Sarahi - Mucho Mas Alla Altyazı (vtt) [03:29-209-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Carmen Sarahi | Parça: Mucho Mas Alla

CAPTCHA: captcha

Carmen Sarahi - Mucho Mas Alla Altyazı (vtt) (03:29-209-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.833 --> 00:00:05.033
Ah ah ah ah

00:00:08.533 --> 00:00:14.500
Ah ah ah ahh, ah ah

00:00:15.733 --> 00:00:19.900
Ah ah ah ah

00:00:22.833 --> 00:00:26.433
Ah ah ah ah

00:00:27.733 --> 00:00:31.000
Ah ah ah ahh, ah ah

00:00:31.033 --> 00:00:32.733
Puedo oirte

00:00:33.566 --> 00:00:34.633
Déjalo

00:00:35.566 --> 00:00:36.900
Hay quien se arriesga

00:00:37.733 --> 00:00:38.866
Pero yo no

00:00:39.966 --> 00:00:44.800
Más de mil razones, hay
para seguir igual

00:00:44.833 --> 00:00:47.000
Oigo tu susurros

00:00:47.033 --> 00:00:49.600
Que ojalá se fueran ya

00:00:49.633 --> 00:00:50.633
Oh oh oh

00:00:50.666 --> 00:00:53.866
Ah ah ah ah

00:00:53.900 --> 00:00:55.033
Oh oh

00:00:55.066 --> 00:00:57.933
Ah ah ah ah

00:00:57.966 --> 00:00:59.966
No habla una voz

00:01:00.633 --> 00:01:02.800
Eres un ruido en mi interior

00:01:02.833 --> 00:01:05.633
Y aunque te oyera, y es que no

00:01:05.666 --> 00:01:07.966
No hay más que hablar, adiós

00:01:08.000 --> 00:01:12.533
Todo aquel que he querido
está en este lugar

00:01:12.566 --> 00:01:16.933
Perdóname sirena, no
te voy a escuchar

00:01:16.966 --> 00:01:19.600
Viví ya mi aventura

00:01:19.633 --> 00:01:21.500
Y todo quedó ahí

00:01:21.533 --> 00:01:25.566
Tengo miedo de seguirte
y arriesgarme a ir

00:01:25.600 --> 00:01:29.766
Mucho más allá

00:01:29.800 --> 00:01:34.500
Mucho más allá

00:01:34.533 --> 00:01:40.833
¡Mucho más allá!

00:01:40.866 --> 00:01:45.100
Ah ah ah ah

00:01:45.133 --> 00:01:48.100
Ah ah ah ahh, ah ah

00:01:48.133 --> 00:01:49.866
¿Qué quieres tú?

00:01:50.766 --> 00:01:53.600
Ya no me dejas ni dormir

00:01:53.633 --> 00:01:55.966
Has venido a distraerme

00:01:56.000 --> 00:01:58.100
No me quieras confundir

00:02:00.066 --> 00:02:03.033
O tal vez seas alguien

00:02:03.066 --> 00:02:05.600
Que es muy parecido a mí

00:02:05.633 --> 00:02:08.033
Que en su interior

00:02:08.066 --> 00:02:12.533
Sabe que no es de aquí

00:02:12.566 --> 00:02:14.733
Cada día es más difícil

00:02:14.766 --> 00:02:17.633
¡Según crece mi poder!

00:02:17.666 --> 00:02:22.833
Algo hay en mi interior que
quiere ir

00:02:22.866 --> 00:02:27.566
Mucho más allá

00:02:27.600 --> 00:02:31.933
¡...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Carmen Sarahi - Mucho Mas Alla Altyazı (vtt) - 03:29-209-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Carmen Sarahi - Mucho Mas Alla.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Carmen Sarahi - Mucho Mas Alla.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Carmen Sarahi - Mucho Mas Alla.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Carmen Sarahi - Mucho Mas Alla.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!